Перевод "самбо" на английский
самбо
→
unarmed self-defence
Произношение самбо
самбо – 30 результатов перевода
Нам известно, что некие суммы конфискованных наличных оказались в частных руках в лучшем случае, Барн закрыл на это глаза.
А в худшем, сам был организатором. В любом случае, это отразится на его пенсии.
Если вам есть, что сказать, мы вас с удовольствием послушаем. Я не хочу пить.
The most likely case is... Barns had his eyes closed.
or just as bad - he is organising in any case, this will be reflected in the report so if you have something to tell us we will gladly listen.
I do not drink
Скопировать
- Спасибо.
- Сам бы справился.
- Ты бы не справился.
- Thank you kindly.
I was doing fine.
You were not doing fine.
Скопировать
Я не умею ничего делать, ничего решать.
Даже я сам бы не дал себе работу.
Дорогуша, дорогуша, вытри слезы.
I can't make owt, fix owt.
I wouldn't even give me a job.
Dear, oh, dear, dry your eyes.
Скопировать
Встань, встань, Хаим, хорошо.
Будешь плясать самбу с голыми девчонками, а?
Дорогая, того, что есть здесь сзади, хватит на всех.
Get up, Haim. It's okay.
Dancing the Samba with topless girls, eh?
Honey, what we've got back here is enough for us all.
Скопировать
Танец очарования!
Самба!
Какой профессионализм!
The dance of captivation!
The Samba!
What a great stage!
Скопировать
Наслаждайтесь мастерством наших танцоров
Давайте танцевать самбу!
Плановый продюсер Чои Сунн Сик
Enjoy the great talents of our dancers.
Let's dance the Samba!
Planning Producer CHOI Soon-sik
Скопировать
Всё остальное ужасно.
Он хорошо танцует самбу и болеро, и даже ча-ча-ча.
Мы этот конкурс выигрывали не вспомню даже сколько раз.
The rest is a disaster.
He dances very well samba, bolero, even the cha-cha-chá.
We've won that contest I don't know how many times.
Скопировать
Серебряный лунный свет!
Самба никогда не умрёт...
Слушай, а этот старичок ничего!
Silver Moonlight!
Don't let samba die...
Wow, that old guy's hot!
Скопировать
Он вездесущ.
Самбой Леле одержима, и голову сразу теряет.
Самба нужней для Леле, чем все восемнадцать хитов.
He is everywhere.
Sambalelê is sick Her head is broken
Sambalelê needed A good beating
Скопировать
Ты хочешь в Китай?
Следующий, самба!
Могу я попросить вас
Do you want me to send you back to China?
Next, Samba!
Can I ask you something?
Скопировать
Это было более 30 лет назад.
Я сам был ребенком.
- И это произошло в лесу?
It was over 30 years ago.
I was a child myself.
- And this happened in the woods?
Скопировать
Правда, жаль, что его будет выражать властолюбивый гомофоб.
Когда мы познакомились, ты сам был таким.
Наверное, это тебя и привлекло.
Too bad it comes in the form of a controlling homophobe.
When we met, you were a controlling homophobe.
And apparently that was very attractive to you.
Скопировать
Неужели нельзя было сказать?
Я в это дело не вмешиваюсь, но если бы ты хоть немного ел отруби, ты сам бы мог взять трубку.
- Где записная книжка?
Why wouldn't you say something?
And I'm staying out of this, but if you'd eat a little bran... you could've taken that call yourself.
- Where's the notepad?
Скопировать
- Да.
Ты провел меня по пути, который я сам бы выбрал.
Спасибо тебе, Кар.
Yeah.
You led me to the path I should have chosen.
Thank you, Kar.
Скопировать
Бите айн сигарета...
Сам бы закурил, если бы были.
Спасибо, фашист.
Bitte eine Zigarette.
If I had, I'd smoke it myself.
Thanks, fascist.
Скопировать
Я не коплюсь на это.
Рис тогда сам был ребенком
Рис был отцом Гована
I don't buy it.
Rhys was just a kid himself.
Rhys was Gowan's father.
Скопировать
Что?
Если бы ты был настоящим мжчиной, сам бы их выгнал, не я!
Мне они не мешают.
What?
If you were a real man, you'd tell them to leave, not I!
They don't disturb me.
Скопировать
Ну, и кто тебе сказал, что я здесь? Розенкранц или Гильденстерн?
Думаю, я и сам бы мог догадаться. Вот чёрт!
Я этого хрена всю ночь пытаюсь заловить.
SO WHO TOLD YOU I WAS HERE, ROSENCRANZ OR GUILDENSTERN?
I THINK I COULD HAVE FIGURED IT OUT ON MY OWN.
I'VE BEEN TRYING TO NAIL THAT FUCKER ALL NIGHT.
Скопировать
- Он солгал, что вы были первой.
А сам был женат на Лауре.
- Нет.
He lied that you were the first.
He was already married to Laura.
No.
Скопировать
Какой жадный!
Сам бы наверняка намного больше взял.
Сколько ты рассчитываешь получить?
How stingy!
He'd certainly get much more than that himself.
How much are you holding out for?
Скопировать
Ну, собственно говоря, я общался со многими из этих ребят,.. ..но вообще мне не нравится вспоминать об этом, будучи в таком виде.
Собственно говоря, я сам был режиссёром.
- Бедняжка.
As a matter of fact, I used to know most of those boys, but naturally I don't like to mention it in a suit like this.
As a matter of fact, I used to be a picture director.
- Why, you poor kid.
Скопировать
- Ага!
Если бы все лягушки имели такие черные глаза, такие тонкие брови и нежные щеки, я и сам был бы не прочь
Я вижу в воде красавицу, прекрасней которой нет в мире!
- Yeah!
If all frogs have such black eyes, so thin eyebrows and delicate cheeks, I myself would be a "croak-croak" frog.
Here I see the most beautiful girl in the world!
Скопировать
Спасибо, что пришли на мой праздник.
Любителей самбы...
Девчонок...
-One day, I'll go to church.
The samba crowd...
The groovy crowd...
Скопировать
- Да, был. И ты можешь помочь нам осудить твоего насильника, если дашь нам информацию о нем.
- Ты ведь сохранял вещественные доказательства когда сам был преступником, верно?
Фотографии, на память о жертвах, ... что бы... пережить это все заново?
And you can help us prosecute your molester by giving us information.
You kept some kind of records when you were offending, right?
Little pictures, mementos from your victims, so you could...relive the excitement of it all? Yeah.
Скопировать
- По какой причине?
- Я и сам был бы не против узнать это.
Тор беспокоится, что если мы задержимся здесь материалы, находящиеся в этой лаборатории, попадут в руки Гоаулдов.
- For what reason?
- I wouldn't mind knowing that myself.
Thor is concerned that if we delay, the materials in this laboratory will fall into the hands of the Goa'uld.
Скопировать
Нужно выждать время.
Сам бы больше загрёб.
Успокойся.
be waiting? It's a waste of time.
He'd better at this I got out ³.
Take it easy.
Скопировать
А потом ты подложил эту хрень и всё взорвалось...
- Я слышал - он сам был за рулём.
- Ты сам рулил?
And he took that thing and everything exploded.
I heard he did his own driving.
Did you do your own driving?
Скопировать
Спроси, много ли платят за взбивание камней!
- Да, я помню, как сам был мальчишкой.
Мой отец работал на скотном дворе.
Well, you ask them what kind of wages they pay for breaking rocks!
You know, I remember when I was a whelp.
My daddy worked in the stockyards.
Скопировать
- Я это знаю.
Сам был в фургоне.
- В фургоне?
- What I know.
I've been in the trailer.
- In the trailer?
Скопировать
Мы сами себе противны.
Мы смотрим в зеркало и говорим, "Да я сам бы себе не отдался."
В этом ведь корень нарциссизма, глянуть в зеркало и сказать, "Я хотел бы переспать с собой."
We repulse ourselves.
I'd look in the mirror and go, "I'm certainly not gonna shag me."
That's what narcissism is all about, looking in the mirror and going, "I'd like to have sex with myself."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов самбо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самбо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение