Перевод "deprave" на русский
Произношение deprave (депрэйв) :
dɪpɹˈeɪv
депрэйв транскрипция – 6 результатов перевода
Then a man actually would come.
He'd use me, deprave me, and go away.
You'll never know how much I hated it.
Потом на самом деле пришёл мужчина.
Он использовал меня, совратил, и ушёл.
Вы никогда не узнаете, как я это ненавидела.
Скопировать
But better by far that he had died for he has fallen into the hands of sorcerers and idolaters.
Consider this: If one of their tribe can so deprave a man like the Saxon Ivanhoe and a man like the Norman
They found him, and with their accursed gold they bought his freedom and his soul.
Но произошло страшное, ...Ричард попал в руки злых колдунов.
Подумайте, ...если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом?
Они нашли его и с помощью проклятого золота ...вернули ему свободу и жизнь.
Скопировать
And the deep pockets did stare, aplomb nursing the dare, and if you ain't rich like me, then your rights are stripped bare.
Oh, say, does that far-fangled banner ad deprave o'er the home of pure greed and the land of the slave
Any of you come up that mountain, you ain't gonna be coming back down.
А глубокие карманы будут пялиться дальше, и если ты не богат, как и я, у тебя нет никаких прав.
О, разве эти новенькие рекламные плакаты не говорят о чистой алчности и земле рабов?
Если вы поднимитесь на гору, то обратно уже не вернетесь.
Скопировать
Then a man actually would come.
He'd use me, deprave me, and go away.
You'll never know how much I hated it.
Потом на самом деле пришёл мужчина.
Он использовал меня, совратил, и ушёл.
Вы никогда не узнаете, как я это ненавидела.
Скопировать
But better by far that he had died for he has fallen into the hands of sorcerers and idolaters.
Consider this: If one of their tribe can so deprave a man like the Saxon Ivanhoe and a man like the Norman
They found him, and with their accursed gold they bought his freedom and his soul.
Но произошло страшное, ...Ричард попал в руки злых колдунов.
Подумайте, ...если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом?
Они нашли его и с помощью проклятого золота ...вернули ему свободу и жизнь.
Скопировать
And the deep pockets did stare, aplomb nursing the dare, and if you ain't rich like me, then your rights are stripped bare.
Oh, say, does that far-fangled banner ad deprave o'er the home of pure greed and the land of the slave
Any of you come up that mountain, you ain't gonna be coming back down.
А глубокие карманы будут пялиться дальше, и если ты не богат, как и я, у тебя нет никаких прав.
О, разве эти новенькие рекламные плакаты не говорят о чистой алчности и земле рабов?
Если вы поднимитесь на гору, то обратно уже не вернетесь.
Скопировать