Перевод "железнодорожный вокзал" на английский

Русский
English
0 / 30
железнодорожныйrailroad railway
вокзалstation building
Произношение железнодорожный вокзал

железнодорожный вокзал – 26 результатов перевода

Виктор, приедет подобрать меня.
Ребята вы хотите поехать на железнодорожный вокзал?
Уже не надо.
Victor's coming to pick me up.
You guys want a ride to the train station?
Not anymore.
Скопировать
А, да, очень скоро.
Железнодорожный вокзал уже как раз строят.
Стоять!
Oh, yes, very soon.
They are building it now.
Stop!
Скопировать
Пустые оболочки, потрескавшиеся и разрушенные... бомбами союзных войск по методичному плану, плану стереть с лица земли город как важный оплот врага. И все же некоторые места сохранились.
Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками... и специалистами для
Военные специалисты, офисные служащие, политики, следователи, судьи, учителя, специалисты по снабжению и многие другие, кого так просто не классифицировать.
'A community of hollow shells, chipped and battered 'by Allied bombs, according to a methodical plan, 'a plan that would cancel out the city as a tough enemy centre, 'and still retain some choice spots.
'Like the Hauptbahnhof, the railroad depot, 'which served the occupation forces, 'and experts in restoration 'who would enter this strange new world.'
'Specialists in military affairs, clerical workers, 'statesmen, prosecutors, judges, 'educators, nutrition experts, 'as well as others 'you couldn't quite classify.
Скопировать
-Мы с Майком отправимся на автовокзалы.
-Мы с Баллард отправимся на железнодорожный вокзал.
-Я бы хотел быть там, когда Шона найдут.
- Mike and I'll cover the bus stations.
- Me and Ballard got Penn Station.
- I'd like to be there when they find Sean.
Скопировать
Вперёд!
"Железнодорожный вокзал"
Мастер Вонг, кто знает, когда ещё свидимся?
Go!
"Train Station"
Master Wong, who knows when we'll meet again?
Скопировать
Удачи.
05.09.1940, железнодорожный вокзал Каунаса
Пожалуйста.
good luck
(September 5 Kaunas station)
To you
Скопировать
Где?
Под бродвейским мостом, напротив железнодорожного вокзала.
Мы блокировали район.
Where?
Under the Broadway Bridge across from Union Station.
We're sealing off the area.
Скопировать
Нью Йорк, 1991.
И в конечном счете я шла пешком 32 квартала от железнодорожного вокзала до маленькой квартиры твоей матери
И вот тогда я получила большой сюрприз.
New York, 1991.
And I ended up walking 32 blocks from the train station to your mother's tiny little apartment on the westside. (Chuckles)
And that's when I got my big surprise.
Скопировать
Я записал адрес.
Это в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала.
Ключ на пне возле двери.
I wrote down the address.
It's within walking distance of the train station.
The key is underneath the tree stump by the door.
Скопировать
Слушай, Рико, ты можешь хоть раз спрятать свой проклятый эгоизм?
На железнодорожный вокзал, пожалуйста.
Я тоже могу так смотреть!
Rico, can't you turn off your damn egotism for once?
Central station, please.
I'll just stare back!
Скопировать
Я не знаю.
Мы проверили автобусный и железнодорожный вокзал.
Никаких признаков.
I don't know.
We checked the bus, the train station.
No sign of them.
Скопировать
Что дальше?
В 1918 построили железнодорожный вокзал.
Мой отец был на его открытии.
What comes next?
They built the train station in 1918.
My father was there the day it opened.
Скопировать
Ну, Чейз уловил суть.
Мозг, он как огромный железнодорожный вокзал. Если перевести стрелки...
Ты невролог, продолжи за меня.
HOUSE: Well, Chase has a point.
The brain is like a huge train station, if the switches... (GROANING)
You're the neurologist, talk for me.
Скопировать
Блэр, он сменил свое имя.
Хозяйка его квартиры сказала, что он отправился на железнодорожный вокзал.
Мы говорим о Чаке.
Blair, he's changing his name.
His landlady said he's on his way to the train station.
This is Chuck we're talking about.
Скопировать
Ясно.
Я отправил фото Рида в каждый аэропорт, автовокзал, железнодорожный вокзал, но вероятно он ими не воспользуется
Ну, я подняла его финансовые отчеты.
He needed the cash. Right.
I got Reed's picture at every airport, bus station, train station, but it's probably no use, because if Reed wanted out of the city, he's probably already gone.
Well, I subpoenaed his financial records.
Скопировать
- "Вернувшись домой, она убедилась, что одежда и машина исчезли.
Машину полиция нашла у железнодорожного вокзала Беркли.
...Но камеры слежения не зафиксировали его посадки на поезд."
When she came home, she found his clothes and car gone.
The police have recovered his car at the Berkeley Square train station.
But security tapes show that he never boarded a train.
Скопировать
Неужели, Финч?
Железнодорожный вокзал.
Тебе понравится Запад, Гарольд.
Really?
Train station.
You'll like the West, Harold.
Скопировать
"Чтобы добраться до Розалита, в воспользоваться этой неприкосновенной средств транспорта. "
Детские коляски, с места железнодорожный вокзал В "Неприкасаемые"!
Ах, тележки.
"To get to Rosalita's, take this untouchable means of transportation."
Baby carriages, from the train station scene in "The Untouchables"!
Oh, shopping carts.
Скопировать
- Какого чёрта тебе нужно?
Езжай на центральный железнодорожный вокзал.
Заходи внутрь.
- What the hell do you want?
Go to the central railway station.
Go inside.
Скопировать
Это правильный выбор.
Железнодорожный вокзал, пожалуйста.
Госпожа Дейли?
I chose correctly.
The Castleburské station, please.
Ms. Daly?
Скопировать
Позовите мне ОСАКО из турбюро.. Так точно.
Железнодорожный вокзал Каунаса, Литва
Вы не можете уехать из Литвы
Let's tourism bureau Osako come visit understood
(Kaunas, Lithuania station)
You can not exit
Скопировать
Сегодня понедельник.
А железнодорожный вокзал находится на Макет Стрит.
Внимание, просим пассажиров покинуть вокзал, в установленном порядке.
Today is Monday.
And Union Railway Station is on Market Street.
Attention, please evacuate the train station in an orderly fashion.
Скопировать
Прости, дорогая. Я пообедаю в офисе.
Меня посетила идея для реконструкции железнодорожного вокзала.
Не смею вставать на пути вдохновения.
Sorry, dear, I'm going to have to take dinner in my office.
I just had a major breakthrough on the tram station remodel.
Well, don't let me stand in the way of inspiration.
Скопировать
Что у нас в этом месте?
Железнодорожный вокзал слишком далеко.
У нас - район магазинов, кинотеатр, сквер.
What's in the area?
Train station's too far.
You got the shopping district, movie theater, the park.
Скопировать
Почему у тебя тоже зазвонило?
- Это с железнодорожного вокзала.
- Ты...?
Why did your alert just go off?
- It's the train station.
- Are you... ?
Скопировать
Черт!
присоединились к нам, у нас важные новости из Филадельфии, откуда нам сообщили о взрыве в нескольких милях от железнодорожного
В то время, как экстренные службы пытаются справится с произошедшим, все внимание сосредоточено на Белом доме, надеясь, что он прольет свет на всю эту ужасную ситуацию.
Damn it!
If you are just joining us, we're following breaking news out of Philadelphia, where an explosion was reported a few miles from the 30th Street train station.
While local emergency services are scrambling to mitigate this disaster, all eyes turn to the White House, hoping it can shed some light on this dire situation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов железнодорожный вокзал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы железнодорожный вокзал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение