Перевод "фиксирующий" на английский

Русский
English
0 / 30
фиксирующийstate settle fix stare fixedly
Произношение фиксирующий

фиксирующий – 30 результатов перевода

Мы согласны с планом замены блока для выявления ошибки.
что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
I say again, in error predicting the fault.
Скопировать
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Повторяю, ошибочно фиксирует сбой.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
I say again, in error predicting the fault.
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000 computer.
Скопировать
Я ничего не думаю, мадемуазель.
Я фиксирую факты.
Ещё что-то?
I do not think Mademoiselle.
I fix the facts.
Still something?
Скопировать
Ну, а чем вы конкретно занимаетесь?
Я фиксирую все накладные по юго-восточному направлению.
- Как интересно.
Well, what is it exactly that you do?
I'm in charge of all the invoices for the southwest.
- How interesting.
Скопировать
Один миллион миль...
Масса не фиксируется.
Если курс не изменится, мы открыли комету.
One million miles.
Mass variable.
If that's its course, we've discovered a comet.
Скопировать
Он думает, это может сработать.
Ваш аппарат фиксирует сигналы мозговых центров, наш их декодирует.
Нам следует повторить в точности все, что делал Сладден.
He thinks it might work.
Your apparatus to locate the brain centres, ours to translate signals.
You're going to try and repeat what Sladden went through?
Скопировать
Гаррисон Фид энд Грэйн.
Это на углу Гамильтон и Четвертой... и я фиксирую все накладные.
И еще печатаю все документы по перевозкам грузов.
Harrison Feed and Grain.
It's at Hamilton and Fourth... and I'm in charge of all the invoices.
I type up the schedule for the trucking fleet.
Скопировать
Я не верю, будто бы фотокамера... может проникать в душу.
Я всего лишь фиксирую игру влечений, сильных и слабых.
А потом рассматриваю фотографии и выпускаю на волю воображение.
I don't believe I can reach into the soul with my photography.
I can only register an interplay of forces large and small.
Then I look at the picture and let my imagination go.
Скопировать
Капитан...
Я фиксирую сердце... легкие... и пищеварительную систему.
Похоже, он стал... гуманоидом.
Captain...
I'm reading a heart... Iungs... and a digestive system.
It's as if he were... human.
Скопировать
Что ж, признаков перманентного повреждения нервной системы нет.
Хотя я фиксирую некие странные синоптические потенциалы.
Кстати, можно спросить?
Well, there's no sign of any permanent neural damage.
Although, I am reading some odd synaptic potentials.
Let me ask you something.
Скопировать
Ты даже не представляешь, как ты меня успокоил.
Я фиксирую какую-то энергетическую сигнатуру.
Ага...
Ha. I can't tell you how relieved that makes me feel.
I'm reading some sort of power signature.
Ah...
Скопировать
Он теперь один из вас.
Капитан... я фиксирую сердце... легкие... и пищеварительную систему.
Похоже, он стал... гуманоидом.
He's one of you now.
Captain... I'm reading a heart... lungs... and a digestive system.
It's as if he were... human.
Скопировать
Минутку.
Я фиксирую варп-сигнатуру на курсе к станции.
Это "Рио-Гранде".
Hold on a minute.
I'm reading a warp signature approaching the station.
It is the Rio Grande.
Скопировать
Подождите.
Я фиксирую варп-сигнатуру на нашем пути.
Похоже, наш сигнал, наконец, слегка привлек внимание.
Hold on.
I'm reading warp signatures headed our way.
It looks like our signal's finally getting a little attention.
Скопировать
Сколько членов команды на борту?
Я фиксирую семь жизненных показателей.
Вы не будете фиксировать их слишком долго.
How many crew members aboard?
I'm reading seven life signs.
You won't be reading them for long.
Скопировать
Время завершить... начатое.
Я фиксирую концентрированные следы некой псионной энергии на переборке.
Тесты, которые я провел, показали, что психическая активность Джейка была стимулирована с помощью неизвестного псионного феномена, предположительно, телепатической природы.
It's time to finish... what we started.
I'm picking up concentrated traces of some sort of psionic energy in the bulkhead.
The tests I ran indicated that Jake's mental activity was stimulated by some kind of psionic phenomenon possibly telepathic in nature.
Скопировать
Проведя небольшое сканирование, я сообщил:
Я фиксирую тахионные частицы прямо по курсу.
Огонь.
I ran a quick sensor sweep then I reported.
I'm picking up a tachyon surge directly ahead.
Fire.
Скопировать
Ваш рулевой говорит вам...
Я фиксирую тахионные частицы прямо по курсу.
А теперь остановитесь.
And then your helm officer tells you...
I'm picking up a tachyon surge, directly ahead.
Now, stop right there.
Скопировать
Не смотрите на меня.
Я фиксирую вокруг серьезный выброс хронитонной радиации.
Что случилось?
Don't look at me.
I'm picking up a massive surge in chroniton radiation around...
What happened?
Скопировать
Что я тебе говорил?
Смотри, она фиксирует свое кимоно!
Вы никогда не будет держать, что темп.
What did I tell you?
Look, she's fixing her kimono!
You'll never keep that pace.
Скопировать
Он называет его здесь!
Это фиксируется его.
Спасибо.
It's calling him here!
That's fixed it.
Thanks.
Скопировать
Я вызываюсь добровольцем, сэр.
Сканеры внутри шлюза могли бы принять вас за кардассианца, фиксируй они ваш энтузиазм...
но не вашу ДНК.
I volunteer, sir.
The scanner in the airlock might mistake your enthusiasm as Cardassian...
but not your DNA.
Скопировать
Может, в этот раз нет.
Я фиксирую остаточные количества нейтрино.
Похоже на один, может, два рейдера маки за четвертой луной.
Maybe not this time.
I'm reading residual neutrino levels.
Looks like one, maybe two Maquis raiders behind the fourth moon.
Скопировать
Удачи, "Юкон".
Сэр, я фиксирую возрастание тахионов.
Многовекторное.
Good luck, Yukon.
Sir, I'm picking up a large tachyon buildup.
Multiple vectors.
Скопировать
Или у кардассианцев, если на то пошло.
Я фиксирую дополнительную варп-сигнатуру. Курс 183 метка 97.
244 метка 12.
Or the Cardassians, for that matter.
I'm picking up additional warp signatures bearing 183 mark 97.
244 mark 12.
Скопировать
Похоже, кто-то провел на "Юконе" кое-какие модификации.
Я также фиксирую большое количество трилитиума, теказита и протоматерии на борту.
Бомба.
Looks like someone's been doing some modifications to the Yukon.
I'm also picking up large amounts of trilithium tekasite and protomatter on board.
A bomb.
Скопировать
Шеф, перенаправьте всю мощность на передние щиты и орудия.
Капитан, я фиксирую многочисленные варп-сигнатуры впереди.
На экран. Максимальное увеличение.
Divert all power to forward shields and weapons.
I read multiple warp signatures ahead.
On screen, maximum magnification.
Скопировать
Они замаскировались
Я не фиксирую следов никакой нейтринной эмиссии.
Тогда... куда они делись?
They've cloaked.
- l'm not picking up neutrino emissions.
- Then...where did they go?
Скопировать
То, что произошло в столовой, может произойти по всему кораблю, и если ты думаешь, что кровь плохо смотрится на моей униформе, подожди, пока ею окропятся палубы.
Коммандер, я фиксирую клингонский сигнал бедствия.
Он очень слабый, но я, возможно, смогу...
What happened in that mess hall could happen all over this ship and if you think the blood looks bad on my uniform wait until the decks are dripping with it.
Commander, I'm picking up a Klingon distress call.
It's very faint, but I might be able to...
Скопировать
Может быть, и нет.
Я фиксирую три корабля джем'хадар, направляющиеся сюда.
Наверное, он их заметил.
Maybe you didn't.
Three Jem'Hadar ships are headed this way.
He must have seen them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фиксирующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фиксирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение