Перевод "суфлёр" на английский

Русский
English
0 / 30
суфлёрprompter
Произношение суфлёр

суфлёр – 30 результатов перевода

Мир, в котором он живет... в некотором отношении искусственный, но в самом Трумане
нет ни грамма позерства, никаких сценариев, никаких суфлеров.
Это не всегда Шекспир, но это настоящее.
While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit, there's nothing fake about Truman himself.
No scripts, no cue cards.
It isn't always Shakespeare, but it's genuine.
Скопировать
Да, французский театр должен быть очищен от евреев, начиная от чердаков и кончая суфлерской будкой.
Потому что если мы оставим еврейского суфлера в музыкальном театре на Менильмонтане, то очень рискуем
Нужно выгнать евреев со сцены, из-за кулис, и чтобы никто из них никогда не мог туда вернуться.
I say the French theatre must drive its Jews out... from the rafters to the prompter´s box!
For a Jewish prompter at the "Menilmontant"... will worm his way to the high command of the Opera!
We must oust the Jew from the stage and the wings... and keep him out!
Скопировать
Вот уж фрукт свалился на мою голову! Ну, что мне с ним делать?
Как было бы здорово, если бы в каждом подвальном окне сидел суфлёр и подсказывал хлёсткие ответы!
Вот Вы-то абсолютно точно не фрукт!
The boy's a useless vegetable.
A good prompter in each cellar window whispering cutting retorts would mean shy people had the last laugh.
At least you'll never be a vegetable.
Скопировать
Если мы не допустим дезертирства, если мы беззаботно воспользуемся отсутствием знаний у этого парня, я больше не знаю, что мы за люди.
Вступительная часть для вице-президента должна попасть к суфлёру до двух.
Как ты продвигаешься с речью?
If we don't allow this defection, if we blithely exploit this young man's ignorance, then I don't know who we are anymore.
The VP intro needs to go on the prompter by 2.
How you doing?
Скопировать
Все.
Пусть твой сраный суфлер выступает.
Ты готова к шоу?
Right.
You just have my fucking understudy do it.
You're up for a show?
Скопировать
- Что тут у вас происходит?
Суфлеры ушли с работы, вслед за реквизиторами.
Почему ушли реквизиторы?
- What's going on down there?
Cue card guys walked out with the prop guys.
- Why'd the prop guys walk?
Скопировать
Кэл.
Вся эта профсоюзная заваруха не коснулась суфлеров, не так ли?
Нет.
Cal.
This union thing, is not going to affect the cue card guys, is it?
No.
Скопировать
Почему?
Потому что суфлеры бросили работу.
- Суфлеры, я помню...
Why?
- Because the cue card guys walked out.
- The cue card guys, yeah, yeah.
Скопировать
Нет.
Суфлеров? -Нет.
Вы нашли бомбу?
No.
- The cue card guys?
- No. - Did you find the bomb?
Скопировать
Потому что суфлеры бросили работу.
- Суфлеры, я помню...
Море штормит, капитан.
- Because the cue card guys walked out.
- The cue card guys, yeah, yeah.
You guys run a tight ship.
Скопировать
Сегодня интересное шоу.
Как вы будете читать "Новости 60" без суфлера?
Это как раз не сложно.
It's an interesting show tonight.
How you gonna do "News 60" without the cards?
That one's easy.
Скопировать
Ты бы тоже разозлился, Если бы бывший ёб...рь твоей бабы поселился у вас на диванчике.
Суфлёр:
"Гость дома";"Синбад".
You'd be angry too, if your wife's ex-husband was sleeping on your couch.
Houseguest.
Sinbad.
Скопировать
-Откройте.
Это суфлер... наушник для стареющих актрис, которые не могут запомнить свои роли.
Плохо, что у них нет таких же для молоденьких актрис, которые отказываются учить свои роли.
- Here, open it.
It's a prompter... an earpiece for aging actors Who can't remember their lines.
Too bad they don't have something similar for younger actors Who refuse to learn theirs.
Скопировать
Нет, не игрушка.
Суфлер для тебя, как для актера.
Я не прав?
Not toy, a prop.
Å prop for you, like an actor.
Am I wrong?
Скопировать
-Ты будешь Оскаром.
-Я тебе не бегущий суфлёр.
-Мне не о чем говорить с тобой.
You be Oscar.
I'm not running lines with you.
I'm not speaking to you.
Скопировать
Посмотри на Гэри.
Ходячий суфлёр для светских бесед.
- Он называет это Гэри-оке.
Look at Gary go.
He's like a human teleprompter for small talk.
- He calls this Gary-oke.
Скопировать
Да.
Мы поставим его на кронштейнах на суфлер и у меня будет удаленный доступ из диспетчерской.
Сегмент 3 минуты 50 секунд и тебе не нужно быть в его ухе к концу сегмента.
Yeah.
We put it on brackets on the prompter and I've got it on remote from the control room.
A segment is three minutes and 50 seconds and you don't have to be in his ear at the end of a segment.
Скопировать
- Полная аудиозапись длится 4:07 и мы прогоним ее целиком. а ты должен будешь объяснить, какую именно ошибку мы допустили.
- Тебе нужно введение на суфлере?
- Нет, не надо.
- The full audiotape is 4:07 and we're gonna play it right through and you should point out the specific mistake that was made.
- You want an intro on the prompter?
- No, I'm good.
Скопировать
Нет, нет.
Я хочу поговорить с ним, а не быть вашим суфлёром!
Я понимаю, но одного человека он уже ранил.
No, no.
I want to talk to him, not be some mouthpiece for you!
I understand, but he's already hurt one person.
Скопировать
Да не буду я читать...
- Мам, читай с суфлера.
- Меня зовут Куки Лайон.
Child, I ain't reading'...
Just read the teleprompter, Mom.
My name is Cookie Lyon.
Скопировать
Понял.
Запускайте суфлёр.
Поехали.
Got it.
Drop the bars.
Feed's up.
Скопировать
Каково это для человека с возвышенной душой-то?
В суфлеры!
Все там будем, брат Аркадий.
Quite a number, when you're a great soul...
Prompter...
An ordinary lot, old boy.
Скопировать
[Хихикает]
Лофти, забей это в суфлер.
Время шоу.
[Chuckles]
Lofty, put those in the prompter.
It's showtime.
Скопировать
Они сказали, что хотят добавить шуток.
Просто следите за суфлером.
Все будет в порядке.
Yeah, they said they want to up the comedy.
Stick to the teleprompter.
You'll be fine.
Скопировать
У него усы чешутся!
- Хотите для него суфлера?
- Подождем еще минуту.
His moustache itches!
- Want a prompter for him?
- Let's wait a minute.
Скопировать
Я просто человек, нашёптывающий президенту имена и рассказывающий ей разные факты о людях.
То есть, вы просто суфлёр?
Я - человек, который подсказывает, всё верно.
I'm just the guy that, like, whispers names to the president and I tell her facts about people.
So you're just a prompter?
I'm a man who prompts, that is correct.
Скопировать
Да уж очень много их развелось.
Из комиков-то я в суфлеры.
Каково это для человека с возвышенной душой-то?
- I played in comic roles. But comics are everywhere.
So I went from a comic to a prompter.
Quite a number, when you're a great soul...
Скопировать
Покажите мне Луизу и превью номер 4. - Сделано.
Эйвери, твой текст в суфлере, потом ты передашь слово Луизе.
Как тут у вас дела?
Show me Louise and preview 4.
Avery, prompter's loaded with your copy, - then you'll throw to Louise. - Got it.
How's it going in here, everybody?
Скопировать
Я буду импровизировать для этого допроса.
Спасибо, Сэм Суфлёр не нужен.
О, чёрт.
I'm going to improvise my interrogation.
Thanks, Sam. No need for the prompter.
Shit.
Скопировать
- Круто.
Так, Свен - суфлер, он хочет знать, что вы хотите.
Он сказал, что Neil Young будет большим выбором,
- Cool.
So Sven, the teleprompter guy, he wants to know how large you want your lyrics to be.
He says Neil Young used the biggest size
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов суфлёр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы суфлёр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение