Перевод "фиксирующий" на английский

Русский
English
0 / 30
фиксирующийstate settle fix stare fixedly
Произношение фиксирующий

фиксирующий – 30 результатов перевода

Ты должна продолжать ежедневно делать записи в дневнике.
И тщательно фиксируй там все изменения, происходящие с твоим телом.
Пусть даже самые незначительные вещи, надеюсь, ты сможешь поведать мне.
You have to continue writing your diary everyday.
And write it down if there are any change in your body.
No matter how trivial things are, I hope you can tell me.
Скопировать
— Бог мой, что происходит?
— У СопрАно прибор фиксирует тахикардИю.
Пульс нитевидный.
- Oh, my God! What's happening?
Soprano, V-tach on the monitor.
- Thready pulse.
Скопировать
Вот где они нашли доктора Кирана.
Я что-то фиксирую.
Сюда.
This is where they found Dr Kieran.
I'm picking something up.
This way.
Скопировать
Это чисто воображаемые перверсии.
Поэтому я с такой дотошностью, почти в документальной манере, фиксирую долгую подготовку перед показом
Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
These are purely imaginative perversions.
That's why I so meticulously, almost in a documentary-like fashion, record the lengthy preparation to show what people are willing to do to satisfy their erotic fantasies - what they're prepared to be subjected to.
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism.
Скопировать
Кабельное ТВ.
Оно периодически фиксирует изображения в парковке офиса.
У вас нет фотографии того, кто был с аэрозолем?
Closed-circuit TV.
They show pictures in a relay down to the car-park office.
Didn't you get photographs of whoever it was with the aerosol?
Скопировать
Из дома я позвонил Лу Шварцу— одному агенту из нашего офиса.
Он жил в Вествуде, а звонки по межгороду фиксируют.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
- Okay. Up in my apartment I called Lou Schwartz... one of the salesmen that shared my office.
He lived in Westwood, so it was a toll call and there'd be a record of it.
I told him I'd forgotten my rate book and needed some dope... on the public liability bond I was figuring.
Скопировать
Игрок Уэстсайда бросается в прорыв.
Но судья фиксирует нарушение.
- Помеха пасу.
Snead back to pass for Westside.
It's broken up, but a flag is thrown on the Jackets' cornerback.
-Got him in the back, coach.
Скопировать
Я думаю, они знают, что мы приближаемся, сэр.
Фиксирую 4 планера, расстояние 400 километров.
Выдвигаемся.
I think they know we're coming, sir.
Tally four gliders, nose, 400 kilometres.
Extending.
Скопировать
Система защищена секретным кодом.
К счастью, я поместил программу вирус в мою систему, которая фиксирует любой код со стороны злоумышленника
Тогда это хорошо, что вы не подписались на философию компании.
The system is protected by a secret pass code.
Fortunately, I put a program on my system that records an intruder's pass code if someone attempts to access my files.
Then it is good you do not subscribe to the company philosophy.
Скопировать
Он передавал некоторое время прежде, чем мы потеряли сигнал, который означал, что он прошел.
Я фиксирую нормальную атмосферу кислород, азот.
Мы чисты, также.
It did transmit for a while before we lost the signal, which suggests it got through.
(Carter) I'm reading normal atmosphere - oxygen, nitrogen.
We're clean, too.
Скопировать
Шеврон шесть зафиксирован.
Шеврон семь не фиксируется.
- В комнату совещаний.
Chevron six encoded.
Chevron seven will not lock.
- Briefing room.
Скопировать
Теперь я могу воочию увидеть, куда были закопаны наши деньги!
Все эти приборы фиксируют колебания земной коры, которые поступают со всех уголков планеты.
Это профессор Гупал, он из Индии.
Now I can see where all that money went!
These instruments relay impulses that have picked up from the various distant places indicated.
This is professor Gupal, from India.
Скопировать
Блеф - не лучший из карточных навыков советника Трой.
По показаниям все еще фиксируется утечка хлоринида, но не могу понять, где именно.
Возможно, наверху.
Bluffing is not one of Counselor Troi's strong suits.
Still reading chlorinide leakage, but I can't pin it down.
Maybe up here.
Скопировать
Ещё одно нейтронное нарушение!
Сканнеры фиксируют обьект около их последних известных координат.
Это не корабль.
Another neutrino disruption.
Scanners are picking up an object near their last co-ordinates.
It isn't a ship.
Скопировать
Что же за тайна у него, черт возьми?
Сенсоры фиксируют ионную эмиссию на L-частоте.
- Это соответсвует кораблю Тоска.
What the hell is his secret?
Sensors are picking up ionised L-band emissions.
- The patterns match Tosk's ship.
Скопировать
Я бы мог понизить частоту эмиссии двигателя и установить буферы вокруг эмиттерных катушек.
Они подумают, что фиксируют лиссепианский транспортник.
Я смотрю, вы уже немного об этом думали.
I could modulate the engine's power emissions and install buffers around the emitter coil.
They'll think they're picking up a Lissepian transport.
I see you've already given this a bit of thought.
Скопировать
Хорошо.
Сенсоры ближнего действия фиксируют какие-то обломки.
Выглядит как сплав дюраниума.
Good.
Short-range sensors are picking up some debris.
Looks like duranium alloy.
Скопировать
"Поделать"... Арт-сцена партизанского граффити в урбанистическом ландшафте.
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку
Работает на панели, можно сказать. Едет в самый Нью-Йорк, чтобы поработать на его панели, как все остальные жители этого города.
"Do some stuff." The urban landscape guerrilla graffiti art scene.
The Soho photographer trudging through the sludge ofTimes Square... shooting from the hip and catching the glimpses of all the garbage.
Going to New York just to work the streets... like everybody else there.
Скопировать
Он слаб сейчас.
-Фиксирую.
-Признаки жизни хорошие.
He's postdictal now.
- I copy.
- Vital signs are good.
Скопировать
И я уже на пол пути.
-Всего лишь фиксирую весь процесс изнутри.
-Ладно.
And I'm in the middle of it.
-The only inside recorder of the event.
-Okay.
Скопировать
Забить его?
Наши сканеры фиксируют атакующих воинов.
Мы слишком близки к поверхности
Ram her?
We are now picking up attacking Warriors on the scanner.
We are too close to the surface.
Скопировать
Что там?
Датчики фиксируют попытку взлома.
Зачем кому-то понадобилось взламывать вход в зону повышенной радиации?
What about K Block?
Sensors indicate an attempted break-in.
Now, why would anyone want to attempt to break in to the high radiation zone?
Скопировать
- Удачи, парни.
Кажется, у нас неполадки с фиксирующим оборудованием.
Похоже, случился маленький конфуз: мы перепутали, кто на какой полосе.
- Good luck, guys.
Uh, we seem to have an apparent malfunction of our time equipment up here in the tower.
There seems to be a little confusion down there on the track as to which cars got which lanes.
Скопировать
Подождите.
Я фиксирую варп-сигнатуру на нашем пути.
Похоже, наш сигнал, наконец, слегка привлек внимание.
Hold on.
I'm reading warp signatures headed our way.
It looks like our signal's finally getting a little attention.
Скопировать
Ты даже не представляешь, как ты меня успокоил.
Я фиксирую какую-то энергетическую сигнатуру.
Ага...
Ha. I can't tell you how relieved that makes me feel.
I'm reading some sort of power signature.
Ah...
Скопировать
Проведя небольшое сканирование, я сообщил:
Я фиксирую тахионные частицы прямо по курсу.
Огонь.
I ran a quick sensor sweep then I reported.
I'm picking up a tachyon surge directly ahead.
Fire.
Скопировать
Судно серьезно повреждено.
Капитан, я фиксирую сигнал бедствия. Это Дукат. Только аудио.
Транслируйте.
The vessel is badly damaged.
Captain, I'm picking up a distress signal from Dukat, audio only.
Put it through.
Скопировать
Что они здесь делают?
Мой трикодер фиксирует высокую концентрацию дилитиума в этой области.
Должно быть, они используют выживших с "Равинока" в добыче руды.
What are they doing here?
My tricorder's picking up a large concentration of dilithium in the area.
They must be using the survivors of the Ravinok to mine the ore.
Скопировать
Мы вышли на стандартную орбиту.
Фиксирую группы соединенных между собой строений и туннелей на глубине нескольких километров под поверхностью
И это все, что осталось от хур'ков - величайших мародеров галактики.
We have assumed a standard orbit.
I'm reading a series of interconnected structures and tunnels several kilometers beneath the surface.
And that is all that remains of the Hur'q the great plunderers of the galaxy.
Скопировать
Кира вызывает Башира.
Я не фиксирую ни одного электростатического заряда.
Что?
Kira to Bashir.
I'm not picking up any residual electrostatic charge.
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фиксирующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фиксирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение