Перевод "синий цвет" на английский
Произношение синий цвет
синий цвет – 30 результатов перевода
Ты видишь это голубое пламя из глубины зеленого света?
Только самые прекрасные изумруды создают это чудо неуловимого синего цвета.
- Кто дал его тебе, тетя? - Король.
Do you see that blue flame darting about in the depths of the green light?
Only the most beautiful emeralds contain that miracle of elusive blue.
-Who gave it to you, aunt?
Скопировать
Какого цвета было платье жертвы?
Синего цвета с белыми полосками.
Сними показания с мадам Моран.
- Yes, but where exactly?
What color was the victim's dress?
Come back in.
Скопировать
Ќесколько диссонирующе прозвучит сообщение о том, что миссис –айэн, возвраща€сь в уинс, ...вышла из застр€вшей в пробке машины, чтобы позвонить домой своему мужу ...с просьбой не забыть выключить духовку.
огда она вернулась, то обнаружила, что автомобиль, мини-фургон синего цвета, ...исчез вместе с еЄ маленьким
ћарвину, как мать сообщила полиции, 11 лет, у него голубые глаза, ...рыжеватые волосы, и его вес 95 фунтов.
A different note. Mrs. Rein Holtz, on his way home to Queens- - Got out to call her man and ask him to turn off the oven.
When she returned, her blue hatchback missing- - As did her son, Marvin, who slept in the back seat.
The mother reports to the pole ago that Marvin is eleven years- - B is the eyes, reddish hair and weighs 43 kg.
Скопировать
Да.
Мне нравится, как художник использует синий цвет.
Да, очень красиво.
Yes.
I love the use of the color blue by the artist.
Yes, that is very beautiful.
Скопировать
Я не знаю, но я почувствовала себя свободной, новой, другой.
джинсы с карманами, украшенными цветами, кофта с узором из цветов, с красными пуговицами и кардиган синего
Тетя Паулина вела машину.
I don't know but I found myself free, new, different.
On that trip I was wearing a pair ofjeans with flowery pockets and a flowery blouse and red buttons and a navy blue cardigan.
Aunt Paulina drove.
Скопировать
Не был?
Он был фарфоровый с синими цветами.
Помнишь?
Wasn't it?
It was porcelain with blue flowers.
Remember?
Скопировать
Ты что-то хотела сказать?
Не было бы больше протеста в том, если бы ты не тратил время на краску волос в синий цвет и разгуливал
Останови меня, если я тебя оскорбляю.
Shit! See you later.
You were saying? Wouldn't it be more of an act of rebellion... if you didn't spend so much time buying blue hair dye... and going out to get punky clothes?
It seems so petty.
Скопировать
Эта ручка имеет...
У ручки, которую я сейчас держу в руке... кардинально синий цвет!
Я не могу сказать даже эту небольшую ложь!
The color of this pen is...
The color of the pen that I hold in my hand is... royal blue!
One lie, and I can't say it!
Скопировать
Пиши или я тебя сломаю!
синий цвет!
Нет!
Write it, or I'll break it off!
No!
Come on!
Скопировать
- Эти мне нравятся. - Они побольше.
Хотя мой Деде синий цвет любит.
Мы два месяца копили на починку телевизора.
Good silk
Dark
D¨¦d¨¦ likes blue We save money for two months to repaire the TV
Скопировать
- Попробую синий.
- Карина, принеси мне 54-й размер темно-синего цвета.
В запаске один есть. Подожди, Карина.
- I don't mind dark blue.
- Karine, go fetch me a size 54.
In dark blue ... at the back.
Скопировать
Так.
Синий цвет показывает присутствие вируса, открой карту - и вуаля! Твой счетчик Гейгера для Пеш'тал.
Если три соседних штата не сойдут с ума к утру, значит, счетчик работает.
Now.
The blue light indicates the presence of the Pesh'tal virus, then you open your map grid and voila, there's your Pesh'tal Geiger counter.
We'll know if it works or not if the tristate area is still sane in the morning.
Скопировать
Триша, хорошая блузка.
Красный, белый и синий - цвета, что надо. (Цвета американского флага)
Доброе утро, мисс.
Tricia, nice blouse.
Red, white, and blue looks good on you.
Good morning, miss.
Скопировать
Почему он позвонил ?
Я не знаю, почему он раскрасил задницу в синий цвет на той неделе?
- Тебе он не нравится, не так ли ?
Why did he phone?
I don't know, why did he paint his arse blue last week?
- You don't like him, do you?
Скопировать
Я не хочу ее проверять и даю Вам свободу действий.
хочет прогулять Английскую литературу, это не Ваша работа говорить мне, если она покрасит свои волосы в синий
Вы знаете в чем заключается Ваша работа.
I don't want her trying to escape.
It's not your job to tell me if she's cutting class or dying her hair blue or going to a club with her friends.
You know what your job is.
Скопировать
Она там.
Прости за мои слова, но, я бы с удовольствием посмотрела, как тебе идет синий цвет.
Несомненно, некоторые оттенки зеленого чрезвычайно хороши, но бледно серый я всегда считала особенно капризным.
It's that way.
Do forgive me saying so, but I'd love to see you in blue.
Some shades of green are good, of course, but... dull greens are very trying, I always think.
Скопировать
Мадам Валентэн, но я боюсь, что это не подойдет нашей гостиной.
Видите ли, наши стены выкрашены в синий цвет.
Да.
Madame Valentin, but I'm afraid it won't look right in our lounge.
You see, our walls are blue.
Yes.
Скопировать
Она типа про Кришну.
Смерфы ведь синего цвета.
И этот мой друг говорит, что Смерфов придумали, чтобы дети привыкали к синим людям.
It's like about Krishna.
You know, like Smurfs are blue.
And he's saying that Smurfs are, like, getting kids used to seeing blue people.
Скопировать
Если ты расшифруешь записи, мы будем очень признательны.
На что похож вкус синего цвета?
Бобо знает.
If you could decipher the code, we'd be very grateful.
What does the color blue taste like?
Bobo knows.
Скопировать
Там есть ванная, рядом с кухней. Ну, нечто похожее на ванную.
Ненавижу синий цвет.
Свети, свети, на небе, звездочка... Кто здесь?
THERE'S A BATHROOM OFF THE KITCHEN IN THERE.
AT LEAST, IT LOOKED A LITTLE LIKE A BATHROOM.
HELLO?
Скопировать
Как только Я подошла к барной стойке...
Зал осветился в синий цвет.
И они стали бросать свои деньги!
Did I get the other wings?
You give me a blue spot.
And then I'd start to give them the clincher.
Скопировать
Это тряпьё?
Биллу к лицу синий цвет.
- А я против, и что моё слово ничего не значит?
This rag? -I did.
Bill always looks so well in blue.
-Oh, and I don't, I suppose. Is that it?
Скопировать
Позже, я сделаю так, что её руки будут грязнее моих...
Её глаза темно-синего цвета...
Глядя на меня, они меня не видят...
Later, I will let her to be treated by hands dirtier than mine...
Her eyes were a deep blue...
Looking at me, but not seeing me...
Скопировать
И вазу тоже.
Она была белая с синими цветами.
Да, точно.
The vase, too.
It was white, with blue flowers.
That's right!
Скопировать
¬ы шутите.
ќна чувствовала немного синего цвета но теперь она полностью черный.
–ассмотрение вишневых расцветов?
You're kidding.
She was feeling a bit blue but now she's completely black.
Viewing cherry blossoms?
Скопировать
Это выведенный мной гибрид.
Как только яд попадает в кровь, человек начинает видеть все в потрясающе красивом синем цвете.
Неудачная вам выпала неделя, верно?
It's a little hybrid I designed.
Once the poison gets into your bloodstream, you'll start to see the most extraordinary display of blue objects.
This just isn't your week, is it?
Скопировать
- Боже, у него волосы как стальная стружка.
Я думала, он будет более... коричневым, а он почти синего цвета.
- Дорогие собравшиеся, мы приветствуем преподобного Кампуне - из поражённого войной Конго.
-My God he has no hair. It's like steel wool.
-Entirely black!
-Dearly congregated, we welcome Reverend Kampune- from the crisis-hit Congo down there.
Скопировать
Ты готов?
Синий цвет.
Дома никого.
You ready?
Blue.
No one's home.
Скопировать
- Прекрасно!
Синего цвета, складная крыша.
Разгоняется до сотни за 5 секунд.
- Great. Mm-hm, sugar.
Brand new, arctic blue convertible.
It goes zero to 60 in 5.2 seconds.
Скопировать
Ага.
(мультперсонаж синего цвета)
Сын, мой тебе совет:
Yeah.
Sort of looks like a Smurf penis.
Son, a piece of advice :
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов синий цвет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы синий цвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
