Перевод "прилично" на английский

Русский
English
0 / 30
приличноproperly decently becomingly decorously quite well
Произношение прилично

прилично – 30 результатов перевода

Все, кроме члена Данте.
Следи за речью, пожалуйста, это теперь приличная квартира.
Не думалось, что поправилась, пока не увидела это на ваших лицах.
Everything except Dante's dick.
Language, please. This is a grown-up apartment now.
I guess I didn't realize how big I was until I saw it on your faces.
Скопировать
Где?
В ближайшем приличном месте, ты же знаешь.
Здесь, тоже есть магазины.
Whereabouts?
Nearest decent place, you know.
They've got shops here.
Скопировать
Знаешь, что я тебе скажу?
Всем этим подонкам... этим "нормальным, приличным" людям... я нужен им!
Потому что они знают, насколько они бесполезны, и единственный способ почувствовать, что они стоят хоть чего-то - смотреть на меня сверху вниз, как на пыль!
I'll tell you what ?
All these fuckers, , these normal decent people, they need me !
'Cause they know how worthless they really are the only way that they can feel like they're worth anything is to look down on me like I'm scum !
Скопировать
- Да. Ноль на двоих.
Приличная работа и рядом не стояла.
- Есть что?
yeah. you're 0 for 2.
bang-up job so far.
anything good?
Скопировать
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным
Хотите кого-нибудь вылечить?
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond whose ponytail you can't stop pulling?
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
You want to heal someone? Heal her.
Скопировать
У меня подруга живёт в Ороно, штат Мэн Возле университета.
Там ещё есть двухэтажный коттедж и приличные школы.
Ты мне всё говорил, если что, помогу....
My friend Cheryl lives in Orono, Maine, by the university.
And there is this two-story cape, with solid schools.
You always said if there's anything you could do...
Скопировать
Джинни Сэк с её, блядь, дочерью пришлось переезжать, Тони. Ты опять про Джинни Сэк?
Джон ей прилично оставил.
Она, блядь, истеричка.
Ginny Sack had to move in with her fucking daughter, Tony again with Ginny Sack, huh?
John provided.
She's a fuckin' hysteric.
Скопировать
Да, он в прекрасной форме.
И, честно говоря, так, наверное, лучше для него, потому что он любит прилично одеваться.
Мы никогда не видели его в рабочей одежде.
Yeah, he's fine.
He's just got a bit of a limp, and to be honest, it's actually probably better for him, 'cause he — he likes to dress up all nice.
He never used to wear his work clothes in front of us.
Скопировать
Теперь там работаю я, а не ты.
Ты получил приличное выходное пособие.
25%, ни за что.
You're not there no more. I am.
You're enjoying your generous severance package.
25%- - That's not gonna happen.
Скопировать
А вот у Бланки ребёнок едва говорит.
Она не может позволить себе отдать его в приличную школу.
Как думаешь, твои чувства к Бланке как-то связаны с этим африканским парнем?
Then there's Blanca, her kid hardly talks.
She can't afford to send him to a decent school.
You think your feelings about Blanca in any way relate to this African boy?
Скопировать
Это вместе с гаражом?
Дуайт, это не прилично ..
- Я не знаю.
Does that include the garage?
Dwight, wow- that's not appropriate.
- I don't know.
Скопировать
Мой мяч.
Дымоход в приличной форме.
Небольшой.
My ball.
The chimney is in decent shape.
Not great,
Скопировать
Постой-ка.
Для начала нам надо сделать тебе приличную стрижку.
Волосы?
Wait.
First, we need to fix that hair.
My hair?
Скопировать
Для всех желающих.
Проследят, чтобы они вели себя прилично.
Зачем ты пошла к нему?
All in the camp are welcome.
They'd be sure to keep to their place.
Why did you go to him?
Скопировать
Я бросила танцы, нашла приличную работу.
У тебя и была приличная работа.
Поищи кого-нибудь другого.
I've given up the dancer's life for a respectable job
We've got respectable jobs, too
Try someone else
Скопировать
Я даже не курил "Мальборо", я курил "Кулс".
Ты вроде приличный парень.
Зачем ты работаешь на этих засранцев?
I never even smoked Marlboro. I smoked Kools.
You look like a nice-enough fella.
What are you doing working for these assholes?
Скопировать
Они добрые! Не то, что здесь...
Да и к тому же ты сможешь там зарабатывать прилично.
Знаешь, что за месяц ты там заработаешь столько, сколько здесь врач зарабатывает за год!
They're kind, not like here.
Besides, you can earn really good money.
You know, in one month you can earn what a doctor makes here in a year.
Скопировать
А затем я проснулся... в четыре утра... в ужасе
Эта пьеса - моя первая... приличная работа за последние три года
И вдруг, Стюарт, люди, которыми я глубоко дорожу, начинают кричать друг на друга
And then I woke at four... terrified.
This play is the first decent job I've had in three years.
Suddenly, Stuart, people I care deeply about, are screaming at each other.
Скопировать
- Лесбиянки.
Заткнитесь, девчонки... моя жена выросла в приличном доме.
Девочки... это адрес моего друга, который сдает похожую квартиру...
Shame on you, girls...
my wife comes from a good house.
Girls... here is the dress of a friend who rents a similar apartment...
Скопировать
Эдакий студент-художник. Всегда такой: ...
Нет чтобы прилично одеться -- вот так.
И внезапно Тим преобразился из такого:
And he wears the black, and he wears big fucking Jackie O. Glasses.
And he's got the hair that goes up and cascades.
He looks like an art-school student. Always like this: You know?
Скопировать
- Мои поздравления.
Эта работа не будет на достаточно цивилизованных планетах, где я могла бы подобрать пару приличных клиентов
"Приличных клиентов" Кажется, взаимоисключение
- Congratulations.
This job wouldn't be on a decently civilized planet... where I could screen some respectable clients, perhaps?
"Respectable clients. " That seems a contradiction.
Скопировать
Рэйчел, умоляю!
Веди себя прилично!
- Привет
Rachel, please!
That is so inappropriate!
-Hi!
Скопировать
- Да, мэм.
Похоже, очень приличный молодой человек.
И неплохо читает ноты с листа.
- Yes, ma'am.
Wow, he seems like a very upright young man.
Not a bad sight-reader either.
Скопировать
Поедем повидаться с бабушкой?
Обещай мне, что будешь вести себя прилично.
Я не буду упоминать член, если ты не будешь упоминать "киску".
Woman: GONNA GO SEE GRANDMA?
Lindsay: JUST PROMISE ME YOU'LL BEHAVE.
I WON'T MENTION DICK, IF YOU DON'T MENTION PUSSY.
Скопировать
Отец Майкл говорит, что иногда он оставляет её незапертой.
Здесь все прилично обгорело, прежде чем он появился.
- Пожарной сигнализации нет?
Father Michael says he leaves it unlocked sometimes.
FIN: The fire pretty much burned itself out by the time he arrived.
BENSON: No smoke alarms?
Скопировать
Пойди с ним в парк, осторожнее на качелях, не дай ему испачкаться, вернитесь к двум.
И надень что-нибудь... приличное.
- Что-нибудь еще?
TAKE HIM TO THE PARK. BE CAREFUL ON THE SWINGS. DON'T GET HIM DIRTY.
AND, WEAR SOME- THING... NICE.
ANYTHING ELSE?
Скопировать
Легче сказать, чем сделать.
Эй, веди себя прилично!
- Ужасно долгий полет, да?
That's easier said than done.
Hey, behave!
- Isn't it an awfully long flight?
Скопировать
Скажите ему, чтобы бросил "СлимФаст".
Веди себя прилично.
Когда ты последний раз был в церкви? Довольно давно.
I TOLD HIM TO LAY OFF THE SLIMFAST. SHH!
BEHAVE YOURSELF.
WHEN WERE YOU LAST IN CHURCH?
Скопировать
¬ы ходите по заведени€м, а мне нельз€ что ли?
¬ы хоть представл€ете сколько стоит тусануть в приличном нью-йоркском клубе?
500 долларов за бутылку шампанского " ристал", а заказать нужно две штуки минимум.
You have a social life but I can't?
You have any idea what it costs at a decent club in New York?
It's $500 for a bottle of Cristal, and it's a two-bottle minimum.
Скопировать
— Я не могу сейчас взяться за сценарий.
Только что устроился на приличную работу.
Сейчас бабло заколачивают на цифровых ужастиках.
I can't write a feature now.
I just landed a staff job.
People are seeing huge profits with these digital horror movies.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прилично?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прилично для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение