Перевод "ремейк" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ремейк

ремейк – 30 результатов перевода

А когда ты в пятый раз смотрела "Лицо задницы"?
Мне понравилось меньше, чем "Ремейк" в первый раз, но больше, чем "Алитосис" в третий раз.
А тебе какой из них больше нравится?
And the fifth time you saw "Shitface"?
Less than the third time I saw "Halitosis".
Which is your own favourite?
Скопировать
Под это нельзя есть попкорн.
Если фильм имеет хоть какой успех в Америке, Какие-то заметные сборы, Голливуд сделает ремейк, раздув
Лестница Сатаны...
(Sings morose melody) And you can't eat popcorn to that.
Whereas if the film did any bit of business in America, some decent bit of business, then Hollywood would remake it and up the budget by 50 million and it would be called The Room With A View Of Hell!
Staircase Of Satan...
Скопировать
Он вчера улетел в Австралию.
Я слышал, он берётся за ремейк "Мотры"?
Ну, это не фильм Бретта Келлера, если что-нибудь не летает.
He left yesterday for Australia.
I heard he's taking over that remake of 'Mothra'. Well, it isn't a Brett Keller film unless something flies.
Well, it isn't a Brett Keller film unless something flies.
Скопировать
А поиск в Гугле по слову "Сакраменде" выдавал только вот это.
На самом деле она контролировала съемки ремейка фильма "Старик и море"... для киностудии, где обманным
Ну почему так долго?
And a Google search of the word "Sacremende"only came up with this.
In fact, she was overseeing a remake ofthe Old Man And The Sea... for the film studio where she'd bluffed her way into a job.
What on earth is taking so long?
Скопировать
О, это так мило.
Но я все равно не поставлю тебя в мой ремейк "Очень вежливого скандала".
Мисс Вулфбик, хоть нам и придется потратиться на пандус для вас, вы всеравно приняты.
Oh, you're such a dear.
But I'm not putting you in my remake of A Thoroughly Polite Dustup.
Miss Woolfbeak, although it costs quite a bit to put in a ramp for you, we got approval.
Скопировать
А что?
У меня есть пропуски на премьеру американского ремейка.
Похоже отличный фильм.
Why do you ask?
I got passes to the premiere of the American remake.
Supposed to be great.
Скопировать
- Одинадцать друзей Оушена.
- Оригинал или ремейк?
Ну да, приходи, послушаем музыку, сдулаю тебе массаж и а дальше увидим.
- I have Ocean's Eleven.
- Original or remake?
Well, yeah, you could come over here, we could put on some music, I could give you a back rub, see what happens.
Скопировать
Ладно, а когда у вас настроение смотреть что-то романтичное?
Тогда ремейк "Техасской резни бензопилой".
- Это подходит для меня.
Well, what if you're in the mood for, you know, something romantic?
I would go with Texas Chainsaw Massacre, the remake.
- It works for me. - Thank you!
Скопировать
-Без сомнения.
Да, а он любит ремейк.
Фу...
- Totally.
Yeah. He likes the remake.
- Yuck.
Скопировать
Кингсли, ближе к делу.
"Высоко над печальными днями" на самом деле - ремейк.
Это ремейк?
Kingsley,get to the point.
"On High In Blue Tomorrows" it is, in fact, a remake.
It's a remake?
Скопировать
"Высоко над печальными днями" на самом деле - ремейк.
Это ремейк?
- Я бы не стал сниматься в ремейке.
"On High In Blue Tomorrows" it is, in fact, a remake.
It's a remake?
I wouldn't do a remake.
Скопировать
Это ремейк?
- Я бы не стал сниматься в ремейке.
Конечно, нет. Но ты же не знал.
It's a remake?
I wouldn't do a remake.
No, no no, I know, of course, But you didn't know
Скопировать
До сих пор осталась, мой друг!
Ты хочешь сделать ремейк фильма "Ом Шанти Ом" 1183 01:55:35,194 -- 01:55:35,785 это нелепо, я серьезно
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все,
Still remaining, my friend!
You want to remake the film "om shanti om" that's ridiculous, i'm serious mukesh!
You know mukesh, i have been offered 4 to 5 scripts daily, i rejects them all,
Скопировать
Взгляните.
Это ремейк хитового телесериала.
Все продюссеры думали одинаково.
Look.
It's a remake of a big hit TV show.
All the producers had the same idea.
Скопировать
Уже все поняла, Сидни?
В нашей задумке ремейка Тревор
- Маска, мы - невинные жертвы. Сидни и Рэнди.
- Have figured it out yet, Sidney?
Keeping it to our remake theme, Trevor is this generation's Billy Loomis and we're the innocent victims:
Sidney and Randy.
Скопировать
Разряд?
Ты забыла главное правило ремейков, Джилл.
Лучше не трогай оригиналы
Clear!
You forgot the first rule of remakes, Jill:
Don't fuck with the original.
Скопировать
Термины придумал я!
Теперь остались только ремейки.
Только им студия дает "зеленый свет". Правила еще есть, но они поменялись
Cos all there are now are remakes.
Only horror the studios green-light.
I mean, there are still rules, but the rules have changed.
Скопировать
Пора задавать тебе последний вопрос...
Назови ремейк революционного фильма ужасов, в котором...
"Хэллоуин", "Техасская резня бензопилой" "У холмов есть глаза", "Ужас Амитивилля", "Последний дом слева",
Then it's time for your last chance question.
- Name the remake of the groundbreaking horror movie in which the villain...
"Halloween", "Texas Chainsaw", "Dawn of the Dead", "The Hills Have Eyes", "The Amityville Horror", "The Last House on the Left"
Скопировать
-Эй,что ты смотришь?
-Афера Томаса Крауна ремейк с этим симпатичным парнем Пирсом Броснаном
Если тебе это не нравится, почему ты смотришь это?
- Hey, what are you watching?
- Thomas crown affair, the sub-par remake with that pretty boy Pierce Brosnan.
If you don't like it, why are you watching it?
Скопировать
Ты заслужил оригинал, а не второсортный...
Ремейк. Афера Томаса Крауна.
Фильм с Пирсом Броснаном?
You deserve the original, not the second-rate The remake.
The Thomas crown affair.
The one with Pierce Brosnan?
Скопировать
Я снимаюсь в новом фильме Тони Скотта.
Снимаем ремейк "Убийцы Сегуна".
Я уже давно не снимался в чем-нибудь качественном.
I'm doing Tony Scott's new movie.
We're remaking "Shogun Assassin."
It's been a long time since I've had a good movie.
Скопировать
Он постоянно носил майки и...
Потому что Уилл Ферелл не снял ремейка
Эээ
He wore a lot of t-shirts and...
Because Will Ferrell hasn't done a remake.
Um...
Скопировать
Как в кино "смерть берет выходной"?
Только не ремейк с Брэдом.Он был ужасен.
Что?
Like that movie "death takes a holiday"?
Not the Brad pitt remake. That was horrible.
What?
Скопировать
Я тебе позвоню.
Это случилось на съемках ремейка "Дикой Банды", где Сандерс и Стерн очаровали друг друга.
Три дня.
I'll call you.
It was on the "Wild Bunch" remake that both Sanders and Stearn were smitten.
Three days.
Скопировать
Теперь ты точно хочешь со мной переспать, а?
Она бы хотела, если бы снимали ремейк "Сэнфорд и сын."
Итак, а ты, Маус (Рот)... Эм, за этим прозвищем, наверно, скрывается крутая история.
Bet you want to sleep with me now.
She would if they did a remake of "Sanford and son."
Oh, so, Mouth... uh, there's got to be a great story behind that nickname.
Скопировать
- Спроси!
- Как тебе идея сделать ремейк "Семейки Брэди" с Майком Тайсоном в роли Майка Брэди?
Нравится?
- Ask!
- What do you think about doing a remake of "The Brady Bunch" with Mike Tyson as Mike Brady?
You love it?
Скопировать
Дона Сигела или Филипа Кауфмана?
Ремейк.
Я помню, когда посмотрел этот фильм, так испугался, что не спал неделю.
Don Siegel or Philip Kaufman?
The remake.
I remember when I saw that movie, I was so scared, I didn't sleep for a week.
Скопировать
В ремейках всегда усиливают оригинальную концовку.
Убийства Вудсборо закончились на вечеринке, значит в ремейке...
Вечеринка - это ложный финал.
They-they-they one up the original ending.
- "The Woodsboro murders" ended at a party, so in the remake... - ...
The party is the false ending. New rules.
Скопировать
Знаете единственным верный способ выжить в современном фильме ужасов? Для этого ты должен быть геем!
Почему вы так уверены, что убийца руководствуется правилами ремейка?
Структура первого "Удара ножом" довольно очевидна
In fact, the only surefire way to survive a modern horror movie, you pretty much have to be gay.
So, why are you so sure that the killer is working by the rules of a horror remake?
- Well, the original Stab structure is pretty apparent.
Скопировать
Откуда такая уверенность?
Ремейк должен быть круче оригинала Так ребята сказали.
Эта вечеринка посвящена фильмам "Удар ножом" Ты понял?
- What makes you so sure?
- You do a remake to outdo the original, that's what the kids said.
This party is all about the Stab movies.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ремейк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ремейк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение