Перевод "Эта прекрасная жизнь" на английский

Русский
English
0 / 30
Этаthis
прекраснаяexcellently capital excellent fine beautiful
жизньexistence life
Произношение Эта прекрасная жизнь

Эта прекрасная жизнь – 29 результатов перевода

- Ну, что скажешь, Гарольд?
- Ах, это прекрасная жизнь!
Тут и действие, и приключения, и наставления, и ты своими глазами увидишь войну.
Well, what do you say, Harold?
It's a great life.
There's action, adventure, advising... and you'll get a chance to see the war firsthand.
Скопировать
Я в курсе, что у тебя нет желания идти в армию, но как только попадешь туда - сразу влюбишься.
Это прекрасная жизнь.
Посмотри на меня.
Oh, I know you have no desire to join the army, but once you're in... you'll love it.
It's a great life.
Look at me.
Скопировать
Какой рождественский фильм самый любимый?
"Эта прекрасная жизнь" с Джимми Стрюартом.
Он пытается совершить самоубийство, прыгнув с моста.
What's everybody's favorite Christmas movie?
It's A Wonderful Life? Jimmy Stewart.
He tries to commit suicide. He jumps off a bridge.
Скопировать
Я увидел, какой моя жизнь была бы без тебя.
Она была бы как фильм "Эта прекрасная жизнь", но с приватными танцами.
Пожалуйста, обещай мне, что ты никогда меня не бросишь.
I got to see what my life would be like without you.
It was like It's a Wonderful Life with lap dances.
Please promise me that you'll never leave me..
Скопировать
Что?
"Эта прекрасная жизнь"
Чувак, серьезно?
What?
"It's A Wonderful Life."
Dude, seriously?
Скопировать
Ты как тот парень из того фильма, который хотел бы никогда не родиться.
"Эта прекрасная жизнь".
Ты говоришь так, но действительно ли ты так считаешь?
You're like that guy from that movie who wishes he was never born.
"It's a wonderful life."
You say that, but do you mean it?
Скопировать
Пойму что?
Ты переехала из Канзаса в эту прекрасную жизнь в Беверли Хиллз.
Она тебе просто в руки упала.
Understand what?
You moved from Kansas to this perfect life in Beverly Hills.
You just had it handed to you.
Скопировать
Я думаю, следующий Джери Райз.
Это прекрасная жизнь, Нейт.
Ты когда-нибудь думал о том, что такие дураки, как мы окажемся здесь?
I think he's up to Jerry Rice.
It's a good life, Nate.
Did you ever think knuckleheads like us would end up here? I thought I would.
Скопировать
Не могу перестать думать о том, что ты мне сказал.
Это прекрасная жизнь.
По крайней мере, должна быть таковой.
Couldn't stop thinking about what you'd said.
It is a beautiful life.
Least, it should be, anyway.
Скопировать
Это прекрасный день.
Это прекрасная жизнь.
Как ты можешь быть такой сильной?
It's a nice day.
It's a nice life.
How can you be so strong?
Скопировать
Поехали домой.
Это прекрасная жизнь - быть свободным и узнавать неизведанное...
Такое, как сердечная боль, когда понимаешь, что должен остаться с ней один на один...
Let's go home.
# It's the good life # To be free # And explore the unknown... #
# Like the heart aches # When you learn you must face them alone... #
Скопировать
Все это не о них.
Ты разве не смотрел "Эту прекрасную жизнь"?
Нет, непереношу черно-белое кино.
This isn't about them.
Haven't you seen It's A Wonderful Life?
No. I can't do black and white.
Скопировать
Не слишком хорошо.
Но театр на другой стороне улицы показывает "Эту прекрасную жизнь", поэтому мы уверены, что наберём своё
Ну, на всякий случай, мы хотели внести свой вклад в дело.
Uh, a little slow.
But the revival house across the street is showing It's a Wonderful Life, so pretty sure we'll clean up when it gets out.
Well, just in case, we wanted to make our own little contribution to the cause.
Скопировать
Хорошо, может тогда кино?
Я слышал, в городе идёт "Эта прекрасная жизнь".
Или я могла бы приготовить ужин у тебя.
Okay, um, well, how about a movie?
I hear they're playing it's a wonderful life downtown.
Or I can cook at your place.
Скопировать
Какой фильм?
"Эта прекрасная жизнь".
Ну да, точно.
Which movie was that?
"It's a Wonderful Life."
Yeah, right.
Скопировать
Мой тоже.
Второй самый любимый "Эта прекрасная жизнь".
Мой тоже.
Mine too!
My second favorite is It's A Wonderful Life.
Mine too!
Скопировать
Блиц.
В декабре 2010-го я и мои друзья решили пойти посмотреть "Эта прекрасная жизнь" на большом экране.
Казалось, что это все, что нам нужно.
MYSTERIOUS VOICE: Blitz.
In December of 2010, my friends and I decided to go see It's a Wonderful Life on the big screen.
It seemed like something we all needed.
Скопировать
Спасибо, Тэд!
Один билет на "Эта прекрасная жизнь", пожалуйста.
Спасибо.
Thanks, Ted!
One for It's a Wonderful Life, please.
Thank you.
Скопировать
- С ума сойти.
Пришлю тебе коробку от фильма "Эта прекрасная жизнь", если надо.
- Надо.
It's crazy.
I'll send your "It's a Wonderful Life" DVD case if you need it.
I do.
Скопировать
Клянусь, если я поверю, что потребуется рассказать каждую мелочь о моём прошлом, чтобы спасти нас от будущих неприятностей, я расскажу тебе абсолютно всё.
Но... моя жизнь... эта...прекрасная жизнь... началась тогда, когда ты согласилась стать моей невестой
Тогда почему мне страшно?
I swear, if I believed knowing every single thing about one another could protect us from future troubles, I would tell you every moment of my past.
But... my life... this... wonderful life, began the day you agreed to be my bride.
Then why do I feel afraid?
Скопировать
Кажется, нам обоим было бы лучше, если бы мы не встретились.
Как в фильме "Эта прекрасная жизнь".
Каждый раз, когда звонит твой телефон, душа очередной жертвы уносится на небо.
I guess we'd both be better off if we'd never met.
It's like "It's a wonderful life."
Every time your phone rings, a victim gets their wings.
Скопировать
Идём.
Позже мы можем посмотреть полуночный показ "Этой прекрасной жизни".
Не испытывай удачу.
Come on.
Well, after, we could catch a midnight showing of It's a Wonderful Life.
Now, don't push your luck.
Скопировать
А мой второй любимый рождественский фильм -
"Эта прекрасная жизнь", и, мне повезло, что я смог его пересмотреть его на прошлой неделе.
Это мне напомнило о том, что у меня еще много работы, сколько еще у нас всех работы, и это меня вдохновило на то, чтобы сделать наш город, наш дом лучше и безопаснее.
My second favorite Christmas movie is
"It's a Wonderful Life," and, uh, I was very lucky to be able to rewatch that movie last week.
It reminded me how much work I still have to do, how much work all of us still have to do, and it inspired me to recommit myself to making our city, our home a better and a safer place.
Скопировать
Мисс Поуп, вы готовы?
А теперь возвращаемся к показу "Эта прекрасная жизнь", приятного просмотра.
Поднимайся, быстро.
Miss Pope, are you ready to begin?
We now return you to "it's a wonderful life," already in progress.
♪ Holy night ♪ Jake: Stand up right now.
Скопировать
Знаешь, это будет трудновато.
Сэм Уэнрайт - персонаж фильма "Эта прекрасная жизнь".
Автор использует псевдоним.
You know, that's gonna be difficult.
Sam Wainwright is a character in It's a Wonderful Life.
The writer's using a pseudonym.
Скопировать
Вам лучше остаться дома, не высовываться, делать все возможное на местном уровне, заботиться о семье.
Думаю, такой жизни вы хотите, и это прекрасная жизнь.
Но вы не такую жизнь выбирали.
You're better off staying at home, keeping your head down, doing what you can do at a local level, taking care of your family.
That's the life I think you want, and that's a noble life.
That's not the life you chose.
Скопировать
И никто не заметил, что меня нет.
Совсем как "Эта прекрасная жизнь", только наоборот.
Ты наконец поняла, что всем намного лучше, когда ты на них не орёшь.
No one even notices that I'm not there.
Wow. This is like a reverse It's a Wonderful Life.
You get toee how much better off everyone is without you shrieking at them.
Скопировать
Я знаю, я обещала, что мы проведем эту ночь в одиночестве.
Это был даже очень нелепый план в котором мы собирались выпить горячего виски и смотрели "эту прекрасную
Тебе не нужно извинятся.
I know I promised that we'd spend the night alone.
I even had this really dumb plan that we were gonna drink hot whiskeys and watch "it's a wonderful life" together, yet here we are.
You don't need to apologize.
Скопировать
Я в деле.
Если мы пойдем сейчас, то сможем успеть на окончание "этой прекрасной жизни" перед сном.
У меня есть идея получше.
I'm in.
If we leave now, we could still catch the end of "it's a wonderful life" before her bedtime.
I got a better idea.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эта прекрасная жизнь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эта прекрасная жизнь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение