Перевод "сборки" на английский

Русский
English
0 / 30
сборкиassembling gathers assemblage
Произношение сборки

сборки – 30 результатов перевода

Такой стенд вас не разорит. Всего 21,5 тысяча долларов.
Знаете, давайте округлим до 20 тысяч, включяя сборку и покраску.
Вы не сможете отказаться.
A two by five like this will not break your back.
I'll tell you what. 20500. That includes installation.
I'll even throw in a fresh coat of paint for your room. You cannot beat that with a stick.
Скопировать
Ось Питии.
Металлическая арочная сборка на мраморной основе высотой приблизительно в два фута и весом 18 фунтов.
Вот.
The Axis of Pythia.
Forged from the tripod of the Delphic oracle, the Axis a metal arch set into a marble base, stands approximately 2 feet high and weighs 18 pounds.
ANGEL:
Скопировать
Нейт, ты сам всегда говорил чтобы зарабатывать, надо тратить. Хорошо.
А сколько времени займёт сборка?
Если вы согласны, то через два дня он будет готов.
Nate, you always say we need to spend money to make money.
Alright, how long to install?
Give me the word, and you'll be making sales in two days.
Скопировать
Ну, почти не отличался.
Прежде чем приступить к сборке новых графических микропроцессоров, ...повторим Кодекс Эльфов, дети.
Считай каждый день Рождеством!
I mean, not really.
Before we learn how to build the latest in extreme graphic chipset processors let's recite the code of the elves, shall we? Number one.
ALL: Treat every day like Christmas.
Скопировать
- Слушай, я итак тебе снизил до шести кусков.
Это ручная сборка.
- Давай я буду выплачивать по месяцам?
Listen, I came all over the place.. down from six grand.
This is a custom hand job.
Let me pay you monthly.
Скопировать
Этот цех был создан и управляется машинами.
Никаких людей не присутствует от момента сборки и до выпуска.
Значит роботов роботы и производят.
This facility was designed, built and is operated mechanically.
No significant human presence from inception to production.
- So robots building robots.
Скопировать
С кнопками, рычагами...
Для сборки нужно помещение, в котором вообще нет пыли.
Операционная.
With buttons and levers...
Assembly would require a dust free area.
An operating theatre.
Скопировать
Я бы тебе помог.
А ты что ли что-то знаешь о сборке аппаратов?
А что я знаю о службе в армии, но служу ведь?
I'd like to help you build it.
What do you know about building stills?
What do I know about soldiering, - but I'm a soldier, ain't I?
Скопировать
У меня есть ваша фотография.
Вы в широкой приталенной юбочке в сборку, белом фартуке и с косичками.
Это просто невыразимо прелестно.
I have a picture of you.
You're wearing a little dirndl skirt, got a white apron on, you have pigtails.
It's unbelievably cute.
Скопировать
Что тут за нахуй происходит?
Как будто я зашёл на сбор Ку-Клус-Клана одетый в костюм Бой Джорджа...
"Это книжка, бля, понимаешь?"
"What the fuck's going on here?
Like I walked into a Klan rally in a Boy George outfit or something...
It's a fucking book, I read, there, I said it."
Скопировать
Первая деталь под раковиной.
Сборку закончила.
Открой окно.
The first items are under the sink.
Assembly completed.
Open the window.
Скопировать
15 ударных батальонов, в каждом 1000 солдат, готовы к бою.
Последние пять линейных крейсеров всё ещё в стадии сборки.
Нам придётся действовать без них.
Fifteen attack battalions of 1,000 troops each are standing ready.
The last five battle cruisers are still under construction.
We'll have to make do without them.
Скопировать
Ты... Я бы не стал.
Конечно, требуется кое-какая сборка.
Давай, я сделаю.
I wouldn't...
Of course, there's some assembly required.
Let me get that.
Скопировать
Тут все цельное.
Под эту машину никто не заглядывал после заводской сборки.
Здесь все чисто.
This is all solid.
There's nobody been under that car since it came from the factory.
That thing is clean.
Скопировать
Вспомогательная служба супермаркета.
10 суперкаминов быстрой сборки из пластика.
И слишком близко к моему замку.
An extra service of the supermarket.
Ten super chimneys, Kidlat. Made of plastic quickly assembled.
And too close to my chateau for comfort!
Скопировать
Устраните их.
Прислуга ищет их, но сборка ракеты отложится.
Уничтожение людей не должно задержать завершение сборки ракеты.
- (SUTEKH) Eliminate themI
The servicers are searching for them, but assembly of the rocket is being delayed.
Destruction of the humans must not be allowed to delay the completion of the missile.
Скопировать
Мы планировали доставить запчасти через Танжер в Стамбул.
Сборка - в Уарзазате.
Пилоты прилетают из Улан-Батора на ТУ-134 в субботу.
We planned to deliver parts through Tangier to Istanbul.
Assembly in Ouarzazate.
Pilots fly from Ulan Bator on Tupolev on the weekend.
Скопировать
Прислуга ищет их, но сборка ракеты отложится.
Уничтожение людей не должно задержать завершение сборки ракеты.
Это задача первостепенной важности.
The servicers are searching for them, but assembly of the rocket is being delayed.
Destruction of the humans must not be allowed to delay the completion of the missile.
That is of paramount importance.
Скопировать
Ваши приказы будут исполнены, Сутех.
Я отзову двоих слуг для сборки ракеты.
Я не могу поверить, что это мой брат...
Your orders will be executed, Sutekh.
I will recall two of the servicers to the rocket assembly.
I can't believe that my brother...
Скопировать
Она не слишком приветлива.
Титановая сборка, из чистого металла.
Угол охвата - 270 градусов.
A wee bit rusty, that's all.
Subassembly of titanium, as light as the stresses will allow.
The arm's got to traverse 270 degrees.
Скопировать
Затем, что нам не нужно извлекать восьмую душу.
Если мы не можем принести последнюю душу сюда мы можем спуститься и закончить сборку волны в кратере.
Да, именно.
Because we don't need to extract the eighth spirit.
If we can't bring the final spirit here we can go there and complete the wave inside the crater.
Yes, exactly.
Скопировать
Почти новый.
Ручной сборки, как гоночные.
- Теперь, ты настоящий пацан, как мы.
- He got a new bicycle! - Man, she's beautiful!
Custom-made, just like the racers.
- Now you're a man, like us.
Скопировать
Меня создали, чтобы передать им сообщение.
Но ко времени окончания моей сборки поблизости Энкаран не оказалось.
Вообще-то, они сбежали.
I was created to deliver a message to them.
However, by the time I was completed, the Enkarans seemed to have disappeared.
Yeah, see, that's called "running away".
Скопировать
Не излечен.
Сборка волны еще не завершена.
Нам удалось сделать частицы в теле пациента безопасными.
Not cured.
The wave is not complete.
We've succeeded in containing the particles safely inside the patient.
Скопировать
Самая богатая актриса в мире киноискусства.
Имеет два дома с бассейнами, 5 машин ручной сборки.
Купается в долларах и золоте.
The richest actress in the world of the art of film.
She has two houses with pools, she has five hand made cars.
And she doesn't know what to do with dollars and gold.
Скопировать
Нет, у нас не было времени рассмотреть как следует.
Берите людей, начинайте спуск деталей передатчика для последующей сборки.
Да, сэр!
No we didn't have time to see anything.
Take your men, start lowering transmitter components for immediate assembly, we'll run a test tonight.
Yes sir!
Скопировать
Спасибо.
А я ему катушку для сборки подарил...
Да не надо сапоги, я так, чего ты...
Thanks.
I gave him some induction coils.
It's all right with the boots.
Скопировать
# у тебя есть #время и ньюсвик# # они для меня одно #
сложить паззл из доказательств# # надеюсь, ты найдешь всё, что надо# # паззл из доказательств# # да, это сборка
#?
# you got timeandnewsweek# # they're the same to me #
# now, don't you want to get right with me? # # puzzling' evidence # # i hope you get everything you need # # puzzling' evidence # # well, it's-a puzzling' evidence # # puzzling' evidence # # puzzling' evidence #
?
Скопировать
# паззл из доказательств# # паззл из доказательств# # # паззл из доказательств# # от этого тяжело на сердце# # всё нормально # вы слушаете'?
всё, что я говорю - реально # huh # # huh # # huh # # huh # # huh # # huh # # huh # #разьве это не сборка
# huh # # я собираю паззл# # huh # # я собираю паззл# # huh # # чтож, я надеюсь, вы счастливы с тем, что вы сделали# # паззл из доказательств# #на земле свободы и в доме смелости #
# # i'm seein' puzzling' evidence # puzzling' evidence # # puzzling' evidence # # done hardened in your heart # # it's hardened up your heart # # all right # are you listenin'?
what i'm sayin' is real. # huh # # huh # # huh # # huh # # huh # # huh # # huh # # isn't that puzzling'?
# # huh # # i'm puzzling' # # huh # # i'm puzzling' # # huh # # i'm puzzling' # # huh # # well, i hope that you're happ y with what you've made #
Скопировать
# huh # # я собираю паззл# # huh # # я собираю паззл# # huh # # чтож, я надеюсь, вы счастливы с тем, что вы сделали# # паззл из доказательств# #на земле свободы и в доме смелости #
# паззл из доказательств# # вижу сборку паззла из доказательств # # паззл из доказательств# # паззл из
тепрь, вы все слушайте что я говорил сегодня, вы слышали?
# # huh # # i'm puzzling' # # huh # # i'm puzzling' # # huh # # i'm puzzling' # # huh # # well, i hope that you're happ y with what you've made #
# puzzling' evidence # # in the land of the free and the home of the brave # # puzzling' evidence # # i'm seein' puzzling' evidence # # puzzling' evidence # # puzzling' evidence # # done hardened in your heart # it's true. ha ha ha!
now, y'all listen to what i've been tellin' you today, you hear?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сборки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сборки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение