Перевод "сбить" на английский

Русский
English
0 / 30
сбитьdown at heel whisked
Произношение сбить

сбить – 30 результатов перевода

Пока.
"Полицейские сбиты с толку чередой недавних странных арестов горожан".
"Множество криминальных авторитетов были таинственным образом доставлены на станции на протяжении всего метрополитена, в большинстве случаев без сознания"
Bye.
"Police are baffled over a recent string" of bizarre citizens' arrests.
"Numerous career criminals have been mysteriously delivered" to stations throughout the metro area, in most cases unconscious."
Скопировать
Могло случиться все, что угодно...
Тебя могла сбить машина или тебя могли похитить,
И папы нет дома.
Anything could have happened.
You could have met with an accident or got kidnapped.
Papa's also not around.
Скопировать
Мы знаем это.
Наркотики могли подбросить, чтобы сбить нас со следа.
Его могли убить, потому что он иммигрант.
We know that.
The drugs could have been planted to throw us off the scent.
He could have been killed because he's an immigrant.
Скопировать
Беру ответственность на себя.
Именно я должен снять проклятие, которое заставило мою машину сбить Мередит.
Я не суеверен...
Well, I am taking responsibility.
An it's up to me to get rid of the curse that hit Meredith with my car.
I'm not supersticious, but...
Скопировать
Кручу вас...
Чтобы сбить ваше чувство ориентрирования в пространстве!
Смотрите. Хорошо.
- Stop.
- Spin. I'm trying to confuse your sense of direction.
Behold.
Скопировать
Есть потери, сэр.
- Два корабля сбиты.
- Меня не волнуют потери.
There were casualties sir.
Two ships lost...
I don't care about casualties!
Скопировать
Как ты себя чувствуешь, милая?
Они не могут сбить температуру, но... Меня больше беспокоит голова.
У меня все перепуталось.
How do you feel, baby?
They can't get the fever down, but... the worst part is my head.
Everything's so mixed up.
Скопировать
Этот – подражатель.
убил Сандру Тротман, Он вспомнил, о чем ему рассказывал Бэйтор, И использовал красную герань, чтобы сбить
Твиллинг думает, что он выше нас, шеф.
This is a copycat killing.
When Twilling murdered Sandra Trotman, he remembered what Bator had told him and used the red geranium to throw us off the scent.
Twilling thinks he's above us, Guv.
Скопировать
Какой дурацкий прием.
С него надо сбить спесь.
Мы узнаем, откуда он явился.
That's such a lame excuse.
Cut the guy some slack.
I get where he's coming from.
Скопировать
Он умер.
Его самолет сбит над Синанчжу в 1951.
Итак, двумя меньше.
He's dead.
He's plane was shot down over sinanju in 1951.
So that's two down.
Скопировать
Я дал ей глюкозу и эритромицин.
МЫ переведем ее в госпиталь Сент-Майкл и посмотрим, как можно сбить температуру.
А что с сыпью?
I've got her on glucose and erythromycin.
We're going to get her over to st. Michael's and see if we can bring that fever down.
And the rash?
Скопировать
Просто иди за мной!
Белая Цапля 3 сбита!
Вы - в порядке?
Just follow me!
White Heron 3 shot down!
You okay?
Скопировать
Ты не думаешь, что это я, но-
Я сбита с толку
Я помню все
You don't think I do, but-
I get confused
I remember everything
Скопировать
- Какую комнату? - Для кое-чего, что бывает после...
А, теперь ты несешь какой-то бред, чтобы сбить меня с толку?
- А ты?
- For the thing, for the afterwards thing...
Oh, wait, now, you're talking crazy talk trying to confuse me, aren't you? - Aren't you? - What?
- Who?
Скопировать
- Преступник на одурачил.
Он обставил это как связь, что бы сбить нас со следа. - Бенсон.
- Да, хорошо.
He staged that relationship to throw us off track.
Benson.
Yeah, right.
Скопировать
Нам повезло, Сэр.
Пушки не смогли сбить беспилотник до того, как он покинул зону их досягаемости.
Начинайте фиксировать местоположение целей, как только беспилотник достигнет необходимой высоты.
We got lucky, sir.
The cannons couldn't down the UAV before it was out of range.
Begin painting the targets as soon as the UAV reaches altitude.
Скопировать
Пятнадцать.
Как ты ухитряешься не сбиться со счета, а задачку из учебника решить не можешь?
Если ошибешься, тебе от них достанется.
Fifteen.
How the fuck can you keep the count right, but not do the book problem?
Count be wrong, they'll fuck you up.
Скопировать
- Он движется слишком быстро!
Никогда не мог сбить последний.
Для меня это всегда делал брат!
- It's moving too fast!
I could never get the last one!
My brother always got it for me!
Скопировать
Мужчина ждал лифт... и когда другой мужчина вдруг начал его избивать... и тут этот мужчина, он был сбит с ног --
-Жертва была сбита с ног?
-Нет, мужчина с пистолетом.
A man, you know, he was waiting for the elevator... and when another man just starts beating on him... and like, the one man, he got knocked down--
-The victim got knocked down?
-No, the man with the gun.
Скопировать
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
- Yeah, flight plans.
They gotta list a destination. Every aircraft that takes off has to file one with the Aviation Administration or risk getting shot down by the U.S. Military.
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
Скопировать
Проклятье!
И по сей день, я не могу понять, как этот коп смог заехать на мотоцикле прямо в книжный магазин и сбить
В газетах писали, что, мол, полицейский раскрыл порно-лавку.
Fuck!
To this day, I still don't understand... how that cop could ride a motorbike... straight into the bookstore and hit Boss Cheng?
The newspaper said... the cop was cracking down on porn stores.
Скопировать
-Что ты хочешь, чтобы я сделал, Джен?
Если кто-то настолько сбит с толку и сломан жизнью, то тебе надо...
Быть ему другом.
-What am I gonna do, Jen?
When somebody's that confused and messed up, you just--
Have to be their friend.
Скопировать
- А вот и оно.
- Я знаю, вы сбиты с толку.
Сбиты с толку, о, пожалуйста!
- And there it is.
- I know you're disappointed.
Disappointed, oh please!
Скопировать
Чего?
Твои отношения с ее дядей могут сбить ее с толку.
Я счастлив, что твоя "Программа" помогает тебе перестраивать свою жизнь. и заделывать трещины в фундаменте.
My what?
Your relationship with her uncle, you have to admit... might be a little confusing to someone her age.
I'm happy for you if this whole plan thing of yours has enabled you... to draft your own blueprint... or patch up some of the cracks in your foundation.
Скопировать
Но ты никогда не узнаешь, потому что ты нас убил.
На углу Вашингтон и Третьей улицы был сбит человек.
По описанию машина Карлы.
But you'll never know it, because you killed us.
Hit-and-run at Washington and Third.
The vehicle's description matches KarIa's car.
Скопировать
У меня было чувство, что он снова собирается напасть на Лану.
Следующее, что помню – он напал на меня с битой.
Так и было?
I had a feeling he was gonna attack Lana again.
Next thing I know, he attacks me with a bat.
Is that what happened?
Скопировать
А теперь, мисс Лайлз, я понимаю, вам будет трудно... но не могли бы вы рассказать нам что вы видели?
Мужчина ждал лифт... и когда другой мужчина вдруг начал его избивать... и тут этот мужчина, он был сбит
-Жертва была сбита с ног?
Now, Ms. Lyles, I know this may be difficult for you... but can you tell us what you saw?
A man, you know, he was waiting for the elevator... and when another man just starts beating on him... and like, the one man, he got knocked down--
-The victim got knocked down?
Скопировать
- Какая неожиданность.
Я сбита с толку. Я в Сиэттле.
Он приглашает меня поужинать.
Aha. imagine my surprise.
I was confused. I'm in Seattle.
He asked me out to dinner.
Скопировать
Так, успокойся.
Нельзя же сбить его с ног.
Одну минуту.
Now, I'm going to go first.
You don't want to run into madame on the way down.
Wait a minute.
Скопировать
Я решил не слушать его и следовать вашему плану.
У меня нет доверия, нужно сбить его с толку.
Он не создаст никаких проблем.
I've decided to ignore it and follow your plan.
I don't trust that fellow. We've got to throw him off the scent somehow.
Kuvetli will cause no trouble.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сбить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сбить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение