Перевод "развратить" на английский
Произношение развратить
развратить – 30 результатов перевода
Я, например, вообще не понимаю, что происходит.
Да, но ясно все же, что Йасико развратилась.
Давайте еще раз попробуем выяснить.
I, for one, have no idea what's going on.
Yes, but it's clear that Yasuko has prostituted herself.
Let's straighten it out once more.
Скопировать
скажи, что я желаю, ему причин уж больше не иметь менять своих властителей.
Моя судьба и честных развратила.
Энобарб.
Say that I wish he never find more cause To change a master Dispatch!
my fortunes have Corrupted honest men
Enobarb.
Скопировать
Много совершил грехов, вплоть до убийства.
А как обстоит дело с развратом?
И это было.
I've committed everything except murder.
And what about fornication?
That too.
Скопировать
Все мужчины... сюда!
Не только разврат, но еще и карты!
Сюда!
All the men... there now.
And not only a den of vice, even hazard!
Here!
Скопировать
"Так, иезуиты ждут от нас, что мы либо примем их заблуждения, либо мы поклянемся, что принимаем их.
Они натолкнут нас на грех - или на нарушение клятвы, развратив наш разум - или сердце."
Дорогой друг.
"Thus, the Jesuits expect us to either embrace their errors or to swear that we embrace them.
They would push us into either error or perjury corrupting either reason or the heart."
Dear friend.
Скопировать
- 300 000 лир наличными.
Разврат, даннунцианский стиль.
- Мы не нашли нижнего белья в квартире.
- 300.000 liras in cash.
Libertine, D'Annunzio style.
We have found no underwear in the appartment.
Скопировать
Ну и место она себе выбрала!
Сплошной разврат.
Да, вы правы, странное заведение.
L know. One of my companies owns it.
It's the kind she'd choose.
Crazies, drunks, seniles the same perversion.
Скопировать
С зтими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите.
Они вооружены против вас тем же опытом разврата.
Но обещать девушке жениться... обмануть украсть ..
They know what you want, and so there you're within your rights.
They're as well armed as you with the same experience of debauchery.
But deceiving a girl whom you've vowed to marry... kidnapping her...
Скопировать
Любовь - это партийные взносы, а вознаграждение - политический хаос.
Это дамочка, оставшаяся в Сент-Луисе, или разврат на заднем сиденье автомашины.
Моя любовь совсем не такая.
Love's a donation to party funds and the compensation is a political plum.
It's some lady you left back in St Louis or a fast haul in the back seat of a car.
My love is nothing like that.
Скопировать
Вы должны избегать распутства как чумы!
ведь помните эти ненавистные секты, адамитов и николаитов, которые имели общих жен... и предавались разврату
Все они были осуждены!
Avoid lustfulness as you would the plague.
Remember those odious sects, the Adamites, the Nicolaites, who shared their wives and indulged in debauchery.
They were all condemned.
Скопировать
Дьявол использует подавленную похоть, чтобы мучить людей.
Но подавленная похоть и без помощи Сатаны способна развратить душу.
В беспощадной борьбе против зла наша бдительность не должна ослабнуть.
The devil uses the melancholic humor to torment men.
But the melancholic humor alone, without Satan's help, is capable of corrupting the soul.
In the merciless struggle against evil, our vigilance must never wane.
Скопировать
Нет, ты видела? Он поцеловал ее в шею.
- Разврат - ее стихия.
- Это точно.
Hey, did you see that?
She sure likes a lot of action.
Yes, she does, doesn't she?
Скопировать
Может, ликвидируем привилегию отдельной спальни?
Это идиот, его развратила власть.
К сожалению, не могу пока его заменить.
Maybeeliminatetheprivilegeofaseparatebedroom ?
This idiot and his perverted power.
Unfortunately, I can not yet replace him.
Скопировать
Ты сделал это.
Развратил ее.
Забрал у меня.
You did this to her.
Corrupted her.
Turned her away from me.
Скопировать
Но на других тратиться для тебя в порядке вещей!
Моя мать обвинила его в разврате и прелюбодеянии с деревенской женщиной, у которой было несколько вержи
Мать не ходила в церковь годами, но отец дружил со священником Курводона, поэтому она пошла на исповедь, одетая как нищенка.
But you don't mind spending on others!
My mother accused him of debauchery and adultery with a village woman who had a few roods of land he was paid to work for her.
Mother hadn't taken Sacraments in years, but Father was friends with her local priest, so she went to confession, dressed as a beggar woman.
Скопировать
Да она просто сучка!
Все это - разврат, вот что это такое!
Это не "свободолюбие"! Я называю это прелюбодейством!
She's a bitch!
It's debauchery, that's what it is!
That's no longer freedom!
Скопировать
Не так ли? Нет!
Я боюсь разврата этого материального мира и государственной несправедливости.
Я могу обвинить вас во всех тех вещах, которьιе происходят в моих снах. - Мне рассказать вам свой сон?
May I can tell you about my dream?
Sure, tell me all the details.
We were in some kind of courtroom.
Скопировать
Вам повезло.
Ведь ТСФ понимает, что жизнь на этой станции вас... р-развратила.
Вас соблазнили омерзительные баджорские идеалы, вы подверглись влиянию извращенных ценностей Федерации, а потому, мы готовы вас простить.
Lucky for you.
But the FCA understands that living on this station has... c-corrupted you.
You've been tempted by unwholesome Bajoran ideals exposed to the twisted values of the Federation, and because of that we are willing to forgive.
Скопировать
Смотрите пункт 12.
"Публичный разврат".
В ту же ночь, как Иджарна сообщил о побоях, я нашел его с женой... за информационным стендом на втором уровне.
Skip to item 12.
"Public lewdness."
The same night ljarna reported the assault I found him and his wife... behind the information Kiosk on the second level.
Скопировать
И зачем ей понадобилось обременять себя этим развратником?
Ты против разврата?
Ты же знаешь, что нет.
Why saddle herself with his lechery?
- Are you against lechery?
- You know I'm not.
Скопировать
Как этот мальчишка из ревности публично выпорол меня, своего генерала, смычком!
А если уж говорить всю правду, мне придется рассказать, как вы развратили и погубили этого мальчика!
Я? !
How this boy out of jealousy hit me me, his general public with a bow?
I may look silly but if you want it all it will tell how you seduced and destroyed.
Me?
Скопировать
Не волнуйся.
Звездный Флот и, правда, тебя развратил,да?
Ты можешь начать с ремонта внешних сенсоров.
No charge.
Starfleet has really corrupted you, hasn't it?
Start by getting external sensors back on line.
Скопировать
- Откуда эти затасканные фразочки? - Билл.
На мне была футболка группы "Колыбель разврата".
Та, где на спине написано "Иисус - засранец".
Where'd you get that old chestnut?
- Bill. I was wearing my Cradle of Filth t-shirt.
The one with "Jesus was a C-word" on the back.
Скопировать
Я говорю.
Тебе мало разврата на одну ночь?
Теперь ты хочешь совратить еще и слуг?
I do say so.
Have you had enough for one night?
Must you corrupt the servants too?
Скопировать
У нас всего одна служанка.
В любом случае, все рано или поздно развращаются но на мой вкус некоторые формы разврата приятнее ...
Мне стыдно называть тебя своим сыном.
We have one servant.
Anyway, everyone gets corrupted. But I find some forms of corruption more pleasant--
I'm ashamed to call you my son.
Скопировать
Но ведь префект или сенатор... тот, кто знает этот город и сведущ в его политике...
Но тебя не развратила эта политика.
- А Коммодус?
But surely a prefect, a senator somebody who knows the city, who understands her politics
But you have not been corrupted by her politics
And Commodus?
Скопировать
Раздражительным и затеваю со всеми ссоры. Мне это знакомо...
Это разврат!
Доброе утро.
(suspenseful music)
- Yes!
(dramatic music)
Скопировать
Привет, Керолин.
Развратила его какао.
Как ты смеешь, мама?
Hello, Caroline.
If you want to blame someone, blame me... corrupting him with cocoa.
Oh, how dare you, Mother.
Скопировать
..."Укажи мне крутой и тернистый путь в рай Где нас подстерегает соблазн безумного Разворота".
- Разврата.
-"Разврата".
Davis, you will be Queen Gertrude, Hamlet's mother. Sir, isn't that a woman's part? Alas, Private Davis, we have but one woman in our class.
- One.
- So.
Скопировать
- Разврата.
-"Разврата".
Переведите это для нас. Зачем?
- One.
- So.
But, sir, I'd really prefer another part.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов развратить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы развратить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
