Перевод "испортить" на английский

Русский
English
0 / 30
испортитьmar corrupt spoil
Произношение испортить

испортить – 30 результатов перевода

Ну на что я похож?
Боже мой, всю жизнь испортил, Юрочка!
Юра!
What do I look like?
My God! You've ruined my life... Yurachka!
Yura!
Скопировать
- Теперь слушай сюда, красавчик!
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
- Пошла отсюда, роза прерий!
Now, you listen to me, handsome.
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
Now get away from here, prairie flower.
Скопировать
Не смотрите на меня
Ты испортил мой план, проси прошения
Мне не за что извиняться!
Don't look at me
You spoiled my plan, Admit your fault
I've no fault
Скопировать
Почему Вы прятолись на дереве?
Извините меня за то, что испортила ваш роман
Ерунда
Why did you hide on that tree?
Excuse me for spoiling your romance
Nonsense
Скопировать
Клянусь я не ел мороженных вместе с Марком
Ты испортил мне соло...
-Чего, чего?
I can swear i have not eaten ice creams with Mark
You've wrecked you solo
-I don't understand
Скопировать
Действительно ты думаешь что они коварные?
Взрослые всегда выдумывает кое-что чтоб испортить детям удовольствие
Если ты настраиваешься что есть в мире кое- что лучше чем мороженное то получишь у меня.
You really think that ice creams are treacherous?
Those grown ups always think of something to deny us a pleasure.
If you say that there is something better than ice creams then i give you a punch.
Скопировать
Стреляй же!
- Испортили мне карту.
- Её уж сто лет как испортили.
Go on, shoot!
- You've spoilt my map.
- It was spoilt centuries ago.
Скопировать
- Испортили мне карту.
- Её уж сто лет как испортили.
Поцелуй это.
- You've spoilt my map.
- It was spoilt centuries ago.
Kiss it.
Скопировать
Но на сей раз ты неправ, старая тупица...
Ты разрушил мою юность, но ты не сможешь испортить мою игру.
Антео, возьмите это.
But this time you're wrong, old turkey....
You ruined my youth, but you won't ruin my play.
Anteo, you take it.
Скопировать
Не беспокойся о всякой чепухе.
Испортишь себе ужин.
Ещё сакэ.
Don't worry about something so trivial.
You'll spoil this meal.
More sake!
Скопировать
Дурaки.
Oни всe испортили.
Oпeрaция "Aртaбaн" cорвaнa.
Idiot!
He scared off Artaban.
Operation Artaban compromised.
Скопировать
Когда я приехал, Даниель сообщил плохую новость -
Родольф пригласил одну девушку пожить здесь, и это испортит нам отдых.
- Майтэ?
No sooner had I arrived than Daniel told me the bad news:
A girl was staying here at Rodolphe's invitation. She would surely disturb us.
Maité?
Скопировать
На плёнке.
Плёнка может испортиться.
Мы думали над этим.
On film.
The film could spoil.
We thought of that.
Скопировать
"Моя судьба в ваших руках".
Вы все испортили!
Механизм.
"My fate is in your hands."
You've ruined everything!
The machine.
Скопировать
Вообще не клюёт.
Проклятый монах, всё настроение испортил.
Ты ещё здесь?
They're not biting at all.
That damned monk, ruining the mood around here.
You're still here?
Скопировать
Погода портится!
И не только она испортится!
Уже давно должно испортиться! Не надо меня доводить!
Storm clouds are brewing!
I'll show you another storm brewing!
I mean REALLY brewing.
Скопировать
- Теперь так носят.
Испортила последнюю юбку.
Наоборот, у меня теперь будет две юбки.
- It's today's fashion.
You've ruined your last skirt.
On the contrary, now I'll have two skirts instead of one.
Скопировать
Я медленно ехать буду...
Испортилось, что ли?
Легкая у тебя работа: ездий и ездий, а оно щелкает.
- You'll show me.
- While you were out, it was clicking...
It's an easy job you have. You drive and drive, while machine is clicking.
Скопировать
- Сколько выживших?
12 единиц испортилось, осталось 72 работающих.
30 из них - женщины.
- How many alive?
Twelve units have malfunctioned, leaving 72 still operating.
Thirty of those are women.
Скопировать
Нет. Уже поздно.
Кроме того, ты можешь испортить свой средний результат и будешь удручен.
-Тебя это заботит?
It's too late.
You may reduce your average.
- You care?
Скопировать
Спасибо.
-Я думаю, оно испортилось
-Я всегда держу это в термосе.
Thank you.
- I think it spoils it myself.
- I keep it in that Thermos bucket.
Скопировать
Нет, вы этого не хотите.
Это испортит вам аппетит.
Мы можем теперь поехать домой и устроить уютный ужин вдвоём.
Now, you don't want that.
It'll spoil your appetite.
We can go home now and have a cozy little dinner for two.
Скопировать
А вообще-то, нет!
А то весь аппетит испортишь!
Простите, месье, вы не в сторону Марсияка едете?
No actually!
It would ruin my appetite.
Excuse me, sir. Are you going to Marciac?
Скопировать
Отойди назад.
Я не хочу испортить вашу одежду.
У меня при себе ничего нет.
Step back.
Don't play hero, I don't want to ruin your clothes.
I have nothing with me.
Скопировать
- Бедному мальчику был нужен кто-то...
- ... чтобы испортить его?
Но Хозяин Майлс - хороший мальчик, мисс.
- The poor lad needed someone...
- To corrupt him?
But Master Miles is a good boy, miss.
Скопировать
Вы не хотите пойти в сад, мистер Вули?
О да, Кими, очень хочу, но я так долго просидел в такой позе, что... кажется, я испортил их.
Целую пару ног.
Do you not wish to go into garden, Mr Wooley?
Oh, yes, Kimi, I do wish to go into garden, except that I've been sitting on my feet so long that I... I think I spoiled the set.
The whole set of feet.
Скопировать
Тогда что?
Только ничего не испорти!
Новые подробности Розеттского убийства!
What did you mean?
I'll send my trunk with Qinawi so you can put ir on the train.
Don't break anything. Read all about it!
Скопировать
Они отправились восвояси и без нас.
Они были уже почти в наших руках, когда он влез и все испортил.
Потому мы снова взялись за дело, хоть и без особого энтузиазма.
They walked home alone.
We'd almost got them but he ruined it.
So we got back to work but we didn't really feel like it.
Скопировать
И как ты это собираешься узнать?
- Не надо, пожалуйста, ты испортишь его.
- Я найду способ.
How are you going to know?
-No, please, don't, you'll ruin it.
-l'll find a way.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Ты все испортишь.
Что там такое?
Hey! What are you up?
- You're ruining my work.
- What's inside?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов испортить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы испортить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение