Перевод "Варна" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Варна

Варна – 30 результатов перевода

Возможно мы можем удержать город до прибытия подкрепление.
За день в неделю если они нарушат эти стены они обезглавят меня, как сделали это с Царем Варна.
Вы должны отправиться за вашими швейцарскими наемниками в Риме.
It's possible we can hold the city till reinforcements arrive.
For a day, a week. If they breach these walls, they'll behead me like they did the King of Varna.
You must send for your Swiss mercenaries in Rome.
Скопировать
После смерти Боянов,
Райна пошел к сейфу в банке ДСК в Варне.
Разговор состоялся поздно ночью.
After Boyanov's death,
Rayna went to a safety deposit box at a DSK bank in Varna.
The chatter picked up later that night.
Скопировать
А теперь следующий танец, исполнение которого моя дочь и вся семья с нетерпением ожидали последние десять лет.
Дипика сейчас представит вам вершину её мастерства - танец Варнам, после которого она перейдет от учеников
Танец Варнам - самый сложный танец из танцев Бхаратанатьям.
Now, for this next dance, which my daughter and her family have been eagerly awaiting for the last ten years of her life,
Deepika will now perform the culmination of all her teachings, the Varnum, where she will cross the threshold from student to professional artist.
The Varnum is the most challenging in the Bharathanatyam recital.
Скопировать
Дипика сейчас представит вам вершину её мастерства - танец Варнам, после которого она перейдет от учеников в профессиональные танцовщицы.
Танец Варнам - самый сложный танец из танцев Бхаратанатьям.
Он представляет собой... посвящение танцовщицы её искусству.
Deepika will now perform the culmination of all her teachings, the Varnum, where she will cross the threshold from student to professional artist.
The Varnum is the most challenging in the Bharathanatyam recital.
Now, it represents the, uh... The dedication of the dancer to her craft.
Скопировать
Он представляет собой... посвящение танцовщицы её искусству.
А сейчас мы сделаем небольшой перерыв, после которого мы вернёмся и насладимся танцем Варнам.
Спасибо.
Now, it represents the, uh... The dedication of the dancer to her craft.
So we will now take a brief intermission, after which we will return and enjoy the Varnum.
Thank you.
Скопировать
Если мы потерпим поражение, вам придется довести дело до конца.
Из Варны Мина и ван Хельсинг поехали в экипаже.
А мы поскакали в Галац в надежде перехватить графа.
If we fail in our task, you will have to finish him.
From Varna, Mina and van Helsing took a carriage.
We continued on to Galatz in order to intercept the Count.
Скопировать
Она не для этого времени.
Варн, планета разваливается на части.
Да.
It's not for this time.
Varn, the planet is falling apart.
Yes.
Скопировать
У нас осталось восемь часов перед тем, как этот ад вырвется наружу.
Вам известно, что подразумевал Варн под словом "другой".
Не так ли?
We've got eight hours before all hell breaks loose out there.
You know what Varn meant by "another."
Don't you?
Скопировать
Позвольте мне посмотреть...
Из Варны в Висмар.
Садовая земля для ботанических экспериментов.
Let me see them...
From Varna to Wismar.
Garden soil for botanical experiments.
Скопировать
- Где? Где, где? !
В отеле "ВАРНА " - где!
Ведь ей там понравилось
Only in the beginning.
And then, I understood what we really was like.
A little, filthy, sneaky...
Скопировать
- Почему нет?
А что скажет Ник Варна и остальные парни, если услышат, что Вы говорили с кандидатом от партии реформ
А, будто меня заботит, что они скажут.
- Why not?
What'll Nick Varna and the rest of the boys say if they hear you've been talking to a Reform candidate?
Oh, what do I care what they say.
Скопировать
Скажи Мэдвигу, что я хочу его видеть прямо сейчас.
Да, мистер Варна.
У Вас четверка, Эд.
Tell Madvig I want to see him right away.
Yes, Mr Varna.
MAN: Four is your point, Ed.
Скопировать
Давай, Эд.
Эд, Ник Варна хочет видеть Пола.
Малыш Джо, братишка, вот так.
MAN 2: Come on, Ed.
Ed, Nick Varna wants to see Paul.
Little Joe, brother, that's it.
Скопировать
- Да, это именно ерунда.
И я не желаю больше слушать эту чушь о Нике Варна и Тэйлоре Генри.
Хорошо, вижу, что не хочешь.
- Nonsense is right.
And I don't wanna hear any more guff about Nick Varna or Taylor Henry neither.
Okay, I'll see you don't have to.
Скопировать
Тогда ты будешь уверен, что получишь свой кусок мяса.
Но, мистер Варна, он оставил четкое указание...
Заткнись, Освальд.
Then you can be sure of your pound of flesh.
But, Mr Varna, he left positive orders to...
Shut up, Oswald.
Скопировать
Ну, и не стоит.
- Что на счет Ника Варны?
- Он придет ко мне завтра.
Well, don't.
- What's Nick Varna got?
- He's coming in to see me tomorrow.
Скопировать
Чушь полнейшая.
Если у Варна есть что-то, он отдаст это газетам.
Он тот, кто поднимает всю эту грязь.
No, fiddle-faddle.
If Varna's got something, he's gonna give it to the paper.
He's the one that's spreading all that dirt.
Скопировать
Пол, это Слосс.
Нью-Йорк... сделка с Варна... главный свидетель...
Он без сознания?
Paul, it's Sloss.
New York trade for Varna. Big witness.
Passed out?
Скопировать
Слушай, Малыш, ты много знаешь о газетах.
Мэттьюс - человек Варна.
Они не хотят, чтобы Пол выиграл выборы.
Listen, Snip, you know a lot about newspapers.
Matthews is in with Varna.
They don't want Paul to win the election.
Скопировать
Привет, Эд.
Внизу Ник Варна.
- Да?
Hi, Ed.
Nick Varna's downstairs.
- Yeah?
Скопировать
Даже наедине.
Если вы слышали, что сказал Ник Варна, у него достоточно улик, чтобы подозревать кое-кого в убийстве
Он сказал это?
Even privately.
It is if you've just heard Nick Varna say he had enough evidence to convict someone of Taylor's murder.
He said that?
Скопировать
- Я рада.
Эд, что случилось между тобой и Ником Варна?
Всего лишь небольшое недопонимание.
- I'm glad.
Ed, what was wrong between you and Nick Varna?
We just had a little misunderstanding.
Скопировать
Вы странный человек.
Скажите мне, почему Вас избили люди Ника Варна?
Из-за Пола, ведь я работаю на него.
You're a strange man.
Tell me, why did you take such a beating from Nick Varna?
For Paul, on account he pays me.
Скопировать
Раз уж приехали сюда, не будем сдаваться.
Сначала мы собирались петь в "Варне" .
- Как он там назывался?
- They are looking for good musicians everywhere.
If we give up at first try, we then better...
Come on, get up.
Скопировать
Вы всегда хотите, чтобы мы забыли то, что вам не нравится.
Скажи, господин, если бы у нас был вар... ну это слово обычай, что отец давал бы тысячу лир за то, чтобы
Вы советуете нам забыть только то, что вам не нравится.
You always want us forgetting what's not good for you.
Tell me Sir, if our customs are ' barb', whatever that word is we have a custom where the father gives 1 000 lira for his daughter to marry in kibbutz? This also we should forget?
Not this. You say only to forget if not good for you.
Скопировать
Ты душка, Эд.
Мистера Варна, пожалуйста.
Тэйлор Генри.
You're sweet, Ed.
Mr Varna, please.
Taylor Henry.
Скопировать
Как тебе это нравится?
Варна опять сует свой нос в чужие дела.
Он действует на нервы.
How do you like that?
Varna butting in that way.
He's got a nerve.
Скопировать
Не обращай внимание на эту чушь, Опал.
Это все Ник Варна...
О чем все болтают?
Don't pay any attention to that stuff, Opal.
It's only Nick Varna's way of...
What's all the gab about?
Скопировать
Вызови полицию.
И еще доктора, вдруг Варна еще жив.
Лучше звони похоронщику, вдруг он уже мертв.
Get the cops.
Better get a doctor, too, in case Varna's not dead.
Better get an undertaker in case he is.
Скопировать
Я думаю, господа, судовой журнал даст нам ключ к разгадке.
Варна, 6 июня.
Комманда кроме меня, капитана: 2 старшины, 5 матросов и кок. Курс
I think, gentlemen, that the ship's log may give us a clue.
Varna, June 6.
Myself, the Captain, five hands, two mates and a cook direction, the Dardanelles.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Варна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Варна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение