Перевод "садистка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение садистка

садистка – 30 результатов перевода

- Правда?
- Я думаю, Катерина, что ты была бы великолепна в роли женщины необузданной ярости и ужасающей садистки
Вот так!
- Pravda?
- I think, Caterina, that you would be splendid in the role of the woman unbridled furies and terrifying sadistki.
thus!
Скопировать
А ты высмеяла их.
Бабушку выставила старой садисткой!
- Мануш!
And you've ridiculed them.
The granny is presented as an old sadist!
- Manouche!
Скопировать
Какой шум?
В какие садисткие игры вы тут играете?
О чем ты говоришь?
- What noise?
What kind of sick game are you playing?
- What do you mean?
Скопировать
- Да, это правда.
Садистка.
Родители тебя ругали?
- That is true.
Sadist.
You got scolded by your parents, right?
Скопировать
Я хотела увидеть ваше лицо, когда я выложу их все.
Если бы я знал, что Джеймс собрался жениться на садистке...
Еще 500 очков, пожалуйста, Зигфрид.
I wanted to see your face when I put them all down.
If I'd known James was marrying a sadist...
Another 500 points, if you please, Siegfried.
Скопировать
- Мне постоянно было холодно.
Надзирательница-садистка держала нас в ночных рубашках даже зимой.
А теперь тебе нужны деньги?
- I was often cold
A sadistic wardress kept us in our nighties, even in the depth of winter
And now you need money?
Скопировать
В одной маленькой детали.
Что мы оставим ее одну с этой садисткой?
Правда так думал?
How are you going to collect that money if we're dead?
Did you think for one second we'd let you take this child from us, that we'd let her go alone with that vicious, sadistic woman?
Did you honestly think that?
Скопировать
Пощадите! ..
Не будьте садисткой.
"Какое-то время я прогуливался среди туй и тисов,.. ...которые были тщательно подрезаны,.. ...пока не наткнулся на некое подобие лужайки,..
Have mercy.
Don't be a sadist.
"I'd been walking for a while between clipped thujas and yews, and I'd reached a sort of lawn arranged for children, a small pool in the middle surrounded by benches."
Скопировать
Не знаю, стоит ли покупать им собаку.
Мне кажется, что они настоящие маленькие садистки.
Ты, знаток психоанализа...
I don't know if we should get them a dog.
They seem to be going through a sado-analysis phase.
You would know. You're a whiz at psychoanalysis.
Скопировать
Тупицей, у которой в голове ветер гуляет.
Садисткой.
У них была копия медицинской карты, а она не взглянула на неё.
An irresponsible and sadic bitch.
They had the clinical file.
She ignored it.
Скопировать
Ты всё еще ищешь работу?
Ты мог бы забрать всех клиентов у этой садистки в салоне.
- Спасибо.
Hey, are you still looking for a job?
Because you could tweeze circles around that sadistic bitch at the salon.
-Thanks.
Скопировать
Вдохни глубже.
Садистка!
Никто не называл меня так с тех пор, как я развелась.
Deep breaths.
Sadist!
No one called me that since I got divorced.
Скопировать
Ну ты и сука.
Сука и садистка.
Ты будешь платить штраф или нет?
What a bitch you are.
A bitch and a sadist.
Are you going to pay the forfeit or not?
Скопировать
Какая мать у тебя, Уффе!
Правда, жаль что она садистка.
О боже, Миа, что ты такое говоришь?
What a mother you have, Uffe.
It's a shame she's a sadist, though.
Oh my, what are you saying, Mia?
Скопировать
О боже, Миа, что ты такое говоришь?
-Садистка!
-Успокойся!
Oh my, what are you saying, Mia?
- A sadist!
- Take it easy!
Скопировать
Грубая.
Садистка.
Конечно, я понимаю, это страшное преступление.
Brusque.
As for her treatment of the girls - sadistic.
Of course, I know this is a horrible business.
Скопировать
Она отнеслась к этому человеку точно так же, как и к другим раньше.
Садистка, нет?
Она уже заявила персоналу школы Мидоубэнк в самых недвусмысленных выражениях,.. ...что она обожает скандальные истории.
She confronts this person in much the same way as she has in the past.
She intends to have her amusement, and for the character of Mademoiselle Springer, it is sadistic, non?
Already she has warned the staff at Meadowbank School in terms most unsubtle that she enjoys to sniff out a scandal.
Скопировать
Это объясняет, почему для вас она добродетельный, набожный ангел, а для своих любовниц – сильная женщина с мягким сердцем.
А для меня... она была бесчеловечной садисткой и жестокой убийцей без малейшего раскаяния.
Если она была для вас такой, почему же вы настаивали в суде на ее невиновности?
It explains why to you she's a virtuous churchgoing angel, and to her cool prisoners and dykes, a strong woman with a soft heart.
And to me... She was a brutal sadist and a cruel killer with not an ounce of remorse in her.
If she is this girl to you, why did you insist on her innocence in the trial?
Скопировать
- Нет.
- Она известная садистка.
И не с теми, кому это нравится.
- No.
- She's a notorious sadist.
And not... Not in a good way.
Скопировать
Этого следовало ожидать, когда вашим клиентом становится Малышка Джейн Рэйберн.
Мой отец был ее адвокатом, когда ее осудили, и я ожидала увидеть, учитывая ее репутацию... садистку,
Вместо этого, я встретила жалкую женщину, полную угрызений совести.
Comes with the territory, no? Taking Baby Jane Rayburn on as a client?
My dad was her lawyer at the original trial. And I expected her to live up to her rep, a manipulative sadist.
Instead I found a sad woman full of remorse.
Скопировать
Дитё.
Садистка!
Эй, может ты дашь ему что-нибудь, для, ну знаешь, против боли?
Baby.
Sadist!
Hey, maybe you can give him something, for, you know, the pain?
Скопировать
Сначала Флетчер, теперь ее мать.
Она садистка.
Она кровожадный эмоциональный вампир.
First Fletcher, now her mother.
She's a sadist.
She's a bloody emotional vampire.
Скопировать
И все вернулись
Ты в курсе, что ты - садистка?
Потому что это срабатывает
We all came back.
You are kind of a bully, you know that?
Wouldn't do it if it didn't work so well.
Скопировать
Если это я убил девочек, то такого садиста отметелить не грех.
Но если я не убивал, значит садист кого-то другой!
Ну ладно.
Because if I was the murder, then you just roughed up a sadist, and that's OK.
But if I'm innocent... then you are the sadists.
Fine!
Скопировать
"Stammlager" по-немецки, что означает постоянный лагерь.
К своему удивлению, он обнаруживает, что охрана - это женщины-садистки из СС, которые пытают его и насилуют
Несколько книг шталаг все еще ходят по рукам, покупаемые тайной группой собирателей, пристрастившихся к этому литературному жанру.
"Stammlager" in German, which means permanent camp.
To his surprise he discovers that the guards are sadistic SS women who rape and torture him.
The few Stalag books still around are purchased by a secret group of collectors addicted to this literary genre.
Скопировать
И до сих пор, она думает только о тебе.
Я должен чувствовать себя виноватым из-за того, что ты сам приковал себя к этой садистке?
После всего, что она сделала?
And still, you were all she was thinking about.
So I'm supposed to feel guilty because you decided to chain yourself to that sadistic bitch?
After all the things she did to us?
Скопировать
- Какая кукла для Дейзиной подружки?
Та, которая выглядит как трансвестит или та, которая выглядит как садистка?
"Этого почти достаточно, чтобы вы почувствовали себя патриотом" "так что вот композиция для нашего упрямого осла премьер-министра"
Which doll for Daisy's friend Emily?
The one that looks like a transvestite or the one that looks like a dominatrix?
(Female DJ) 'It's almost enough to make you feel patriotic, 'so here's one for our arse-kicking prime minister.
Скопировать
Они истекают кровью во время ограбления.
Она садистка.
Ее заводит боль жертв и страх, который она сеет.
They bleed out while they rob the bank.
She's sadistic.
She gets off on her victims' pain and the fear it incites in those around her.
Скопировать
Этот.
Она садистка.
Подходит под ваш профиль, согласен.
This one.
She's sadistic.
Yeah. Fits your profile, I take it.
Скопировать
Все дело в клинике.
Вы - садистка,
"Пятьдесят оттенков серого", Стервелла Де Виль, сейчас я вас так ненавижу.
It's all about the clinic.
You torturous,
"Fifty Shades of Grey," Cruela de Vil, I hate you so much right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов садистка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы садистка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение