Перевод "FSB" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение FSB (эфэсби) :
ˌɛfˌɛsbˈiː

эфэсби транскрипция – 30 результатов перевода

But who is Aslan Gugaev anyway?
I believe, it was rather a negotiation between the local FSB and the bandits
I chatted with a guy later... He told me it happens sometimes
А кто такой Гугаев?
Думаю, это бандитские разборки с местным ФСБ.
Я потом разговаривал с одним парнем, он говорит, бывает такое.
Скопировать
I chatted with a guy later... He told me it happens sometimes
The FSB swap a gangster, then get the credit
It was announced then: a special force carried out a successful hostage-rescue-operation The usual nonsense, you know
Я потом разговаривал с одним парнем, он говорит, бывает такое.
ФСБ'шники кого-то из бандитов ему отдают, а себе галочку ставят.
Объявили конечно, что спец подразделения провели успешную операцию... по освобождению заложников.
Скопировать
There was no big shot ex-KGB guy who exchanges hostages
The guy said he was an FSB Major
He knew we were coming and was waiting
Никакого бывшего крутого КГБшника, который обменивает заложников, там, конечно, не было.
Человек этот представился майором ФСБ. Он знал, что мы приедем.
Ждал уже.
Скопировать
So I apologize
Try the FSB
If they can't help, I can give You a certain address in Vladikavkaz
Извините.
Обратитесь в ФСБ.
Если они не помогут - я дам вам адресок во Владикавказе. Позвоните, мы договоримся.
Скопировать
Don't you want to know who I am?
Well, I know what an FSB thug looks like.
Then I'll get to the point.
Разве вы не хотите узнать, кто я такая?
Ну, я и так знаю, как выглядят головорезы ФСБ.
Тогда перейду сразу к делу.
Скопировать
Like this guy in Rio who apparently escaped prison by somehow scaling an electric fence.
Or this Kiev assassin who killed five FSB agents without a gun.
Superhuman?
- Например, как этот парень из Рио, который сбежал из тюрьмы сумев, видимо, каким-то образом пересечь электрический забор.
Или вот этот из Киева, убивший пятерых агентов ФСБ без оружия.
- - Сверхчеловек? -
Скопировать
Then how do I know it's genuine?
FSB seems to think so.
All I'm saying is, if I was a railway planner, which in my own small way I am, that's exactly what you'd do.
Но откуда мне знать, что они настоящие?
Похоже, ФСБ в этом не сомневается.
Я только хочу сказать,.. Если бы я был проектировщиком железной дороги, кем я отчасти и являюсь, я бы сделал именно так, как обычно и делают, пошел бы через парк, через больницу, сквозь обе школы, мимо гаража...
Скопировать
Russians.
Crazy FSB Russians.
Where do you think I get it?
Русские.
Ох уж это сумасшедшее ФСБ.
Думаешь чем я вдохновилась?
Скопировать
- Who?
- It looks like FSB.
Get in the car!
- Кто?
- Похоже, что это ФСБ.
Быстро сюда!
Скопировать
Dimitri Lemkov?
Former FSB.
We can't break into his office.
Дмитрий Лемков?
Бывший сотрудник ФСВ.
Мы не в силах вот так запросто попасть в его кабинет.
Скопировать
Cherevin only hires foreigners for security.
That way they know we're not FSB.
Good afternoon, good afternoon.
Черевин нанимает к себе в охрану, людей из разных стран.
Таким образом, он уверен, что мы не из ФСБ.
Привет-привет.
Скопировать
Shoot.
If you get one whiff that FSB is involved in whatever this is, you run, do not walk, to the nearest airport
They play rough over there, Jack.
Выкладывай.
И если не дай Бог узнается, что в этом деле замешано ФСБ... То ты пойдёшь не пешочком, а побежишь в ближайший аэропорт.
Джек, они играют не по правилам.
Скопировать
(Easton) So what agency do you work with?
FSB, MSS?
You're wasting your time.
Собственно, на какое агенство вы работаете?
ФСБ, МГБ КНР?
Вы попусту тратите своё время.
Скопировать
You gotta get your stuff and clear out of here.
It won't be long before FSB ties you to your brother.
Aw, Pete.
Тебе нужно собрать вещи и уходить.
ФБР не потребуется много времени, чтобы связать тебя с твоим братом.
Пит!
Скопировать
What is it?
FSB used my secrets against me.
But I have secrets too.
Что это?
ФСБ использовало мои секреты против меня.
Но у меня тоже секреты есть.
Скопировать
They hunt me everywhere.
FSB. You know what I think of FSB?
Fucking Shitty Bullshit!
Они везде меня достают. ФСБ.
Знаете, что я думаю о ФСБ?
Федеральные суки и бл**и!
Скопировать
I work at Berkshire County Council.
FSB use my secrets against me.
But I have secrets too.
Я работаю в окружном совете Беркшира.
ФСБ использует мои секреты против меня.
Но у меня тоже есть секреты.
Скопировать
I brought him here, to you, for help, to find answers.
I want to know who killed that FSB agent as much... more than you do.
If we can solve that murder...
И я привела его к вам, за помощью, чтобы разобраться.
Я хочу узнать, кто убил этого агента ФСБ также как... даже больше, чем вы.
Если сможем раскрыть это преступление...
Скопировать
Ressler.
Victor Fokin, the FSB agent.
She was watching him.
Ресслер.
Виктор Фокин, агент ФСБ.
Она следила за ним.
Скопировать
You poisoned him with radiation two days ago.
And you used to work for the FSB.
We know you're a Koschie.
Вы отравили его радиацией два дня назад.
А раньше вы работали на ФСБ.
Мы знаем, что вы Кощей.
Скопировать
I had no choice.
Yes, I was assassin for the FSB.
But I wanted to find peace and do penance for the pain I caused, so I swore an oath to God to only do good, heal the sick.
У меня не было выбора.
Да, я был наёмным убийцей в ФСБ.
Но я захотел обрести покой и искупить боль, которую причинил. Поэтому я поклялся Господу творить лишь добро, лечить больных.
Скопировать
Before he became a healer, he was an assassin.
- The FSB.
How's he work?
До того как стать целителем, он был наёмным убийцей.
— На чьей стороне?
Как он работал?
Скопировать
Fits with what I got.
Turns out Myshkin was a paid assassin for the FSB.
Sounds like his sins have come back to haunt him.
Совпадает с тем, что узнал я.
Оказывается, Мышкин работал на ФСБ наёмным убийцей.
Похоже, его грехи вернулись и преследуют его.
Скопировать
Seems you've stirred up the borscht, Ivan.
Murdering that NSA troll got the FBI talking to the FSB.
Now you're neck-deep in the beets, Ivan.
Видимо, ты разворошил тарелку с борщом, Иван.
Убийство того агента АНБ объединило ФБР и ФСБ.
Из тебя выжмут свекольный сок, Иван.
Скопировать
How did we miss that?
It wasn't on anyone's radar -- not CIA, not FSB.
The mothership?
Как мы это упустили?
Об этом не знал никто - ни ЦРУ, ни ФСБ.
Компьютер с базой?
Скопировать
Since the civil war began, he's burned villages, tortured and murdered women and children.
When did you see the FSB files?
I'm in them now.
— самого начала гражданской войны он сжигал деревни, пытал и убивал женщин и детей.
огда вы видели файлы '—Ѕ?
я в них пр€мо сейчас.
Скопировать
I do now.
Russian FSB keeps a photo album of all their friends.
Shawqat's a charmer.
- "же знаю.
" русского '—Ѕ есть фотоальбом на всех их друзей.
Ўокат просто очаровашка.
Скопировать
Smith testified to tasking operative Walker-- a venture capitalist.
She's suspected of being an FSB agent.
Smith provided evidenceink e close to 5:00 pm.
Смит показала, задача оперативника Уолкер - вкладчик капитала в рискованные предприятия.
Она подозревается в том, чтобы была агентом ФСБ.
Смит предоставила доказательства около 17:00.
Скопировать
Unfortunately, it is.
I have privileged access to a top FSB operative.
Are you telling me I should walk away because someone decided to move my desk down the hall?
К сожалению, да.
У меня есть привилегированный доступ к ведущему агенту ФСБ.
Вы говорите мне, что я должна уйти, потому что кто-то решил передвинуть мой стол дальше по коридору?
Скопировать
Unless Lena was aiding and abetting Annie.
Maybe Lena's the real FSB double and Annie is just her patsy.
It makes sense why she'd kill Guerrero.
Если только Лена не помогала Энни.
Может, Лена и есть двойной агент ФСБ, а Энни просто была ее марионеткой.
Тогда понятно, зачем убивать Герреро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов FSB (эфэсби)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы FSB для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфэсби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение