Перевод "разлагать" на английский

Русский
English
0 / 30
разлагатьcorrupt resolve decompose factorize demoralize
Произношение разлагать

разлагать – 30 результатов перевода

Бедняжка!
Именно тот род противоречий, что разлагает подобные семьи.
Обычный пролетарий эксплуатируется на заводе, но перенимает примеры из телевизора, газет, кино.
Poor girl!
It's just amazing... exactly the sort of contradictions that explode in this sort of family!
The average proletarian is exploited in factory but he models himself on the examples given to him by the television... newspapers... cinema...
Скопировать
Это отвратительно! Мерзко, бессмысленно!
Она уже разлагается!
У нее на руках трупные пятна!
It's repulsive, disgusting, senseless!
She's already begun to rot.
She has great foul spots on her hands.
Скопировать
Да.
Смотри Доктор, он разлагается.
Да... да.
Yeah.
Look Doctor, it's dissolving.
Yeah... yeah.
Скопировать
Уборщик под вечер найдет твое тело в раздевалке.
Следователь из Латины на следующий день придет смотреть твой разлагающийся труп.
Что за? ..
At sunset a bathing attendant would find your body in a hut.
The magistrate from Latina would see you the next day in a state of advanced decomposition.
What are you doing?
Скопировать
Кто они?
Кем бы они не были, они быстро разлагаются. Я думаю, это ваша работа.
Да!
What are they?
Whatever they are, they're decomposing fast.
This is a job for you, I think. Yes.
Скопировать
Думаю, медлить нельзя.
Они разлагаются слишком быстро. Поттер! ...
Закрытые и потерянные во времени...
I don't think I dare wait.
They're corrupting so fast.
Potter! Catching up on lost time.
Скопировать
Ок, славно.
Всё имеет свойство разлагаться.
Разложившиеся элементы жизни.
Ok. Good.
Things tend to rot.
Rotten elements in life.
Скопировать
Убирайся отсюда, ты, сумасшедшая собака.
Теперь, только пустоши, да цивилизация гниющая и разлагающаяся под океаном грязи принадлежат любому кто
Боже, как волнующе, мне нравится.
Would you get off my back, you mad dog?
Now only desolation, civilization lies smothered and decaying under an ocean of mud, belonging to anyone who's strong enough to dig and fight and take it for his own.
God, that's dramatic, I like that.
Скопировать
Но думаю, что на этом всё, друзья.
Больная-больная, умирающая, разлагающаяся политическая концепция, которая бьётся в предсмертных судорогах
Я не имею в виду, что США как мировой державе пришёл конец.
But I think that was it, fellas.
That sort of thing is not likely to happen again... because at the bottom of all our terrified souls... we know that democracy is a dying giant... a sick, sick, dying, decaying political concept... writhing in its final pain.
I don't mean that the United States is finished as a world power.
Скопировать
Не спеши, это бродит.
Не позволяй этому разлагаться там, пап.
Давай.
No rush, it's fermenting.
Don't let it go bad in there, Dad.
Come on.
Скопировать
А мы не понимаем вашего!
Ваши города разлагаются. У вас крадут души вашей молодежи.
Наши законы жестоки, но наши улицы безопасны, а наша молодежь защищена.
But we don't understand yours.
Your cities are decaying, the souls of your young people are stolen from you.
Our laws may seem harsh but our streets remain safe and our youth is protected.
Скопировать
Кости были пористыми.
Под действием вируса они разлагались
Ты такого раьше не видела?
Both sets of bones were porous.
As if the virus were decomposing it.
- And you've never seen that virus before?
Скопировать
Точно.
Он растет, стареет, умирает, разлагается.
- Точно.
Exactly.
It grows, it gets older, it dies, it decomposes.
- Exactly.
Скопировать
- Подождите.
"Будучи однажды вызванным, Айгон может также вселяться в мертвых но его демоническая энергия скоро разлагает
- Какое отношение это все имеет к Джайлзу?
Hey, listen.
"Once called, Eyghon can also take possession of the dead,... ..but its demonic energy soon disintegrates the host... ..and it must jump to the nearest dead or unconscious person to continue living."
- What does this have to do with Giles?
Скопировать
А мы просто ненавидим, ненавидим любые отклонения от нормы.
Извращенцы - это проказа, разлагающая нашу Великую Нацию.
Темный?
And we just hate, hate, hate any sort of deviation from the norm.
Deviants are the scourge contaminating this Great Nation
Dark?
Скопировать
Даже если будет пожар.
И через неделю на этаже появится запах разлагающегося человеческого тела.
Даже тогда не стучите в мою дверь.
Not if there's a fire.
Not even if you hear the sound of a thud from my home... and one week later there's a smell coming from there... that can only be a decaying human body... and you have to hold a hanky to your face... because the stench is so thick you think you're gonna faint.
Even then, don't come knocking.
Скопировать
Кажется, что вообще все началось в "Сомбреро".
Ни один клуб в Лондоне не имел столь разлагающего влияния на посетителей.
И в самом центре этого клуба была Мэнди, жена Слэйда, американка, чье, почти драматическое перевоплощение в лондонскую тусовщицу, стало для всех нас неисчерпаемым источником развлечения.
Everything, it seemed, started at the Sombrero.
No club in London had more notorious sway.
And there, at the centre of it was Brian's American wife, Mandy... who's dramatic transformation to London party girl was a constant source of amusement to us all. You all know me.
Скопировать
Как только вы позаботитесь о джем'хадар... я отдам вам систему и сдамся вам... в качестве военнопленного.
И проведете войну, уютно отдыхая как военнопленный Звездного Флота, в то время как ваши бойцы разлагаются
Я смотрю, мы друг друга поняли.
Once you've taken care of the Jem'Hadar... I'll give you the com system and surrender to you... as a prisoner of war.
And you spend the war resting comfortably as a Starfleet POW while your men lie rotting on this planet.
I see we understand each other.
Скопировать
Да, и эти клетки были крайне нестабильными.
Когда ты передала мне образцы, им было всего несколько часов, но клетки уже разлагались.
Бун должен сообщить Джули.
Yeah, they were highly unstable.
They were only few hours old when you handed them over, but they already showed sign of decay.
Boone should be the one to tell Julie.
Скопировать
Жара, стресс, истощение организма. Результат - потеря воды, головные боли, головокружение. Дезориентация, помутнение разума.
В конце концов, ткани тела начнут разлагаться.
Соси.
Oh, we have heat, stress, physical exertion, i.e., dehydration, headaches, dizziness, disorientation, confused mental processes.
The body eventually begins to break down its own tissue.
Suck on it.
Скопировать
А теперь разложимся на элементы!
Ты у меня дома, который начинается с того, что мы разлагаемся на элементы.
Могучие боги!
And now, let's put the elements in a whirl!
Yes, yes! At home, that's how we put the elements in a whirl.
Mighty gods!
Скопировать
Скажи что-нибудь, Ло. Давай.
Конечно, одноразовые очень, очень удобные, но они не разлагаются микроорганизмами.
Давай, пошли. Я сказала, пошли.
Say something, will you?
There are three choices for each Use of, or ordinary cloth diapers.
Come on.
Скопировать
Почему вы должны?
Почему каждый из нас должен закончить разлагающимся трупом в деревянном ящике, закопанным в землю?
Или испаренным до субатомных частиц и сброшенным в космос, как дурное скопление газов?
So why should you?
Why should any of us end up as putrefying corpses in wooden boxes stuck in the ground?
Or vaporized into subatomic particles and vented into the cosmos like a bad case of gas?
Скопировать
Да.
Ему должно быть уже больше 3,000 лет а он выглядит так, будто он до сих пор... разлагается.
Эй, гляньте на это.
Yes.
He must be more than 3,000 years old, and, well, it looks as if he's still decomposing.
Hey, look at that.
Скопировать
-...и видения.
Вы считаете, сэр, интересно видеть разлагающиеся тела на своем дереве?
Вы считаете, что это интересно?
-...and visions.
You think it's fun seeing decomposed bodies in my tree, sir?
You think that's fun?
Скопировать
Я убил Пола Аллена ударом топора по лицу.
Его тело разлагается в ванне квартиры в районе Хеллз Китчен.
Кажется, я никого не забыл.
I killed Paul Allen with an axe in the face.
His body is dissolving in a bathtub in Hell's Kitchen.
I don't want to leave anything out here.
Скопировать
Тебе что, не нужны деньги?
Хьюго разлагается.
Он воняет. Вся квартира провоняла. Мы не можем ждать.
You don't want the money?
Hugo is going off! He smells!
- The flat smells!
Скопировать
Нет, нет, нет.
Огромный разлагающийся труп вызовет чуму!
Если мы будем кормить его, начнётся голод. Какая разница?
No, no, no.
The decomposing corpse! It could cause a serious plague.
If we continue feeding him, we'll have a famine.
Скопировать
Воздух наполнен тяжёлым запахом.
Пороха и разлагающихся трупов.
Ну, мой отец сказал - Брось её, не бойся.
- Thank you, Julia. The battle of Gettysburg.
The third day. Pickett's charge.
- The acrid smell of gunpowder... and the stench of the dead.
Скопировать
..."Пожалуйста, мистер Продавец смерти, продайте мне гавно,..
...которое разлагает мои лёгкие и которым воняет одежда".
Подождите.
"Please, Mr Merchant of Death, sir, please.
"Sell me something that will stink up breath and my clothes "and fry my lungs"?
- Now, wait a second. - Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разлагать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разлагать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение