Перевод "сарафанное радио" на английский
Произношение сарафанное радио
сарафанное радио – 28 результатов перевода
Все эти люди любят вашу пиццу.
Вот вам и сарафанное радио.
Почему вы не хотите ответить им?
These are all people who love your pizza.
Talk about word of mouth, huh?
Don't you want to talk back to them?
Скопировать
И мы тебя.
Что ж, сарафанное радио КБР быстро разносит новости.
Это правда, да?
Right back at you.
Well, the news is spreading fast through the CBI grapevine.
It's true, isn't it?
Скопировать
Те, кто хотел купить книгу, скорее всего, уже ее купили.
- А сарафанное радио?
Разве молва не поднимает продажи?
Everyone interested in the book will have likely already purchased it.
What about word of mouth?
Don't you expect that to boost sales?
Скопировать
Откуда вы про неё узнали?
Сарафанное радио.
Больше похоже, что ваш телохранитель с Шейном росли вместе.
How'd you find out about her?
Word of mouth.
More like your bodyguard grew up with Shane Winters.
Скопировать
Это я.
Вау, кажется сарафанное радио работает.
Чем я могу вам помочь?
Oh, that's me.
Wow, word is really spreading.
How can I help you?
Скопировать
Сожалею насчет фильма.
Но всегда есть сарафанное радио.
Он еще может стать успешным.
Sorry about the movie.
There's always word of mouth.
It could still be a hit!
Скопировать
Мы называем их Z2."
взрывной кок" исключительно без рекламы в СМИ, но с продвижением продукта через простых людей, а-ля "сарафанное
Когда продажи станут твердыми, мы посылаем ящик товара сотне самых популярных людей в стране.
We call it Z2.
Z2 releases Average Kok with absolutely no above-the-line, but a ton of astroturfing, word-of-mouth, seeding, black lemmings, the works.
Once sales are solid, we send a crate of product to the 100 hottest people in the country.
Скопировать
Таким образом он позволил мне узнать, что он оставил послание.
Морс, я только что услышал по сарафанному радио.
Воздушный шар поднялся в небо.
His way of letting me know he'd leave a message.
Morse, I've just heard it on the bush telegraph.
The balloon's gone up.
Скопировать
Прости, дружище.
По сарафанному радио я слышал, что некоего инспектора ожидает повышение.
Хотелось бы.
Sorry, matey.
All I managed to pick up on the bush telegraph is that a certain DI is in for a leg up the greasy.
I wish.
Скопировать
Именно в тот период Монтгомери похищал гангстеров.
Должно быть, Брекен узнал о том, чем они занимаются, через сарафанное радио.
И он обнаружил, что не сможет обвинить ганстеров, потому что они не будут давать показания, и копы могут уйти.
That's when Montgomery was kidnapping gangsters.
Bracken must have heard about what they were doing through the grapevine.
And then he realized that he couldn't charge mobsters because they wouldn't testify and then the cops would walk.
Скопировать
Ты нам намекнул?
Слухи, сплетни, сарафанное радио.
Зачем?
You told us?
Rumours, innuendo... sent out on the grapevine.
Why?
Скопировать
Откуда эта толпа взялась?
Сарафанное радио, Фрэнк.
Можешь назвать это общиной.
Where has all this lot come from?
Folk flock to folk, Frank.
Call it community.
Скопировать
Это тебя волнует только карьера и репутация.
А что если ему сарафанное радио донесет?
- Ему не обязательно это слушать.
You're worried about your career and your reputation.
What if he hears about us through the grapevine?
- He doesn't have to hear at all.
Скопировать
- Больше и по-другому, не так ли?
- Сарафанное радио в основном.
Я получаю столько, сколько хочу.
- You get most of your work that way, do you?
- Word of mouth mostly.
I get as much as I want.
Скопировать
Через пару недель гастролей... казалось что все билеты на все отдельные концерты были раскуплены заранее.
Началось что-то вроде сарафанного радио "Бог мой, ты просто обязан увидеть эту группу".
А когда люди видели их вживую... это просто взрывало им мозг... потому что на сцене было всего три человека Гитары не было, но было такое невероятное звучание
A few weeks after starting and we sold all the tickets In advance ...
And he began to become A real "buzz" they said:
And then they were going to see live And flew their heads And were three guys on stage Without guitars and making a sound amazing ...
Скопировать
Кстати, я узнал, кто ответственнен за... дело Фицпатрика.
Сарафанное радио.
Джоан рассказала Барбаре, которая посещала все эти курсы, та сказала кому-то еще, а тот тоже сказал кому-то, и... так далее, и так далее.
By the way, I found out who was responsible for the... Fitzpatrick case.
(TEXT MESSAGE) Chinese whispers.
Joan mentioned it to Barbara, who was doing a variety of courses, who mentioned it to someone else, and that someone else told somebody, and...etc, etc.
Скопировать
Джеймс Паттерсон этого даже не видел!
Я лишь предположил, что он услышит об этом через сарафанное радио.
Услышит о чем?
James Patterson hasn't seen any of this!
I just assumed he'd hear about it through the grapevine.
Hear about what? !
Скопировать
ну и что?
Это сарафанное радио. Никому с ним не справиться.
Президент Пён пытается переложить всю вину на Е Чжин!
Rumors, gossiping, if not, it doesn't matter.
Whatever form of communication it is, there's no way you can stop this.
CEO Byun is turning the blame to Ye Jin right now!
Скопировать
Да, хотя немного в стороне от проезжей дороги.
Нам, наверное, стоит заказать рекламу, хотя некоторые считают, сарафанное радио - это наиболее эффективная
Ну, реклама на щитах тоже работает.
Yeah, it's a little off the beaten track, though.
We should probably start advertising, although some say word of mouth is the most effective form of advertising.
Well, billboards work too.
Скопировать
Я их допустил.
У нас нет времени на сарафанное радио.
Все будут исходить от одной точки.
I've cleared them.
We can't waste time grapevining this.
Let's get everyone working from the same place.
Скопировать
Это смерти подобно.
Значит это сарафанное радио?
Чего мы все хотим?
That's the kiss of death.
So it's word of mouth?
What do we all want?
Скопировать
Кин... что?
Сарафанное радио включилось.
Что еще за радио?
Qui... what?
There are x-files up already. (Gossip)
What kind of 'x-files'?
Скопировать
ну и что?
Это сарафанное радио.
Никому с ним не справиться.
Rumors, talk... if it's not true, so what?
'Someone Said' communication.
No one can withstand it.
Скопировать
Я делаю своего рода рекламное предложение работы.
Мы решили, что наш чистильщик работает по "сарафанному радио", но вдруг у него есть и альтернативные
Иные пути оплачивать счета в те дни, когда профессиональные преступники не режут друг друга с завидной частотой.
I'm taking out a wanted ad of sorts.
We theorized that our cleaner works mostly by word of mouth, but what if he has an alternative means of finding work?
Some other way to pay the bills when career criminals aren't murdering each other in sufficient quantity.
Скопировать
- Я не знаю.
Сарафанное радио. В последнее время к нам часто стали заглядывать знаменитости.
- Это стоит отпраздновать.
- I don't know.
Word of mouth, we had a few celebrities in recently.
- We should celebrate. - I know.
Скопировать
Неужели?
Потому что на самом деле, как я слышала по сарафанному радио у него случилось расстройство, когда его
Он был в составе телевизионной группы в Ираке, и ему отрубили голову.
Really?
'Cause, actually, what I heard through the rumor mill was he had a breakdown when his best friend was killed.
He was a TV crew guy in Iraq and he got beheaded.
Скопировать
Да все уже видели.
- Сарафанное радио набирает обороты. - Я попытаюсь поговорить с Джилл.
Буду... минут через 40.
Everyone has.
~ The gossip machine's gone into overdrive. ~ I'll try and talk to Gill.
I'll be in in... 40 minutes.
Скопировать
Но это не точно.
средства, организуем мастер-классы, встречи с пользователями, объясним, какая платформа крутая, запустим сарафанное
Понимаю, план не идеален, но у нас получится.
But don't quote me on that.
Okay, we use that money to do outreach, tutorials, user meetups, uh, create a guerrilla marketing campaign that explains how cool the platform is.
I know it's not ideal, but, um, I really think we can pull this off.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сарафанное радио?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сарафанное радио для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение