Перевод "forbidden love" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение forbidden love (фабидон лав) :
fˈəbɪdən lˈʌv

фабидон лав транскрипция – 30 результатов перевода

-Well she's Jerry's girlfriend.
Yes, forbidden love.
She works in a bookshop.
-Ну она подружка Джерри.
Да, запретная любовь.
Она работает в книжном магазине.
Скопировать
!
Ours is a forbidden love.
- Chanterelle, is everything ready?
!
Наша запретная любовь.
- Шантарелль, все готово?
Скопировать
- And you're not concerned?
- Who hasn't known forbidden love?
Spring break...
-И тебя это не беспокоит?
-Кто среди нас не знал любви запретной?
Весеннее обострение...
Скопировать
No.
The forbidden love of a man and his door.
He told her off.
Нет.
Запретная любовь мужчины и его двери.
Он ей сказал.
Скопировать
But you'll come back to me... because I'm the one who loves you.
And forbidden love is given...
You've come back.
Ты вернешься ко мне, ...потому, что только я люблю тебя.
История продолжается... потому, что жизнь в опасности... а запретная любовь вернется
Ты вернешься.
Скопировать
Yeah.
How's that for forbidden love?
I have no idea, but I'd like to find out.
Да.
Похоже на запретную любовь?
Понятия не имею, но хотелось бы разобраться.
Скопировать
One is a very good man who lives with m e and loves me
The other is a forbidden love because of social class he is not like m e
But I can 't live without their love
Каждый - очень хорош кто-то живет со мной и любит меня
С другим запретная любовь из-за разного положения он не походит мне
Но я могу жить без их любви
Скопировать
That woman is the main character.
Her love is forbidden love.
- What is forbidden love?
Это главная героиня - эта женщина.
Запретная любовь...
Что такое запретная любовь?
Скопировать
Her love is forbidden love.
- What is forbidden love?
It's love that is not permitted.
Запретная любовь...
Что такое запретная любовь?
Любовь, которая запрещена.
Скопировать
'Whatever you did for one of the least of my brothers you did it to me' Matthew 25:35
* Forbidden Love
Just one kiss on my lips
'Так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших то сделали Мне' Матфей, 25:35
* Запретная любовь
Только один поцелуй на моих губах
Скопировать
Was all it took to make me falter
Forbidden love
Are we supposed to be together
Все, что заставило меня измениться
Запретная любовь
Мы предполагали быть вместе?
Скопировать
Are we supposed to be together
Forbidden love, forbidden love
We sealed our destiny forever
Мы предполагали быть вместе?
Запретная любовь, Запретная любовь
Мы определили нашу судьбу навсегда
Скопировать
We sealed our destiny forever
Forbidden love, forbidden love
Just one smile on your face
Мы определили нашу судьбу навсегда
Запретная любовь, Запретная любовь
Только одна улыбка на твоем лице
Скопировать
They lived in a different kind of world
Forbidden love
Are we supposed to be together
Они жили в разных мирах.
Запретная любовь
Мы предполагали быть вместе?
Скопировать
Are we supposed to be together
Forbidden love, forbidden love
Forbidden love
Мы предполагали быть вместе?
Запретная любовь, Запретная любовь
Запретная любовь
Скопировать
Forbidden love, forbidden love
Forbidden love
We sealed our destiny forever
Запретная любовь, Запретная любовь
Запретная любовь
Мы определили нашу судьбу навсегда
Скопировать
We sealed our destiny forever
Forbidden love, forbidden love
Just one kiss
Мы определили нашу судьбу навсегда
Запретная любовь, Запретная любовь
Только один поцелуй
Скопировать
Just one look
Forbidden love
Are we supposed to be together
Только один взгляд
Запретная любовь
Мы предполагали быть вместе?
Скопировать
Are we supposed to be together
Forbidden love, forbidden love
Forbidden love
Мы предполагали быть вместе?
Запретная любовь, Запретная любовь
Запретная любовь
Скопировать
Forbidden love, forbidden love
Forbidden love
We sealed our destiny forever
Запретная любовь, Запретная любовь
Запретная любовь
Мы определили нашу судьбу навсегда
Скопировать
We sealed our destiny forever
Forbidden love, forbidden love
Just one kiss, Just one touch, Just one look
Мы определили нашу судьбу навсегда
Запретная любовь, Запретная любовь
Только один поцелуй, прикосновение, взгляд...
Скопировать
It's the love duet from Act II of Wagner's opera Tristan Und Isolde.
In 1857 he abandoned work on The Ring to focus on this new piece, the story of a forbidden love affair
It's based on ancient legend but the music was strikingly avant-garde, pushing at the boundaries of conventional harmony.
Это любовный дуэт из второго акта оперы Вагнера "Тристан и Изольда".
В 1857 году он оставил свою работу над "Кольцом нибелунга", чтобы сосредоточиться на этом новом произведении - истории о запретной любви между рыцарем Тристаном и Изольдой, которая принадлежала другому мужчине.
Она основана на старинной легенде. Но музыка её на удивление авангардна и раздвигает рамки традиционной гармонии.
Скопировать
The whole post would've gone all the way up my arm.
Carr and your forbidden love. M-me and ms.
Carr?
Все остальное дальше по руке
Достаточно подробно о тебе и Мисс Карр и запрещенной любви.
Обо мне и Мисс Карр?
Скопировать
Oh, steaming.
Sultry with the scent of jasmine, forbidden love.
Coat, no coat?
О, парилка.
Духота с запахом жасмина, запретная любовь.
Брать пальто, не брать?
Скопировать
You fell in love when you were young.
But it was forbidden love.
A cousin maybe or... another girl.
Ты влюбилась в юности.
Но это была запретная любовь.
Возможно, кузен или... другая девочка.
Скопировать
- Act Two is wall-to-wall with this love story you're making me shoehorn...
The forbidden love between Malory and Cassius is central to the plot.
Oh, for the love of... Why don't you just make it a shot-for-shot remake of Mandingo.
Второй акт и так целиком состоит из твоей любовной истории, которая вообще не имеет никакого отношения...
Запретная любовь Мэлори и Кассиуса это самая важная часть сюжета!
Может ты просто возьмёшь и переснимешь один к одному "Мэндинго"?
Скопировать
Show her that.
Forbidden love. So adorable.
Am I interrupting?
Покажи ей это.
О, запретная любовь, как очаровательно.
Я помешала?
Скопировать
Oh, dear.
Nabokov faced some unique challenges writing so honestly about forbidden love.
Speaking of forbidden love, did you frame Vanessa for Jeremy's murder because you were sleeping with him?
Не может быть!
Набокову пришлось столкнулся с уникальными проблемами, чтобы написать так искренне о запретной любви.
Кстати, о запретной любви, ты подложила улики, чтобы Ванессу обвинили в убийстве Джереми потому что ты с ним спала?
Скопировать
Nabokov faced some unique challenges writing so honestly about forbidden love.
Speaking of forbidden love, did you frame Vanessa for Jeremy's murder because you were sleeping with
- Uh--
Набокову пришлось столкнулся с уникальными проблемами, чтобы написать так искренне о запретной любви.
Кстати, о запретной любви, ты подложила улики, чтобы Ванессу обвинили в убийстве Джереми потому что ты с ним спала?
- Эм.
Скопировать
Then, one fateful day, by way of the Berlin crisis, their paths crossed.
Their forbidden love, fit for Shakespeare, resulted in the gift of a tiny son.
I was the greatest violation of the cold war.
Затем, в один роковой день, из-за Берлинского кризиса их пути пересеклись.
Их запретная любовь, достойная самого Шекспира, привела к подарку - крошечному сыну.
Я был величайшим нарушением хода Холодной войны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forbidden love (фабидон лав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forbidden love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фабидон лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение