Перевод "ар-нуво" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ар-нуво

ар-нуво – 32 результата перевода

Антикварная редкость.
Редкий экземпляр в стиле "ар нуво".
У Питера есть пара точно таких же.
I read about it in the paper.
Unusual antique, wasn't it? Yep. Very rare Art Deco.
Peter had the exact pair.
Скопировать
И ты видел ту люстру?
Это плод любви брутализма и ар-нуво.
Она идеально отображала нас.
And did you see that lighting fixture?
It was rustic meets sparkly.
It was the perfect representation of us.
Скопировать
Антикварная редкость.
Редкий экземпляр в стиле "ар нуво".
У Питера есть пара точно таких же.
I read about it in the paper.
Unusual antique, wasn't it? Yep. Very rare Art Deco.
Peter had the exact pair.
Скопировать
И ты видел ту люстру?
Это плод любви брутализма и ар-нуво.
Она идеально отображала нас.
And did you see that lighting fixture?
It was rustic meets sparkly.
It was the perfect representation of us.
Скопировать
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
Скопировать
Такой Мартин и есть!
Ну, вы это сделаете?
Как я уже сказал, с закрытыми глазами.
It is that Martin is!
Well, what, are you doing it?
Like I said, with eyes closed.
Скопировать
Вперед, ребята!
Ну, вы почти у цели!
Браво, Мартин!
Go ahead, boys!
Come on, already almost there!
Bravo, Martin!
Скопировать
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Ау кого их нет?
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Whose doesn't?
Скопировать
Отказаться быть побеспокоенным?
Ну, в общем...
Я бы хотела задать вам несколько вопросов.
Object to being bothered?
Well, actually...
I just wanted to ask you some questions.
Скопировать
Кто на кого похож?
Ну вы на...
Странно, при том, что ей уже 400 лет.
Resemblance to what?
You and...
That's silly! She's at least 400 years old.
Скопировать
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Paragraph 12.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
I've changed my mind.
Скопировать
Что случилось?
Ну, во-первых, Я отправился в центр города.
Увидел, как Брэд Креншо убил Ледфорда.
Anne, where are you?
Thank goodness you're home.
I'll be right out with you.
Скопировать
- О чем?
Ну, вы не хотели бы одеться как женщина!
Почему бы и нет?
- About what?
Well, you wouldn't wish do dress as a woman!
Why not?
Скопировать
Джим, ты действительно хочешь отменить высадку из-за этого?
Ну, вы ведь у нас доктор, доктор.
Можете дать этому объяснение?
You mean you're cancelling the shore leave on account of this, Jim?
Now, you're the doctor, doctor.
Can you explain this?
Скопировать
Так делайте что-нибудь!
Ну, в чём дело?
- Искать!
So do something!
Well, what is it?
- Search!
Скопировать
ЧТо-то не так. мистер Дюк?
Нет, ну вы поглядите только!
Это Люси.
Is something wrong, Mr. Duke?
Well, lookit there.
Well, it's Lucy.
Скопировать
Без лишнего багажа.
Этой ночью Арена будет на высоте. Приносите деньги.
Эй, ты что пытаешься сделать, козлом меня выставить?
No excess baggage.
The Arena will be jumping tonight.
Hey, what are you trying to do, make a jerk out of me?
Скопировать
Вы боитесь чего-то, что он мог бы сказать?
Ну, в его состоянии он может сказать что угодно.
Доктор.
Are you afraid of something he might say?
Well, in his state of mind he might say anything.
Doctor.
Скопировать
Смотрите.
Ну, Вы, должно быть, видели документ.
Это - точное вычисление.
Take a look.
Well, you must have seen the document.
That's the exact computation.
Скопировать
- Улыбнитесь.
Мы сотрудники местной газеты " The Tally Ho" ну Вы знаете.
-Продолжай!
- Smile.
We contribute to the local paper, The Tally Ho.
- Drive on.
Скопировать
До свидания, Джим.
До свидания, Арил.
В другой раз тебе повезет.
Goodbye, Jim.
Goodbye, Areel.
Better luck next time.
Скопировать
Да.
Ну, вы же не пошлете девчурку и старика вниз, чтобы копать.
Старика?
Aye.
Well, you don't send a lassie and an old man down to dig.
Old?
Скопировать
Вы имеете в виду, бросить вызов Контролю?
Ну, Вы видите, каков Контроль на самом деле.
Да.
You mean defy Control?
Well, you see what Control really is.
Yes.
Скопировать
- В десять часов.
Да, ну, в общем, мы думали, что придем пораньше.
Что Вы делаете здесь?
- For ten o'clock.
We thought we'd be early.
What are you doing here?
Скопировать
Но, да.
Ну, в таком случае, господин аббат...
O, Боже, заботься о детях Своих.
But yes.
Well, in that case, Lord Abbot...
O God, look after Your children,
Скопировать
О, дорогая, возможно я смогу помочь вам.
Ну, вы знаете что-нибудь о камерах?
Да, немного.
Oh, dear, perhaps I could help you.
Well, do you know anything about cameras?
Yes, a little.
Скопировать
Вообще это очень странно – Вы же понимаете, что это не так.
Ну, Вы определенно не сопротивлялись.
Учитывая ее происхождение, нет, не сопротивлялся.
What do you mean? You know it wasn't.
Well, you certainly didn't resist.
With its origin, no, I didn't. Nor did you.
Скопировать
Мое любопытство чисто официальное, а не личное, док.
Ну, в нем есть магнетизм. Почти электрический.
Вы сами чувствовали.
My curiosity is official, not personal, Bones.
Well, he has a magnetism, almost electric.
You felt it.
Скопировать
Ну, вы человек не той породы.
Ну, в общем, я был актёром.
Так я и знал.
Well, you just don't seem to be the type.
Well, as a matter of fact, I was an actor.
I knew it.
Скопировать
Как только я увидел вас, я сразу почувствовал ауру, присущую всем актёрам и актрисам.
Ну, вы же драматург, может, вы когда-нибудь используете меня.
Да, может быть, и использую.
When I first saw you, you had a sort of aura that all actors and actresses have.
Well, since you're a playwright, maybe you could use me sometime.
Yeah, maybe I could use you sometime.
Скопировать
Его безумие творит чудеса в церкви Сан-Дамиано.
Ну, в мои обязанности входит бывать везде.
Я должен знать, что происходит, чтобы сообщить епископу.
His madness is working miracles at the church of San Damiano. - You've been there?
- Well, my duties take me everywhere.
I have to know what's happening to report to the bishop.
Скопировать
Должно быть ты сильно скучаешь о нем.
Ну, в общем он скоро приедет.
- Полагаю он вернется не раньше, чем наступят каникулы.
You must miss him very much.
Well, he'll be coming home soon.
Not, I should think, until the holidays.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ар-нуво?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ар-нуво для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение