Перевод "corrupt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение corrupt (кэрапт) :
kəɹˈʌpt

кэрапт транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, I wouldn't say that.
Well, then allow me to try and corrupt you a little later at my place, where we can finally have some
And by "alone time," I mean you and me and...
Да, я бы так не сказала.
Тогда позволь мне попытаться подкупить тебя немного позже у меня дома, где мы наконец-то сможем побыть одни.
И под "побыть одни" я имею в виду тебя и меня, и...
Скопировать
Booth!
This anonymous donor not only murdered Flynn, but he's using you to make him look corrupt.
Booth, Booth, please, let go.
- Бут!
- Этот анонимный донор не только убил Флинна, он использует тебя чтобы скомпрометировать его. - Бут,
Бут, пожалуйста, отпусти его.
Скопировать
Now, I-I do not say that.
I'm totally over that crushing, corrupt, criminal...
Now, Gerald.
Сейчас я этого не говорю.
Я полностью прекратил высказываться насчет коррумпированности в команде.
Джеральд.
Скопировать
Why?
I don't want to end up helping someone who ends up being corrupt.
That's why.
А зачем?
Я не хочу, чтобы выяснилось, что я помогаю какому-то коррумпированному чиновнику.
Вот зачем.
Скопировать
Keep the change.
Of course, things did get a little hairy with those corrupt cops, but you always did know how to show
Where will you go?
Оставь сдачу.
Ситуацию осложнили продажные копы, но ты, как и ожидалось, оказался прилежным парнем, Хейден.
Куда ты отправишься?
Скопировать
THAT THEY WILL BE HEARD FOR THEIR MANY WORDS."
CORRUPT CHURCH LEADERS KNEW,
CORRUPT CHURCH LEADERS KNEW, IN ORDER TO MAINTAIN ANY LASTING POWER OVER GOD'S PEOPLE, THEY WOULD NEED TO SEPARATE THEM
, своем будут услышаны "
Коррумпированные церковные лидеры знали, что для того,
Коррумпированные церковные лидеры знали, что для того, чтобы можно было сохранять власть над Божьим народом, они должны отделить их от одной вещи, которая могла обнаружить этот обман:
Скопировать
AND SCARLET FOR CARDINALS.
IN ADDITION TO THE SCARLET AND THE PURPLE, WE SEE THAT THIS HARLOT, OR CORRUPT CHURCH, POSSESSES VAST
WHEN ONE CONSIDERS ITS COUNTLESS ARTISTIC TREASURES OF GOLD, SILVER AND PEARLS, THE ROMAN CATHOLIC CHURCH IS BY FAR THE WEALTHIEST RELIGIOUS INSTITUTION ON EARTH.
Ярко-красный (багряница) - для кардиналов.
Мы видим, что эта блудница или коррумпированная церковь помимо порфиры и багряницы , обладает множеством минеральных ресурсов.
Если задуматься о ее бесчисленных произведениях искусства из золота, серебра и жемчуга, Римско-католическая церковь является самой богатой религиозной организацией мира.
Скопировать
The data is very corrupt.
Yeah, like cold war Russia corrupt. Yeah.
I-I can't sync the timecode without...
Данные сильно повреждены.
Да, как в России периода холодной войны.
Я не могу синхронизировать временной код без...
Скопировать
- Why would she send you packing in the middle of an investigation on organized crime?
Martell is a lot of things; corrupt isn't one of them.
She's likely being fed bad intel from above.
- Почему она отправила тебя собирать вещи в середине расследования об организованной преступности?
На Мартелл много компрометирующих фактов, но коррупция не является одним из них.
Похоже, ей скормили дезу from above.
Скопировать
Things... he knew about, and he... he tried to use them to hurt me and Hanna.
He was a corrupt cop, Ashley.
I saw him... the night he was murdered.
Вещи..он знал о них, и он... он пытался использовать из, что бы навредить мне и Ханне.
Он был коррумпированным полицейским, Эшли.
Я видела его...в ночь убийства
Скопировать
I imagine such fighting could corrupt even the most peace-loving of men.
There is nothing corrupt about serving your King and country, you fool.
What about his defence?
Думаю, подобное сражение могло развратить и самого миролюбивого из нас.
Нет ничего развратительного в служении своему королю и стране, дурак.
Так что насчет его оправдания?
Скопировать
Their plan?
To corrupt and control the present in order to win the future.
What they didn't plan on, is me.
Их план?
Изменять и контролировать настоящее, чтобы покорить будущее.
Но в своих планах они не учли меня.
Скопировать
That's the reason you let me court you in the first place.
You're afraid that if I'm right about Arthur being corrupt, you might not know the man you sleep next
There's a six month gap in Auggie Anderson's CIA service record, right around the time he opened that account for Arthur in Colombia.
Вот причина тому, что вы позволили мне обхаживать себя.
Вы боитесь, что я был прав насчет Артура, вы, возможно, не знаете человека, рядом с которым спите.
В послужном списке Августа Андерсона полугодичный пробел, как раз в то время, когда он открыл счет для Артура в Колумбии.
Скопировать
Their plan?
To corrupt and control the present in order to win the future.
What they didn't plan on, was me.
Их план?
Изменять и контролировать настоящее, чтобы покорить будущее.
Но в своих планах они не учли меня.
Скопировать
I refuse to answer on the grounds it might incriminate me.
That's a good idea, since bribing a government official is a violation of the foreign corrupt practices
Boys, you can arrest him now.
Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, так как он может опорочить меня.
Правильное решение, ведь дача взятки представителю власти это нарушение закона об иностранной коррупции, и неважно, какой именно была взятка: деньги или просто корона королевы красоты.
Мальчики, можете арестовать его.
Скопировать
The assistant was right.
Standley's not corrupt, he's a gambling addict, right?
So they lure him in, and then once they get him in debt, they use their leverage to make him choose Wolcott Street.
Помощница была права.
Стэндли не брал взяток, но был очень азартным.
Так что они заманивают его, и как только он оказывается у них в долгах, давят на него, чтобы заставить его выбрать Уолкотт-стрит.
Скопировать
No.
And the guy with the corrupt dad doesn't get to say crap to me right now.
Take that back. Laurel:
- Нет.
И парень с продажным папашей не имеет права гнать на меня.
- Забери свои слова обратно.
Скопировать
Your father claims that he's defending us from the infidels, the Brotherhood and the Zionists, while the people in Ma'an go hungry.
Come on, you know how corrupt they are there.
My father is not the only one to blame.
Твой отец утверждает, что он защищает нас от неверующих, от нацистов и сионистов, а народ в Мамме голодает.
Перестань, ты сам знаешь, какая кругом коррупция.
Виноват не только мой отец.
Скопировать
Don't worry.
You know, for what it's worth, I applaud you for pulling out of a corrupt system.
- Thank you.
Не беспокойся.
А хуже всего то, что я апплодирую тебе, что ты вырвалась из этой коррумпированной системы.
- Благодарю.
Скопировать
I'm... not... changing... my mind.
And if I took that money, - it's corrupt! - Wait.
What money?
- Что? Я не... пере-ду-маю.
И если бы я взяла эти деньги, это коррупция!
- Погоди.
Скопировать
I am not on your son's team.
I am playing by the corrupt rules of your dysfunctional little town.
So, if I call the DA right now, she's gonna know all about your MC petty cash fund?
Я не в команде Вашего сына.
Я играю по коррумпированным правилам вашего дисфункционального маленького городка.
То есть если я позвоню прокурору прямо сейчас, она будет знать все о вашем маленьком денежном фонде мотоклуба?
Скопировать
Hell, it may not even exist.
consultant in Bracken's organization... and he promised that he could expose Bracken's campaign finances as corrupt
But it got him killed.
Черт, она, может, и не существует.
Но в своих поисках я установил контакт... с консультантом из организации Брэкена... и он пообещал, что он сможет доказать, что кампания Брэкена коррумпирована.
Но из-за этого его убили.
Скопировать
I believe in justice being done.
You spend years helping people get through a corrupt system, you begin caring how it affects their lives
He called you two dozen times in 24 hours.
Я верю в правосудие.
Вы потратили годы, помогая людям выйти из коррупционной системы, забочась о том, как это повлияет на их жизнь.
Он звонил вам 24 раза за последние 24 часа.
Скопировать
This is more like a dentist office.
I thought chicago was corrupt.
Can't you just steal more?
Это больше похоже на кабинет дантиста.
Мы экономим деньги.
Я думала, в Чикаго коррупция. Вы не можете просто воровать побольше?
Скопировать
Circumferentially, they're the same dimension as a .22-caliber bullet.
Jane, it took you one whole day to corrupt senior criminalist Chang.
- Pbht! - I'm so sorry, Dr. Isles.
По окружности, они такого же размера, как пули 22 калибра.
Джейн, за день ты успела испортить старшего криминалиста Чанг.
Мне жаль, доктор Айлс.
Скопировать
- The knight? - He wasn't a real knight.
He took on a world that was bleak and morally corrupt.
How'd he do?
- Рыцарю.
- Он не был рыцарем, он был сумасшедшим стариком, считал себя рыцарем, сражался с жестоким и безнравственным миром.
- Чем кончилось?
Скопировать
and the Hydra terrorists who poisoned its ranks have been defeated?
The corrupt institution has been dismantled, yes.
We cut down the tree, we pulled up the roots, but let's just say I'll rest easier when we throw it all on the bonfire.
и террористы из Гидры, отравляющие его ряды своим существованием, были побеждены?
Да, вредоносное подразделение было обезврежено.
Мы срубили дерево, выдернули корни, но, скажем так, я буду спать спокойнее, когда мы все это сожжем на костре.
Скопировать
Pro-Palestinian statements to the press intent on exposing Israeli corruption.
Our institution's not corrupt.
Except that's not what he found, is it?
Пропалестинские заявления прессе, направленные на изобличение израильской коррупции.
Наше учреждение не коррумпировано.
Разве он не это узнал?
Скопировать
Justice.
Long have the people of this city suffered under the shackles of a corrupt government...
Slaves to self-interested politicians and their lobbyist puppeteers.
Справедливость
Долго люди этого города страдали от коррумпированной власти.
были рабами корыстливых политиков и их кукольников-лоббистов.
Скопировать
This is too much power for a rebel.
Your corrupt council warrants a rebellion.
What you speak is blasphemy.
Слишком много силы для бунтаря.
Твой преступный совет спровоцировал восстание.
То, что ты говоришь, - кощунство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов corrupt (кэрапт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corrupt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэрапт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение