Перевод "рубец" на английский

Русский
English
0 / 30
рубецtripe paunch seam hem wale
Произношение рубец

рубец – 30 результатов перевода

Между смертью и жизнью
"Рубец"
"Телячье сердце"
In between decay and life.
"Gras double"
"Coeur de veau"
Скопировать
Если это такое повреждение, ей даже повезло.
Нам надо только удалить рубец.
Риган, ты можешь подвинуться?
If it's a lesion, in a way, she's fortunate.
All we have to do is remove the scar.
Regan, can you sit up and scoot over here?
Скопировать
У дачи, сэр, спасибо.
Пришлите нам телячий рубец.
Если ты ждёшь разрешения на полёт, то ответ - нет.
- Good luck, sir. - Thanks for the party, sir.
- Watch out, sir. - Hey, send us back a haggis!
If you want permission for a test flight, the answer is no.
Скопировать
А я прищемила палец ящиком письменного стола.
Прошло 10 лет, но рубец до сих пор остался.
- Привет.
I got my finger caught in a dresser drawer and it really hurt. And that was ten years ago.
And look, you can still see the gash.
- Hi.
Скопировать
Он метил в брюшную аорту, но промахнулся.
Его чувствуешь, если надавить на рубец.
Поэтому я считаю, что уход и питание нервных окончаний - это моё дело.
He went for the sweet spot and missed.
They had to leave a piece of the shiv in there, Carolyn, and I can feel it pressing against the cord.
So maybe the care and feeding of my nerve endings is my business.
Скопировать
Может быть, "фартук сапёра"?
Это рубец, маринованный в белом маконском вине с горчицей.
Да-да.
And would you like to top the meal off with tripe or pig's feet?
One of each.
One of each, yes.
Скопировать
- Как поживаешь, дорогая?
Мой рубец с помидорами.
Мы с тобой последние, кто по-прежнему любит рубец.
How are you today, dear?
This is a thank-you for Sunday dinner, some tripe and tomatoes I made.
We gotta be the only two people who still like tripe.
Скопировать
Это в благодарность за воскресный ужин. Мой рубец с помидорами.
Мы с тобой последние, кто по-прежнему любит рубец.
- Надо же, Ричи.
This is a thank-you for Sunday dinner, some tripe and tomatoes I made.
We gotta be the only two people who still like tripe.
Oh, my God, Richie.
Скопировать
Ерунда, было весело.
А если я почувствую себя одиноко... я просто посмотрю на этот безобразный рубец и подумаю о тебе.
Что-ж, в любом случае, так хорошо получить назад своё тело.
I had fun.
If I ever feel lonely I'll look at this disfiguring scar and think of you.
Anyway, it's nice to have my own body back.
Скопировать
Мы придумываем, как увеличить прибыли.
Не желаете телячий рубец с потрохами?
Я не могу влиять на использование моего образа.
We're inventing new ways to sell out over here.
Will ye be wanting some haggis bites?
I cannot control how they use my image, Remy.
Скопировать
Когда ваш муж застрял под машиной, у него произошел разрыв дыхательного горла. Д-ру Слоану надо это исправить, чтобы нормализовать дыхание
У него так же ушибы почек и рубец на печени.
Для этого тоже нужна операция?
Uh, when your husband was pinned underneath the car, he suffered a laceration to his windpipe, which Dr. Sloan needs to fix to stabilize his airway.
He also has some bruising around his kidney and a lac on his liver.
Will he need surgery for that?
Скопировать
У него была гранулёма в печени.
Нет, это был просто рубец.
Он выглядел как гранулёма на магнитно- резонансной томограмме, но это не так.
He had a granuloma in his liver.
No, it was just scar tissue.
Looks like a granuloma on the MRI, but it's not.
Скопировать
Вкуснотища.
Тебе повезло, что я не заказала рубец.
Постой, я же его заказала.
It's delicious.
You're lucky I didn't order the tripe medley.
Wait, I did order the tripe medley.
Скопировать
Кстати, он приезжает сюда завтра.
Ладно, дай мне попробовать этот жуткий рубец.
Да ладно.
Actually, he's coming to town tomorrow.
All right, let me try a bite of this damn tripe.
Come on.
Скопировать
Когда-то вы повредили носовую перегородку.
Возникший в результате рубец ткани образовал частичную блокировку, что служит причиной того что вы храпите
Очень громко. Разве вы не должны дремать у себя за столом?
At some point you perforated your septum.
Subsequent scar tissue's formed a partial blockage which is causing you to snore. Very loud.
Shouldn't you be dozing at your desk?
Скопировать
Конечно, я понимаю.
Рубец сейчас подать?
- Как хочешь.
Sure, I understand.
Shall I serve the tripe now?
-Anytime.
Скопировать
Конечно, нет.
Это рубец "Хаддерсфилд" [уксус, соль, перец, лук, рубец.
Маринуют.
Of course not.
It's luddersfield tripe.
- Siegfried:
Скопировать
- Что это?
- Рубец.
Это очень полезно.
What is it?
- Mrs. hall: Tripe.
It's very healthy.
Скопировать
Какой странный пес.
Я не замечал раньше, что у него рубец на спине.
Это Маркаю. Он его поделил.
That's a weird dog.
I've never noticed before he's got a stripe in the middle.
Marcaillou did that.
Скопировать
Оставьте палаты травмы - для ожоговых, пожалуйста.
Снимки показывают рубец на печени и вероятную гематому почки.
Я поищу операционную.
Let's keep the trauma rooms clear for the burn cases,please.
Head C.T. Was fine.Abdominal scans show a liver lac and possible kidney hematoma.
I'm gonna check on an O.R. Page me when he's stable.
Скопировать
Это может быть что угодно.
Это может быть рубец.
Подождем и посмотрим.
It could be anything.
It could be scar tissue,okay?
We just wait and see.
Скопировать
Тогда это унизительно.
, где не могут осознать, что война закончилась, где все еще смотрят черно-белые телевизоры, и любят рубец
- Свобода, разве?
Then how humiliating.
D'you know, when you have travelled the world a bit, not spent your whole life on a small island that can't make its mind up if the war's over, that still watches black and white television and likes tripe and onions for tea, you aren't so afraid of freedom.
Freedom, is it?
Скопировать
Закончилось ножом в моем плече
Оставила уродливый рубец прямо на моем любимом шраме!
Вербански хороша
I ended up with a Rosewell blade in my shoulder.
Made a nasty scar right over one of my favorite scars.
Well, Verbanski is good.
Скопировать
Это потому, что он сделал!
Это Рубец!
Коровья слизистая оболочка желудка!
That's because it did!
It's tripe!
Cow stomach lining!
Скопировать
Но нужно быть чрезвычайно острожным с сосудистыми структурами, когда используешь натолько высокий уровень излучения.
Однако сразу формируется рубец, и кровь коагулируется в процессе?
Ну да.
You just have to be extra careful with hidden vascular structures when using this high a level of energy.
But you're forming an eschar as you go, so the blood's coagulating along the way.
Pretty much.
Скопировать
Упала... бац.
Но посмотри на этот рубец тут?
Её сильно ударили в лицо.
She fell... bang.
But see this ridge here?
She was struck hard in the face.
Скопировать
Ты делился хлебом с этим ссыкуном?
Нам подали рубец по местному рецепту. Рубец я не выношу.
но я все равно его ел, , дабы сохранить мир.
You broke bread with that prick?
We were served a native dish of tripe, which I cannot abide.
But I ate it anyway, to keep the peace.
Скопировать
Ты пересек печеночную артерию в рубце.
Ты пересек рубец еще до того, как я сказала:
"Не перережь рубец!"
You cut the hepatic artery in the hilum.
You cut the hilum before I had a chance to say,
"Don't cut the hilum!"
Скопировать
Ты пересек рубец еще до того, как я сказала:
"Не перережь рубец!"
Вы видели что он натворил?
You cut the hilum before I had a chance to say,
"Don't cut the hilum!"
You see what he did?
Скопировать
Смотри, это корова.
Когда корова ест одуванчик, он сначала попадает в рубец.
Затем в ретикулум, а затем в желудок.
Look, this is a cow.
When the cow eats a dandelion it will first go down into the rumen.
Then into the reticulum, followed by the omasum.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рубец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рубец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение