Перевод "assembling" на русский

English
Русский
0 / 30
assemblingмонтаж сборка
Произношение assembling (эсэмблин) :
ɐsˈɛmblɪŋ

эсэмблин транскрипция – 30 результатов перевода

Go, run! Look out for the evil characters!
They're assembling on the Yum-Yum Mountain!
We are free!
Другие будут прятаться там.
Идите, бегите! Остерегайтесь злых персонажей!
Они собираются на горе Ням-Ням!
Скопировать
How are the preparations going?
Both your army and fleet are assembling. Stores and provisions are being laid in.
Excellent.
- Как идут приготовления?
- Успешно, идет сбор вашей армии и флота, готовятся вооружение и провиант, через несколько недель вы сможете начать войну.
- Отлично.
Скопировать
She's being held at Halifax Agro-Chem in Falls Church.
We're assembling a team.
Lizzy, about Tom.
Думаем, её держат в Халифакс АгроХим в Фолс-Чёрч.
Высылаем туда команду.
Лиззи, насчёт Тома.
Скопировать
Where?
Our friend who's assembling the General Assembly this afternoon.
Roger, I think we should go.
Где?
Наш друг, выступающий на генеральной ассамблее сегодня.
Роджер, давай уйдем?
Скопировать
- Sirah, it's time you were getting ready.
The people will be assembling soon to hear the story.
Commander, I take complete responsibility for what happened.
- Сирах, вам пора готовиться.
Люди скоро соберутся услышать историю.
Коммандер, я беру на себя всю ответственность за случившееся.
Скопировать
Meeting in the village hall!
[Panting] Reverend Jones... is assembling a meeting in the village hall.
- Now!
Собрание в деревенском клубе! ..
[Запыхавшись] Священник-Джонс собирает людей в деревенском клубе.
— Прямо сейчас!
Скопировать
Ah, the trick will be finding the right frequency to create a sympathetic vibration inside this crystal.
I'm going to have to go back to the runabout start assembling the generator.
Keep your phaser handy in case our friend decides to come back.
Сложность будет в том, чтобы найти нужную частоту, чтобы создать резонансные колебания внутри этого кристалла.
Я пойду к катеру и начну собирать генератор.
Держите фазер под рукой на случай, если наш друг решит вернуться.
Скопировать
- In on what?
- You have been assembling a new alliance.
Don't try to deny it.
- В какую?
- Вы собираете новый альянс.
Не пытайтесь отрицать это.
Скопировать
I think about stuff.
You're at work, assembling bones. Your mind wanders.
You planned ahead 20 years.
Я думаю о таких вещах.
Ты на работе, собираешь кости, твой ум работает.
Ты уже распланировал следующие 20 лет.
Скопировать
Erm... "No weapon forged can kill him." Not very encouraging.
If we could stop them from assembling him...
We need to figure out where they'd be keeping him.
Эм... "ни одно выкованное оружие не сможет убить его". Не очень ободрительно.
Если бы мы смогли, помешать им собрать его...
Нужно выяснить, где они его держат.
Скопировать
It is theoretically possible to make a wave pattern in opposition to the Phantom energy.
We are assembling such a wave and are near completion.
Members of the council gathering plants and animals to fight the Phantoms is utter nonsense.
Теоретически, можно создать образец волны противоположной волне энергии фантомов.
Мы создаем такую волну, и процесс близок к завершению.
Чтобы члены Совета собирали растения и животных для борьбы с фантомами, это неслыханная чушь.
Скопировать
Only a comparatively few nucleic acid molecules are any good for life forms as complicated as we are.
But even so, the number of useful ways of assembling nucleic acids is stupefyingly large.
It's probably larger than the total number of atoms in the universe.
Всего несколько молекул нуклеиновой кислоты подходят для такой сложной жизни формы, как мы.
Но даже в этом случае число полезных соединений нуклеиновых кислот ошеломительно.
Оно, возможно, больше, чем общее число атомов во вселенной.
Скопировать
-We can't fail him, Damon.
You finish assembling the time element.
Now please, I want this thing open.
- Мы не можем подвести его, Дэймон.
Вы закончили собирать временной элемент.
Теперь, пожалуйста, я хочу открыть это.
Скопировать
Some inhabited, some barren.
Perhaps they would share their findings assembling some vast repository of the knowledge of countless
They might compile an Encyclopedia Galactica.
Одни из них обитаемы, другие безжизненны.
Возможно, они бы делились своими находками, собирая некоего рода обширное хранилище знаний бесчисленных миров.
Они могли бы составить Галактическую энциклопедию.
Скопировать
Mrs. Landingham, what's next?
A group's assembling for a photo op.
At 7:00, you have cocktails....
Мисси Лантингем, что дальше?
Губернатор Томас и лидер Парламентского большинства просят встречи, группа из НАСА ждёт своей фотосъемки.
В семь часов у вас коктейль с...
Скопировать
She is more foolish than I thought.
We are sending all troops... to meet this army assembling near the swamp.
It appears to be made up of primitives.
Она еще глупее, чем я думал.
Мы высылаем все наши силы... навстречу их войску, собравшемуся в районе болот.
Похоже, оно состоит из дикарей.
Скопировать
- I'm all right.
Are you assembling it yourself?
This.
- Все в порядке.
Ты собираешь его из деталей сам?
Вот.
Скопировать
- I have a plan.
Angel and I do recon, see how far they've got assembling the Judge.
You check any places the boxes could be coming into town - shipping yards, airports.
- У меня есть план.
Энджел и я проведем разведку на фабрике, узнаем, как далеко они продвинулись в сборке Судьи.
Вы ребята, проверьте все места, через которые ящики могли быть доставлены в город порт, аэропорт, все.
Скопировать
It's landing.
The surveillance cameras show Jaffa assembling what appears to be a weapon.
They're coming in the front door.
Оно приземляется.
Камеры слежения показывают отряд Джафа с оружием.
Они подходят к внешней стороне двери.
Скопировать
We have a situation.
The members are assembling.
Is it an emergency?
У ас происшествие.
Все собираются.
Это срочно,
Скопировать
What sense does it make to kill your own workforce?
To go to all this trouble of assembling a workforce only to...
No, it can't be true.
Разве они стали бы убивать собственных рабочих?
Потратить столько сил и времени на то, чтобы набрать рабочих, а потом...
Нет, это невозможно.
Скопировать
Like it?
We're assembling the wings and the frame at somebody else's house.
I'm planning on flying this thing during my summer vacation.
Здорово?
Крылья и раму делают другие ребята.
Я собираюсь полетать на этой штуке во время летних каникул.
Скопировать
Act three, towards dawn.
The characters keep assembling at the fountain for no very clear reason.
Comedy.
Акт третий - при луне.
Действующие лица каждый раз сходятся у фонтана безо всякой к тому причины.
Комедии?
Скопировать
What's so funny?
I just left lcheb and Naomi assembling a jigsaw puzzle in the cargo bay.
Find me the thermal regulator, please.
Что такого смешного?
Я только что видел Ичеба и Найоми, собирающих паззл в грузовом отсеке.
Найди мне терморегулятор, пожалуйста.
Скопировать
All the ghosts.
All of the ghosts are assembling for the party.
He's so weird. Oh, what?
Все призраки.
Все призраки собираются на ужин.
Он такой странный.
Скопировать
He's wanted for the assault of a bird hunter, and the attack of two cows.
The suspect is considered dangerous... and Elkerton Police Chief Marion Wilson is assembling... a task
Ladies and gentlemen... our suspect is not human.
Он разыскивается за нападение на охотника и двух коров.
Подозреваемый опасен... поэтому начальник полиции Элкертона Марион Вилсон собирает оперативную группу из лучших полицейских.
Дамы и господа... подозреваемый - не человек.
Скопировать
That is the single thought behind everything I have done.
From building the Scimitarat a secret base to assembling my army.
Finally, coming to Romulus in force.
- Это была единственная причина, по которой, я сделал всё это.
Для этого я построил "Ятаган" на секретной базе, где я собирал свою армию.
И наконец, с войсками вернулся на Ромул.
Скопировать
How much do they pay us to make these dresses?
$18 for assembling each.
And how much do they sell them for at the stores?
Сколько они платят за изготовление этих платьев?
Восемнадцать долларов за пошив каждого.
А сколько они стоят потом в магазине?
Скопировать
Safe?
- You will join General Bonaparte's glorious troops at Marseilles, where they are assembling now for
- Egypt.
Безопасное?
.. Вы присоединитесь к победоносному войску генерала Бонапарта в Марселе... - ...откуда он отбывает вести кампанию... где же?
- В Египте.
Скопировать
Get out of the way!
All military forces are assembling.
Planes, helicopters, even model aircraft, basically anything that is in the air that is manmade is being brought down without damage to person or property.
Дайте пройти!
Все военные силы в состоянии готовности.
Самолёты, вертолёты, даже дроны всё, что могло летать, всё созданное руками человека оказалось спущено на землю, не причинив жертв и разрушений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assembling (эсэмблин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assembling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэмблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение