Перевод "at your service" на русский
Произношение at your service (ат йо сорвис) :
at jɔː sˈɜːvɪs
ат йо сорвис транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Pace.
At your service,sir.
You are to be released.
Мистер Пейс.
К вашим услугам, сэр.
Вы свободны.
Скопировать
It was correct your card is now blocked
At your service, sir, Good Day Goodbye
- engraving, offsetting -that's all we do
Хорошо.
Все, мсье Руксель, ваша карта заблокирована. К вашим услугам, мсье.
... В порядке информации.
Скопировать
Wait, Daniel, look.
. - At your service.
I thought the rebels wore short hair to protest against courtly decadence.
Дэниел, смотри!
- Генерал Ферфакс.
- К вашим услугам. Мне казалось, мятежники стригут волосы, протестуя против придворной моды.
Скопировать
Whatever.
Reagan Ronald, proud American, at your service, sir.
- You run this place?
Не важно.
Рейган Рональд, законопослушный американец. К вашим услугам, сэр.
- Вы здесь хозяин?
Скопировать
Strangers come in, expecting to borrow against worthless junk.
We're at your service.
Our men are always ready.
Народ приходит, пытается получить деньги за всякое барахло.
Мы к вашим услугам.
Наши люди всегда готовы.
Скопировать
You pay $2.40 to place.
Flywheel, at your service.
I represent the magazine Musical Life.
Платите $2.40 за пластинку.
Вольф Джей Флайвэлл, к вашим услугам.
Я представляю журнал "Музыкальная жизнь".
Скопировать
I try to help people find salvation.
I'm at your service.
If you receive this letter, it means I am dead.
Я пытаюсь помочь людям найти спасение.
Я к вашим услугам.
Если вы получили это письмо, значит я погиб.
Скопировать
We gotta get out of here!
At your service.
Where are you going?
Нам надо уехать отсюда!
Я к вашим услугам.
Куда вы собрались?
Скопировать
Berger, Norwegian.
At your service, sir.
I'll meet you in a few minutes at the bar.
Бергер. Норвежец.
К вашим услугам.
Встретимся через несколько минут в баре.
Скопировать
I was out of town on business.
But now I am at your service.
─ Yesterday I had unwelcome news.
- Простите.
Вчера я ездил по делам, но сейчас я весь ваш.
Вчерашний день принес плохие новости.
Скопировать
I'll get out well before the front door.
After that, it's at your service.
(Taxi draws to halt)
Я выйду у дома.
А ты езжай, куда тебе нужно.
(Такси останавливается)
Скопировать
Santa!
The Molarnator at your service!
- A little altitude, please!
Санта.
Зубинатор ждет приказаний!
Чуть-чуть повыше.
Скопировать
Journalist.
At your service.
So, let you off with a warning, did they?
Журналист.
К вашим услугам.
Ограничились предупреждением?
Скопировать
You're the man that killed Professor Moriarty.
At your service.
Ah!
Вы тот, который убил профессора Мориарти.
К Вашим услугам.
А!
Скопировать
Whatever you want.
I am completely, totally, utterly yours, at your service.
I know it's kind of late and everything but do you think you could just drive me home?
Всё, что хочешь.
Я полностью, всецело, совершенно твой, к твоим услугам.
Я знаю, что сейчас поздно и всё такое, но ты не мог бы просто отвезти меня домой?
Скопировать
I am the man with no name.
Zapp Brannigan, at your service.
Please, we need you go get our daughter back!
- От курения и бухла нас постоянно тошнит.
- Благородные придурки... я знаю, как можно сэмулировать Бендера, без дополнительной тошноты.
Мы должны совершить кражу. - Да! - Бендер любит кражи со взломом!
Скопировать
So there would be no problem.
And I'm at your service too.
God bless you.
Проблем быть не должно.
И я ваш покорный слуга.
Да благословит тебя Аллах.
Скопировать
It's all right, Mr. H.
Lieutenant Diego Romero at your service.
Do I have your surrender?
Все в порядке, г-н Х.
Лейтенант Диего Ромеро, к вашим услугам.
Вы сдаетесь?
Скопировать
Of his Britannic Majesty's frigate, Indefatigable
At your service, sir.
Well, Mr. Hornblower.
Его британского величества фрегата Неутомимый.
К вашим услугам, сэр.
Что ж, г-н Хорнблоуэр.
Скопировать
That'll be all.
- At your service, sir.
The lady who arrived first?
Это всё.
- К Вашим услугам, сеньор.
Сеньорита, которая пришла первой?
Скопировать
I respect the law and its agents.
I'm at your service.
After you.
Я уважаю закон и его агентов.
Я к Вашим услугам.
После Вас, пожалуйста.
Скопировать
Monk. Who are you?
Dear Joshua Smit at your service.
Are you Arnold?
Монк.
Кто ты? Джошуа Смит, эсквайр, к вашим услугам.
А ты -Арнольд?
Скопировать
Can they live again?
The elite forces at your service
How about the raiding force?
Им сохранят жизнь?
Особый отряд в вашем распоряжении.
Что с остальными солдатами?
Скопировать
I am Rogelio.
Rogelio Duran, at your service.
This is just my day job.
Я Рожелио.
Рожелио Дюран, к вашим услугам.
Это моя временная работа.
Скопировать
Know any?
My teeth are at your service, Sir...
High upon Highlands and low upon Tay
"наете таких?
ћои зубы к ¬ашим услугам, сэр...
"¬ысоко над холмами Ўотландии и внизу над рекой "ей
Скопировать
Course, that would be entirely up to you, mum.
Captain Sham at your service.
He's lying.
онечно, € бы сделал это только если это ¬ам угодно, мэм.
апитан Ўем... к вашим услугам.
ќн лжет.
Скопировать
She looks nice.
Golon Jarlath, Captain of the Oran, very much at your service.
Ignore him, Major.
Она выглядит хорошенькой.
Голон Джарлат, Капитан Орана, всегда к вашим услугам.
Игнорируйте его, Майор.
Скопировать
Yes, Sir.
There's Cooper at your service.
We need to keep him here, away from the rest of the crew.
Есть, сэр.
Купер к вашим услугам.
Сэр, его надо изолировать от экипажа,..
Скопировать
Shaman, chef, chief cook, and bottle washer.
I`m a jackrabbit of all trades at your service.
Folks around these parts call me "Lucky Jack." Yep.
Шаман, вождь, шеф-повар и посудомойка.
Я заяц на все руки. К вашим услугам.
В округе меня называют "Счастливый Джек".
Скопировать
Ohhh, it's you, Lieutenant.
- Lieutenant Rousseau, at your service.
- Have you changed your mind?
Ах, это вы, лейтенант!
- Лейтенант Руссо, к вашим услугам.
- Так вы передумали?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов at your service (ат йо сорвис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at your service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат йо сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение