Перевод "рваный" на английский

Русский
English
0 / 30
рваныйtorn lacerated
Произношение рваный

рваный – 30 результатов перевода

♪ Они там высыхают и портятся
Рваная резинка... ♪ Рваная резинка!
Ребята, я тут кое чем занят! И у меня получалось бы лучше, если бы я не слышал мужское пение!
♪ Those things don't work if they get dry and old ♪
♪ Broken rubber... ♪ Broken rubber!
Guys, I'm trying to do something up here that works better if I don't hear men singing!
Скопировать
Помоги мне снять повязку.
Мне нужен каждый шовный набор, набор для рваных ран, катетеры Фоли и грудные дренажи, которые вы только
- Мы собираемся спуститься вниз.
Help me get this sling off.
Get me every suture kit, laceration tray, foley, and chest tube that you can.
- We're gonna come down.
Скопировать
Это еще одна причина, по которой я сбежал.
Эти рваные раны на запястьях, плюс удушение и повторяющиеся удары по гениталиям...
Перед смертью жертву пытали.
Another reason why I defected.
These lacerations to the wrists, plus the strangulation and the repeated strikes to the genitals...
The victim was tortured prior to death.
Скопировать
У меня их как минимум двое, ночью и днем, с тех пор как я тут.
Что они думают я сделаю, рвану к границе?
Может это для вашей собственной защиты.
I've had at least two of them, night and day, since I've been here.
What do they think I'm going to do, dash for the border?
Maybe it's for your own protection.
Скопировать
Когда мы с Ральфом расстались, я первым делом полетела в Берлин и трахалась там до беспамятства.
Давайте все туда рванем!
Моя няня останется с детьми. - Ну да.
The first thing I did when Ralf and I split was fly to Berlin and screw myself into a coma.
Oh, my god, we should all go.
My au pair can stay with our kids.
Скопировать
Я в порядке, но тут многим нужна помощь.
У него возможно сломана рука, а также множественные рваные раны.
У парня сзади сломана нога.
I'm okay, but we got a lot of guys who need help.
He's got a possible broken arm, multiple lacerations.
Guy in the back has a broken leg.
Скопировать
О, это так грустно.
Всё говорят прежних днях - о танцах в Зимнем дворце, о пикниках на берегу Невы, а у самих рваная обувь
Сейчас Том скажет, что они это заслужили.
Oh, it's so sad.
They talk about the old days - dances at the Winter Palace, picnics on the banks of the Neva - but there are holes in their shoes, and they've got no money for food.
This is where Tom says it serves them right.
Скопировать
Ради себя, я же говорю.
Я люблю, когда ты в рваных джинсах, растянутых майках и грязных кроссовках.
Вот как?
For me, I said.
I prefer you wearing ripped jeans, a baggy T shirt and dirty sneakers.
Really?
Скопировать
О, полна коробочка.
Так, белая рвань, давайте.
Убирайте отсюды свои задницы.
Uh, tee box is full.
All right, crackers, come on.
Get your ass out the way.
Скопировать
Он ехал один по Олд Клифтон шоссе, когда его шина лопнула, что привело к тому, что он потерял управление и вылетел с дороги.
Мистер Миллер пытался поменять спущенное колесо, получив при этом несколько рваных ран.
В конце концов, у него получилось снять колесо...
He was driving along Old Clifton Road when his tire blew out, causing him to control of the vehicle and skid off the road."
"Mr. Miller attempted to remove the flat tire..." sustaining several lacerations in the process.
Ultimately, he did manage to take off the tire...
Скопировать
Я пытался заснять ураган из окна, и тут оно шарахнуло.
О, довольно неприятная рваная рана.
Мы сможем пришить это обратно.
I was trying to film the storm from my front window, and it blew in.
Whoa, that's a pretty bad laceration.
We can sew that right back up.
Скопировать
Ну, начнём с огнестрельной раны, она сквозная.
Нет ни остатков пороха, ни рваных краев.
Входная рана неровная.
Well, starting with the gunshot wound, it's a through-and-through.
There's no sooting or stippling.
The entry wound is irregular.
Скопировать
Пойдём.
Вы получили тяжёлые рваные раны и повреждения тканей, но мы восстановили половую вену и большую часть
Говори по-человечески.
Let's go.
You suffered severe lacerations and a lot of tissue damage, but we managed to repair the pudendal vein and most of - the necrosis around the bulbar... - English.
Speak english.
Скопировать
Знакомьтесь — Уэйн Пауэр, 48 лет. Сознание ясное, пульс 120, давление — 100 на 75.
Рваные раны на лице и левой верхней конечности.
Да у вас только пара царапин, Уэйн.
Meet Wayne Power, 48, G.C.S. at 15, heart rate 120, B.P. 100/75.
Lacerations to the face and left upper extremities.
Some scratches you got there, Wayne.
Скопировать
Откуда ты знаешь?
собака или койот, или волк нападают, то они вцепляются в жертву и трясут, поэтому раны получаются более рваными
— Кто хочет ещё капрезе?
How can you tell?
Usually when a dog or coyote or wolf bites down in attack it'll shake the victim and you'd see more tearing in the wounds.
- Who wants more caprese? - Me.
Скопировать
- Хорошего вам дня.
Я добегу до того конца, развернусь, изо всех сил рвану к ограждению заберусь на самую верхушку, остановлюсь
- То есть, ты не будешь прыгать?
All right, have a nice day.
Okay, so, I'm gonna run to the end, book as fast as I can to the fence, climb up to the top, stop, climb back down to safety.
- So, you're not gonna jump?
Скопировать
Даже не знаю, что сказать.
Я никогда не носила рваные джинсы.
Так должна носить. Почему ты не купишь?
I don't know what to say about it. I never wear ripped jeans.
I don't have any, I give them away.
You should keep them or go buy some at Emmaus.
Скопировать
31.
сообщили, в настоящее время оказывается помощь 31 пострадавшему, травмы которых, варьируются от порезов и рваных
- Ты молодец, Мэгги.
31.
Sloan, I'm outside Boston's Brigham and Women's Hospital where officials are telling us they're currently treating 31 patients for injuries that range from cuts and lacerations to amputations.
- This is good, Maggie.
Скопировать
Вот это намного хуже.
Рваная рана и углубление однозначно указывают но пулю, проникшую в мозг.
Она вошла сквозь теменную зону.
That is actually much worse.
Laceration and cavitation definitely point to a bullet piercing the brain.
Well, it entered through the parietal.
Скопировать
А, черлидинг.
И рваная рана на спине?
Тоже черлидинг виноват?
Uh, cheerleading.
And the laceration on your back?
Cheerleading as well?
Скопировать
Слушай.
Мы бежим на улицу с криком: "Пожар", а когда они выбегут за нами, мы рванем обратно и запрем дверь.
Вообще-то, я подумывал о настоящем пожаре.
Okay.
We run out the door screaming, "Fire," and then, when they follow us out the door, we dart back in and we lock them out!
I was thinking of starting a real fire.
Скопировать
Я работал над этим делом с Финн.
Горничная нашла его привязанным к кровати, тяжелые рваные раны на ногах.
Они были почти отрезаны.
I worked this case with Finn.
The maid found him tied to the bed, severe lacerations to his legs.
They were nearly cut off.
Скопировать
Диагнозы как под копирку.
Сотрясение головного мозга, ушибы и рваные раны мягких тканей.
И все четверо из одной части.
They all had the same diagnosis:
concussions, bruises and scratches.
And all four are from the same unit.
Скопировать
Да, иногда случаются небольшие инциденты.
По-вашему, 12 человек с пробитыми головами и рваными ранами - "небольшой инцидент"?
Так произошло только потому, что контрактники и солдаты-срочники живут в одной казарме.
Apart from small incidents we have no conflicts.
Twelve soldiers with head injuries and knife wounds qualifies as a "small incident" these days?
The fight broke out because the contractors and the draftees live in the same barracks.
Скопировать
Что такое?
Ну, я получила несколько ударов и... рваных ран, и это просто чертовски больно, и теперь, когда я прошла
Ага.
Oh? Is that so?
I mean, I suffered multiple contusions and... lacerations, and it's just freakin' painful, and now that I got through it, I started to remember, and then lots of stuff came back to me.
Yep.
Скопировать
И это взорвали.
Я сейчас только сфабрикую одно дельце для нас и потом рванем домой Как только кто нибудь разместит пост
Смотри,мы были напротив этого.
And it blew up. Yeah.
I only faked one case for us, and then we're packing up to go home when somebody posted a sighting of Thinman, so...we went after it, and that's how the Thinman became a crowdsourced legend.
Look, we were at the front of it.
Скопировать
Это удар большим тупым предметом, который, буквально, заставляет мозг трястись внутри твоего черепа.
Это не подходит, потому что, кроме сотрясения, еще была вертикальная рваная рана.
Джордж, что ты сделал?
It is a blow with significant enough blunt force That it literally causes the brain to rattle around inside of your skull.
This won't do, 'cause there was also a vertical laceration Along with the concussion.
What did you do, george?
Скопировать
Доктор Эйвери?
В травме просят взглянуть на рваную рану лица в интенсивной терапии.
Можно я наложу швы?
Dr. Avery?
Trauma's asking if we can take a look at a huge facial lac in the I.C.U.
Should I do the sutures?
Скопировать
Потому что никому не хочется буксировать лодку?
Ничего такого не происходило с нами на Рваной Горе.
Это знак.
Because nobody wants to tow a boat?
Nothing like this ever happened to us at Rip Mountain.
MAW MAW: It's a sign.
Скопировать
- У матери проблема.
- У неё рваная рана.
- Вот значит, как?
Our mother has a problem.
Our mother has a laceration.
This is what you do. You just...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рваный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рваный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение