Перевод "расшифровка" на английский

Русский
English
0 / 30
расшифровкаdecoding deciphering
Произношение расшифровка

расшифровка – 30 результатов перевода

Я только хочу факты.
Уитни, не могли бы вы принести расшифровки до сегодняшнего вечера?
Послушайте, Монику защитил ремень и подушка безопасности при аварии.
I just want the facts.
Whitney, could you pull the code notes from earlier tonight?
Mm-hmm. Look, Monica had a seat belt and an air bag protecting her through the crash.
Скопировать
Нет.
Как расшифровка?
Медленно.
Negative.
How is the decryption progressing?
Slowly.
Скопировать
Отче! Это Отче из северной башни!
священник южной башни совершенно запутался со своим методом расшифровки.
Но мои толкования явно верны! конец света не наступит ещё 30 лет.
But everyone in this country does their job with a smile.
That's because they're adults.
That's the same boy from yesterday, isn't he?
Скопировать
Я пишу доклад о пещерах.
"Расшифровка тайн иероглифов" Доктор Фредерик Волден.
Похоже, интересная книга.
I'm doing a term paper on the drawings.
"Deciphering the Mysteries of Hieroglyphics by Dr. Fredrick Walden."
Sounds like a real page-turner.
Скопировать
Я предположил, что м-р Спок мог бы это для вас перевести, сэр.
Думаю, это комплимент способностям м-ра Спока к расшифровке.
Я не уверен, сэр.
- Repeat it. I was suggesting that Mr. Spock could probably translate it for you, sir.
I assume you're complimenting Mr. Spock on his ability to decode.
I'm not sure, sir.
Скопировать
- "Я понял".
Начните расшифровку стандарта АES.
Между чем и чем ты попросил меня выбрать?
- I've got it.
Start cracking the AES. (AES
What were you getting me to choose?
Скопировать
Выведите ее на экран.
Расшифровка?
- Криптография над этим работает. - Пусть Спок этим займется.
Put it on the screen.
Decoding?
- Cryptography is working on it, sir.
Скопировать
Я попытаюсь упорядочить сигнал.
Найдите ключ для расшифровки.
Я займусь ремонтом двигателей.
I will attempt to resequence the signal.
Begin searching for a decryption key.
I'm taking the engines off line.
Скопировать
Оно пытается общаться с нами.
Похоже, что так, сэр, но для расшифровки сигналов понадобиться определенное время.
Значит, это возможно... общение, понимание...
It's trying to communicate with us.
I believe so, sir. But it will take some time to decipher the patterns.
Then it's possible. Communication. Understanding.
Скопировать
Факт остается фактом - преступление было сорвано, а деньги спасены.
На вашем месте, я бы сосредоточился на расшифровке кода и установил, где будет совершено преступление
Не так уж много объектов, начинающихся на "Е".
Whatever's happened, the fact remains that the robbery was foiled and the money was saved.
- I understand here... - No! If I were you,
There can't be that many prime targets beginning with E, so find them.
Скопировать
Это была экспедиция сквозь время, путешествие сквозь столетия навстречу другому миру.
Став взрослым, Шампольон блестяще осуществил расшифровку древнеегипетских иероглифов.
Слово "иероглиф" означает "священные письмена".
This was an expedition through time a voyage across the centuries to another world.
Champollion, as an adult had worked out a brilliant decipherment of the hieroglyphics.
A word, incidentally, that means "sacred carvings."
Скопировать
Мы просканировали этот зонд.
Начался отсчёт термоядерной связи сразу же после расшифровки их послания.
Если произойдёт взрыв, то Вавилону 5 конец.
We did a low- power scan of the probe.
It began a countdown to a thermonuclear reaction just after we finished decoding the message.
If it goes off within this area, there won't be enough left of Babylon 5 to fill a thimble.
Скопировать
- Имеешь в виду шифр?
Неподдающейся расшифровке.
Это было бы доказательством Гауссовской пропорции... что позволяет нам найти более эффективное решение...
You mean codes?
I mean unbreakable codes.
It would be a breakthrough of Gaussian proportions, and allow us to acquire the solution in a dramatically more efficient manner.
Скопировать
Если курьер в Нью-арке... это моя зона ответственности.
У вас есть фрагмент кода,... необходимого для расшифровки.
Что, чёрт побери, происходит?
If the courier is in Newark... it's my responsibility.
You have part of the courier's... download code.
Just what's the deal here?
Скопировать
Это письмо, подписанное князем Карло Джезуальдо лично.
адресованное алхимику, которому он предлагал немало золота, сумму, немыслимую по тем временам, за помощь в расшифровке
Князь проводил бессонные ночи, пытаясь разгадать тайну этих странных символов.
The document consists of a letter signed personally by Prince Carlo Gesualdo himself.
And it is addressed to his alchemist, whom he promised a fortune, an enormous sum of money at that time, to help him decipher the meaning of all of these signs. To decipher all of the markings that are carved into this object.
The Prince spent entire days and nights trying to unlock the secret of this object.
Скопировать
Возможно они шлют свой алфавит и языковые коды.
Сколько времени уйдёт на расшифровку?
Коды достаточно сложные, сэр.
They're probably sending alphabet and language codes.
How long before the system decodes it?
It's pretty complex, sir.
Скопировать
Но если поступит информация посущественней...
Нам понадобится расшифровка.
Вы понимаете, что мой долг - защищать...
But if a more significant transmission is to come...
We need help to receive and decode.
You understand that my job is to protect...
Скопировать
Неужели вы позволите им от вашего имени обращаться к Богу?
Расшифровка ведётся непрерывно.
Прошло уже 2 недели с момента получения послания а учёные обсерватории вместо ответов находят лишь новые вопросы.
Are these the kind of people that you want talking to your God for you?
Efforts continue around the clock.
But for now, almost 2 full weeks after the message's arrival scientists here at the VLA still have no answers only more questions.
Скопировать
Есть огромная разница между этим и чистой наукой, знаете ли!
А теперь, что насчет расшифровки записи?
- Дайте взглянуть.
There's a great deal of difference between that and pure science, you know.
Now then, what about decoding this tape?
Let me see now.
Скопировать
Я нуждаюсь в компьютерном времени.
Для расшифровки этих сообщений мне необходим компьютер.
Найдите доктора Талталиана, это его отдел.
I specified the need for computer time.
If I'm to decode those messages, I need a computer.
Go and see Doctor Taltalian that's his department.
Скопировать
Надеюсь, на этот раз ваш Талталиан не станет направлять на меня оружие.
Доктор, в расшифровке этих импульсов нет никакой пользы.
Нашей целью должны быть поиски пропавших астронавтов.
I trust your man, Taltalian, won't hold a gun on me this time.
Doctor, nothing is to be gained by deciphering these impulses.
Our objective should be to find the missing astronauts.
Скопировать
Мы не нападли на ваши корабли.
Это расшифровки сигнала бедствия от одного из наших кораблей.
"От земного грузового корабля С982, с координатами 8972/6483.
We do not attack your ships.
This is a transcript of a distress call from one of our ships.
"From Earth's cargo ship number C982 on coordinate 8972/6483.
Скопировать
Излучения мозга преломляют лазерные лучи низкой частоты, проходящие через кристалл в мозгу.
Эти лучи и есть код, который посылают тебе для расшифровки и хранения.
- Да или нет?
Brain emissions refract low-wavelength laser light, passing through the crystal in the brain.
They are a code sent to you for interpretation and storage.
- Yes or no?
Скопировать
Что ж, это примерно на час.
Я лучше пойду посмотрю, как у Лиз дела с расшифровкой.
Вы не хотите увидеть что случилось?
Well, that's it for an hour.
I'd better go and see how Liz is getting on with the decoding.
Don't you want to see what happens?
Скопировать
Тебя всё ещё удивляет, что комбинируя по очень простым правилам всего лишь три десятка типографских знаков, можно ежедневно составлять эти тысячи сообщений.
Но к чему запоминать их, зачем утруждать себя их расшифровкой?
Важно только то, что время должно идти - и ничего не должно задевать тебя:
You are still capable of being amazed by the way in which the combination, according to a few ultimately very simple rules, of thirty or so typographic signs is able to generate, everyday, these thousands of messages.
But why should you eagerly devour them, why should you bother deciphering them?
All that matters to you is that time should pass and nothing should get through to you:
Скопировать
Не могу сказать.
Боюсь, расшифровка займет некоторое время.
Принцессе становится скучно.
I'm not sure.
It takes time to decipher.
Starting to bore the princess.
Скопировать
Не беспокойся.
Мы близки к расшифровке рукописи.
Нам только нужно еще немного времени.
No worries.
We're close to decoding the manuscript.
We just need a bit more time.
Скопировать
Послушай, есть ли какая-то возможность попасть внутрь?
На расшифровку кодов охраны понадобятся несколько часов. У нас их нет.
Видимо, мисс Джордж связана с Сарозеном.
Look, is there any way in?
Hacking the security codes could take hours, that's more time than neither of us have.
Well, Ms. George must be the connection to Sarrazin.
Скопировать
У меня нет времени.
Знаете ли вы, сколько времени нужно для расшифровки военных передачь кардассианцев?
Я разобрался с несколькими основными кодами для Обсидианового Ордена но все еще нужны дни, чтобы расшифровать простое предложение.
I don't have the time.
Do you know how long it takes to decode a Cardassian transmission?
I invented some of the basic encryption protocols for the Obsidian Order but it still takes me days to decipher a simple sentence.
Скопировать
- Когда мы вернемся в офис...
- ...я посмотрю, что я могу сделать по расшифровке этого.
- Я имела в виду что-то большее.
- When we get back...
- ... I'll decipher it.
- I mean something bigger.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расшифровка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расшифровка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение