Перевод "attached" на русский

English
Русский
0 / 30
attachedпривязанный приверженный прикомандированный приставной
Произношение attached (этачт) :
ɐtˈatʃt

этачт транскрипция – 30 результатов перевода

- Thanks.
- Potter, is he attached to you?
- No, sir, that is...
- Кто этот человек?
Поттер, он из ваших людей?
- Нет, сэр.
Скопировать
So...
So you let my 12 men act as an independent unit... attached to the opposing force.
And they'll knock out Breed's headquarters and capture his entire staff.
Ну...
То есть мои двенадцать будут представлять врага... и действовать независимо.
Они захватят штаб во главе с полковником Бридом.
Скопировать
As you have learned, it was an unfortunate choice.
However, I think you'll agree that no blame can be attached to the husband.
His delay in putting his wife under medical care was due only to the need for information as to her behavior, which he expected to get from Mr. Ferguson.
Как вы уже знаете, его выбор оказался неудачным.
Однако, думаю, вы все согласитесь, что мужа в этом винить нельзя.
Он медлил с помещением супруги под опеку врачей лишь потому, что нуждался в информации относительно ее поведения, которую он рассчитывал получить от мистера Фергюсона.
Скопировать
While the count left the castle...
Eliane attached a white scarf at the highest window
Seeing this signal the knight came a-running
Лишь только граф покидал замок,
Элианна взбиралась на башню и вывешивала белый шарф в самом верхнем окне.
Завидев сигнал, шевалье мчался к ней.
Скопировать
Eliane climbs up the tower
To the highest window she attached a long white scarf that's the signal
Gilles, a young and handsome knight Eliane's lover is coming
Элианна взобралась на башню.
На самом высоком окне она вывесила белый шарф. То был сигнал.
Жиль, юный и красивый шевалье, любовник прекрасной Элианны, тот час же примчался.
Скопировать
- What are you looking at, Dan?
I was looking at some of these pictures attached to the warrants for arrest.
What pictures?
- А?
Я рассматриваю фотографии, приложенные к ордерам на арест.
Чьи фотографии?
Скопировать
Poor grandma, it's screwed up that she loved him.
One gets attached, one gets attached...
Do you remember how he died?
Бедная бабушка. Как же она его любила!
Вот так привяжешься...
А помнишь, как он умер?
Скопировать
We got the transporter working.
We've attached to some bypass and leader circuits to compensate for the difference, tied directly into
There shouldn't be more than a 5-point variation in the velocity balance.
Транспортер работает.
Мы присоединили к основным несколько обходных цепей, выходящих прямо на импульсные двигатели, чтобы скомпенсировать возникшую разницу.
Не должно возникнуть отклонения больше пяти единиц при баллансе скоростей.
Скопировать
I don't know if that's right.
I'm merely acting as a gentle reminder... here today, gone tomorrow, so don't get attached to things.
Now, with that in mind... I'm not against collecting stuff.
Не думаю, что это хорошо.
Если некоторые люди расстраиваются из-за привязанности к вещам... я лишь служу им намеком... сегодня - есть, завтра уже нет, так что не надо привязываться к вещам.
Однако при этом... я отнюдь не против коллекционирования.
Скопировать
Don't be sad, Carl-Stéphane.
One mustn't get too attached.
You're very young.
Не грустите, Карл-Стефан.
И не нужно привязываться.
Вы очень молоды.
Скопировать
You're very young.
Move on without getting too attached.
How am I supposed not to love you?
Вы очень молоды.
Живите, ни к кому не привязываясь.
Как можно вас не любить?
Скопировать
It's not possible...
And he's so attached to his mother. No! He hates me
He only follows me to spy on me.
Рикки! Но это невозможно...
Ведь он так привязан к своей матери.
Нет! Он ненавидит меня. Он лишь ходит по пятам, чтобы шпионить за мной.
Скопировать
This is the part we have to make look good, we are back uncomfortably early.
I could grow attached to them.
That's the idea.
Нам надо теперь выгладить немножко усталыми, потому что мы возвращаемся подозрительно рано.
Могу привыкнуть к ними.
Такая же идея.
Скопировать
No Sir.
I'm attached to the Colorado 11th Volunteers...
- We're the Colorado 11th Volunteers...
Позвольте представиться.
Я из 11-го отряда добровольцев из Колорадо.
Вы из 11-го отряда добровольцев из Колорадо?
Скопировать
Not aimlessly.
There are rockets attached to each part of the machine.
And they're moving together. When something explodes in space, the pieces go on separating indefinitely, but this machine has separated just so far - perhaps a mile.
Не бесцельный.
Ракеты прикреплены к каждой части аппарата.
Если что-то взорвется в космическом пространстве, части разлетаются бесконечно, но аппарат разделился - возможно, миля.
Скопировать
Best I can give you for that is old Hurricane, son.
I've become kinda attached to him myself.
One of these days I won't be surprised to find his teeth are coming out like min.
Я могу дать тебе только старого Урагана, сынок.
Но он неплохой конь.
Скоро тоже без зубов останется, как и я.
Скопировать
When his name was Bobby Kuhn in the Wehmacht
Bobby Gun was attached to the chimical experience service.
As you know Bobby Gun is now working for us.
Когда его звали Бобби Кун и он служил в Вермахте,
Бобби Ган был назначен на обслуживание химических испытаний.
Как вы знаете, Бобби Ган теперь работает на нас.
Скопировать
The Social Group is your one hope.
I too have been attached to it.
- Most fortunate.
Общественная группа - ваша единственная надежда.
К сожалению, я тоже в нее вхожу.
- Огромная неудача.
Скопировать
The letter contained a coded message, which was sent to the Central Intelligence Agency, headquartered in the city of lights.
It was a microfilm, which had been attached to the letter in the form of a dot.
This is how a message was discovered, which could be read easily, with the aid of an amplification camera.
Письмо содержало закодированное сообщение которое было направлено в ЦРУ штаб-квартиру в городе огней.
Это был микрофильм, прикреплённый к письму в виде точки.
Именно так и было обнаружено сообщение, которое легко читалось, при помощи камеры увеличения.
Скопировать
That was my style. With any other girl, that is.
pleasantly, each engrossed in his own pursuits, as well as chores around the house, to which we purposely attached
Haydée proved quite compatible and able to follow our lead, without imitating our quirks too much.
С другими девушками я вел себя именно так.
Но, факт в том, что мы прекрасно прожили втроем несколько дней, тщательно наблюдая за бесцельным течением времени, выполняя работы по дому, доставляющие нам огромную радость.
Всё, хватит, хватит! Хайде оказалась весьма живой девушкой, она быстро привыкла к нашему образу жизни, нимало не надоедая нам и не мешая нашим привычкам.
Скопировать
I've laid my heart bare. What more do you want?
I don't much care for this business of love with conditions attached.
I didn't specify any conditions. I said one should love one woman only. That's not a condition.
Я открываю вам душу, чего же боле?
Я не верю в ваш способ любить согласно требованиям.
Я не говорю, что обязательны условия, я говорю, что надо любить одну женщину, при чем здесь требования?
Скопировать
He was fond of it.
He was attached to it.
- If you give this bell-rope to Eeyore on his Birthday, he will be very happy!
- И?
[сова готовится чихнуть] А-а-апчхи!
Ой, что такое? Он... от... от... оторвался!
Скопировать
One shirt, blue.
Collar attached.
Have you been receiving medical treatment for any serious illness?
Одна рубашка, голубая.
С пристёгиваемым воротничком.
Были ли у вас какие-либо травмы или заболевания?
Скопировать
- Or even I learned.
- Not for nothing is fucking you so attached.
- No no. Believe me, it's my actor's intuition.
- "ли даже узнал.
- Ќе даром же √ребан к вам так прив€залс€.
- Ќет, нет. "ж поверьте, это мо€ актерска€ интуици€.
Скопировать
Language has proved more resistant: it took a while for your meat to stop being tough, your chips to stop being greasy, the wine vinegary, for these pejorative adjectives, which at first evoke the sad fare of the soup-kitchens, to lose little by little their meaning,
and for the sadness, the misery, the poverty, the need, the shame that has become inexorably attached
stop leaving their mark on you.
В отличие от языка, которому требуется какое-то время, чтобы мясо перестало казаться жёстким, картофель - слишком жирным, а вино - слишком кислым;
чтобы все эти уничижительные прилагательные, напоминающие о дешёвых столовых, постепенно потеряли свой смысл и чтобы печаль, горе, бедность, нужда, стыд, которые неразделимо связаны с жирными чипсами, жёстким мясом, прокисшим вином, перестали задевать тебя,
оставлять на тебе свою печать.
Скопировать
this content is work which disappears...
The fact of disappearing is also effectively real, and is attached to the work and itself disappears
[? ]the negative goes under with the positive, of which it is the negation.[? ]
содержанием является труд, который рассеивается.
И сам факт рассеивания является вполне действительным, он привязан к труду и неотъемлем от последнего;
негативность скрывается за утверждением, которое оказывается отрицанием.
Скопировать
- No. In plain speaking.
The building attached to the ground in which the body lies... is no longer used for christian worship
But forgive me.
Давайте попроще.
Здание, к которому прилагается земля с погребенными телами... больше не используется для христианского поклонения... так что спорно, является ли она все еще кладбищем.
Простите меня.
Скопировать
And missing them all!
And you, who ought to be attached to your uncle as to your father...
I am.
И всех их упускает!
А ты, кто должен быть привязан к дяде как к родному отцу...
Так и есть.
Скопировать
A cripple, wheeled about in a chair worn out by gout and a myriad of diseases.
Runt acted as tutor to her son, the little Viscount Bullingdon a melancholy little boy, much attached
I'm going outside for a breath of air.
Калеки, возимого в коляске измученного подагрой и ещё мириадой болезней.
Капеллан Её милости, мистер Рант был наставником её сына, виконта Буллингдона меланхоличного мальчика, очень привязанного к матери.
Я выйду подышать воздухом
Скопировать
They're our adopted children.
Well, we never adopted them, they just attached themselves to us.
-Do you regret it? -No, no.
Они наши приемные дети.
Мы их не усыновляли, они просто привязались к нам.
- Ты жалеешь об этом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attached (этачт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attached для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этачт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение