Перевод "распределённый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение распределённый

распределённый – 30 результатов перевода

- Да.
Мы как раз принимаем решение об их распределении.
Прошу меня извинить...
- Yes.
We are just calculating how to distribute them.
Excuse me!
Скопировать
Начинайте, Доктор.
Распределение аксонита должно быть отложено, пока мы не найдем Доктора и не получим его отчета.
Доктора?
All right, Doctor. Begin.
The whole question of Axonite's distribution must be shelved, until we've found the Doctor and got his report on it.
Doctor?
Скопировать
По-моему, Бригадир, он не вернется.
Большая партия аксонита готова к распределению.
Покажите мне объем проведенных мероприятий.
If you ask me, Brigadier, you're not going to see much of that gentleman again.
Large quantities of Axonite are available for immediate distribution.
Perhaps you could show me the extent of the operation.
Скопировать
Какая утечка, сэр?
ООН требует немедленного свободного распределения аксонита по всему миру.
Все вышло из-под контроля, Чинн.
Which catastrophic security leak, sir?
The United Nations are demanding the immediate... free worldwide distribution of Axonite.
The whole thing has blown up in our faces, Chinn.
Скопировать
- Да, сэр, вышло.
- Распределение следует произвести немедленно.
- Да, сэр.
Yes, sir, in our faces, sir.
Distribution is to take place immediately.
Yes, sir.
Скопировать
Ускорение в норме.
- Фазовое распределение в норме.
- Положение?
Acceleration normal.
- Phase one separation normal.
- Position?
Скопировать
- јдмирал ¬анпельц, —оединенные штаты.
- ƒвух баллонов газа Ёр-эйч, при условии правильного распределени€,Е
- Едостаточно, чтобы превратить любую армию или любой городЕ
- Admiral Vanpelts, United States.
- Two gas cylinders Air HLB, with proper distribution ...
- ... Is enough to turn any army or any city ...
Скопировать
Шеф?
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Chief?
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution junctions.
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Скопировать
Я сравнил сегодняшние данные медицинского сканирования со сделанными мною за прошедшие четыре года и обнаружил некоторые значительные различия.
Обычно, пребывая в гуманоидной форме, вы обладаете специфической плотностью 1,4, равномерно распределенной
Ваши масса и плотность меняются только с изменением формы.
I've compared your current medical scans with ones I made over the last four years and there are some noticeable differences.
Normally, when you're in humanoid form you have a specific density of 1.4 which is constant throughout your body.
Your mass and density only vary when you change shape.
Скопировать
О чём ты?
Я не очень хорошо разбираюсь в распределении ролей в отношениях.
Просто...
What do you mean?
I'm not one to get bogged down in male-female role playing.
It's just that lately...
Скопировать
Эд озабочен, что здесь на горе, слишком много команд, и некоторые из них, выглядят совсем неопытными.
С этой базы Джамлинг будет руководить распределением грузов, и доставкой их вверх, при помощи сильнейших
Большинство Шерпа, как я, могут носить тяжести здесь... не задыхаясь и не заболевая.
[Narrator] Ed is concerned that there are too many teams on the mountain, and some of them show a critical lack of experience.
From this base of operations, Jamling is in charge of organizing the loads... and sending them up with the strongest Sherpas... the summit team.
[Jamling] Most Sherpas like me can carry heavy loads up here... without getting sick or short of breath.
Скопировать
- Сажу Стефани рядом с собой.
И разрушаешь моё распределение мест?
Найлс, ты несомненно понимаешь, что я провёл долгое время в поисках такой женщины как Стефани.
- I'm putting Stephanie next to me.
And throwing off my seating arrangement?
Niles, surely you realize that I've spent a long time looking for a woman like Stephanie.
Скопировать
Однако они все заняты другими делами.
Вы подвергаете риску протоколы безопасности распределения энергии.
Немедленно прекратите то, что вы делаете.
However, they are all occupied with other tasks.
You are compromising the power safety protocols.
Stop what you're doing at once.
Скопировать
Теперь я был членом новой ненавистного слоя общества.
Я отказался играть с моими картами распределенных.
Такие, как мне известный как "жизни кредита."
I was now a member of a new and detested segment of society.
One of those who refuses to play the hand that he was dealt.
I am most commonly known as a "borrowed ladder."
Скопировать
В его ушах звучит шепот ребенка...
"каста, распределение" "каста, целомудрие" "каштан, игра на инструментах"
Звон колокольчиков.
A child whispers in his ear:
"Cast", distribution, "casta"... chaste, "castaña"... chestnut, "tañer"... bells ring.
"Edad", age...
Скопировать
Мы в комиссии пытаемся наладить прочные связи с американской общественностью.
Наш девиз: "Связь - синоним распределения"
Привет, парни.
We at the F.C.C. Enjoy forging... Positive ties with the American public.
It's our way of saying, "communication is just another word for sharing."
Hi, guys.
Скопировать
Возможно, я мог бы стать первым в своей группе, но это ничего бы не поменяло в моей жизни.
Я всё равно бы выбрал это распределение.
Это моё место.
Maybe I could've been first in my class, but it wouldn't have changed anything in my life.
I still would've chosen this assignment.
This is where l belong.
Скопировать
ќно четко аргументирует ответственность американского правительства перед своими гражданами, как богатыми, так и бедными:
сведетс€ к концепции равной защиты своих граждан, то, как дождь льет одинаково дл€ всех, так равномерное распределение
ѕосле чего у ƒжексона по€вились серьезные основани€ дл€ переизбрани€.
It clearly lays out the responsibility of the American government towards its citizens - rich and poor.
Later that year, in July 1832, Congress was unable to override Jackson's veto.
Now Jackson had to stand for re-election.
Скопировать
"Сортировка...
распределение раненых... заставляет принимать решения, которые..."
Я должен ухватить суть... Сконцентрироваться.
"Triage...
the sorting of the wounded... forces decisions that..."
I got to get a grip... focus.
Скопировать
Капитан, вы готовы?
Усилители распределения включены.
Начинайте.
Captain, are you ready?
Pattern enhancers are active.
Do it.
Скопировать
Вы можете дать ему нейронный блокатор?
Он уже получил свое распределение.
Рана ноги - это не все, что я засек.
Can't you give him a neural blocker?
He's already had his allocation.
The leg injury isn't all I'm picking up.
Скопировать
Возможно, сэр, это хороший момент, чтобы поговорить о вашем чувстве юмора.
У меня брифинг по разведке, совещание по нацинальной безопасности и консультации по распределению бюджета
-Я тоже.
Sir, this may be a good time to talk about your sense of humor.
I've got intelligence, security and budget meetings scheduled for the same 45 minutes. - Sure this a good time? - No.
- Me neither.
Скопировать
Помните, это не захват, это - убийство.
О распределении по квадрантам узнаете от меня.
Мы накроем город.
Remember, this isn't a capture, it's a kill.
Pick up assignments from me.
We'll blanket the town.
Скопировать
Сейчас вас опасаются.
В принципе, вы обладаете правом вето при распределении бюджетных средств.
Вам предстоят встречи с сенаторами. У каждого свой заранее подготовленный вопрос.
Right now, they're scared of you.
The reason they're scared of you: Technically, you have... veto powers over their budgets.
You'll also be meeting senators and congressmen, each with a specially prepared question.
Скопировать
У меня есть деньги, у тебя нет.
Распределение средств.
Не плати.
I have the money, you don't.
Distribution of wealth.
No rent.
Скопировать
Что происходит, когда мы понижаем стоимость чего-то?
всех мастей, включая того, который в Овальном кабинете, скажут вам, что вы получаете более эффективное распределение
Возможно, для нас с вами это звучит как чушь, но для экономистов это все равно, что неделя на курорте.
What happens when you lower the cost of something?
Economists will say you get a more efficient allocation of resources.
That's nothing to me. To an economist, that's a week in St. Barts.
Скопировать
Как команды, равны по силам?
Планка марок республики Веймар.. ...с редким распределением зубчатых краев.
Вы были правы, сеньор Видаль.
How's the game going?
A sheet of stamps of the Weimar Republic... with a rare distribution of the edges.
You're right, Mr. Vidal.
Скопировать
и очень прибыльно, особенно если мы заскочим к Ориону по дороге с Земли домой. Ну, и как ты догадался?
Когда я включал импульсные двигатели, я заметил небольшое изменение в распределение веса на корабле,
И когда это ты стал таким умным?
What tipped you off?
When I engaged the impulse engines I noticed the ship's weight distribution was a little off so the last time you went to waste extraction I snuck back to the cargo bay and took a look around.
When did you get to be so smart?
Скопировать
Инициализация пре-пусковых систем.
Сканнеры получают данные о помехах в сети распределения энергии кардассиан.
Их компьютеры выходят из строя!
lnitialising pre-launch systems.
Scanners are picking up fluctuations in the Cardassians' energy distribution net.
Their computers are crashing.
Скопировать
Почему Вы считаете, что мы создаем такую видимость?
Схема распределения повреждений, которая Вам нужна очень похожа на ту, которая может появиться, если
Удивительное совпадение.
What makes you think that's what we're doing?
The pattern of fire you have asked for is similar to what might result if the shuttle had fled an attacker while engaging in evasive maneuvers.
It's an amazing coincidence.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов распределённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распределённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение