Перевод "световой меч" на английский

Русский
English
0 / 30
световойlight
мечsword
Произношение световой меч

световой меч – 30 результатов перевода

А иначе говоря, рыцарь-джедай.
- У него был световой меч?
- Нет, он его не захватил.
He's what's known as a Jedi Knight.
- Did he have a light sabre?
- No, he didn't bring it.
Скопировать
Ты увидишь, что это ты ошибаешься... в очень многом.
Его световой меч.
А, да.
You will find that it is you who are mistaken... about a great many things.
His lightsabre.
Ah, yes.
Скопировать
Поэтому ты не отведешь меня к императору и сейчас.
Я смотрю, ты сделал новый световой меч.
Твои навыки совершенны.
That's why you won't bring me to your emperor now.
I see you have constructed a new lightsabre.
Your skills are complete.
Скопировать
Давайте просто придумаем, как отсюда выбраться.
Хан, ты можешь достать мой световой меч?
Ага.
Let's just figure a way to get out of this thing.
Han, can you reach my lightsabre?
Yeah.
Скопировать
Простите, сэр. Никто не находил левое ухо вулкана?
Есть супер-пояс, пара трайкодеров, световой меч....
Извини, мальчик.
Has anyone turned in a left Vulcan ear?
We've got a utility belt, tricorders, a light saber...
Sorry, kid.
Скопировать
И не просто в исполнении задуманного мной, но и собственно в задумках.
Нельзя называть "световыми мечами" -- Lucasfilm засудит.
И у него -- двусторонний бонгомеч. ...Так стыдно...
And not just taking direction, but actually giving direction back to me. And we were rehearsing for the lightsaber batt...
Blunt-saber battle we can't call it "lightsaber," Lucasfilm will sue blunt-saber battle, and he's got the double-sided bong-saber.
It's so embarrassing.
Скопировать
Что это такое?
Ну, переговоры со световым мечом.
Если бы магистр Оби-Ван меня сейчас увидел, он был бы очень недоволен.
What's that?
Well, negotiations with a lightsabre.
If Master Obi-Wan caught me doing this, he'd be very grumpy.
Скопировать
Много учиться еще должен ты.
Очевидно, исход этого поединка решится... не нашим знанием Силы... а нашим мастерством владения световым
Хорошо поборолся ты, мой старый падаван.
Much to learn you still have.
It is obvious that this contest cannot be decided... by our knowledge of the Force... but by our skills with a lightsabre.
Fought well you have, my old Padawan.
Скопировать
Это топливный модуль!
— Никаких световых мечей, пока мы...
— Успокойся.
It's a fuel canister!
- No lightsabers, not unless we're...
- You worry too much.
Скопировать
ј это то, господа, чего мне не хотелось бы.
[¬ключаетс€ световой меч]
Ќельз€ совершать ошибок.
And that, gentlemen, is something I cannot have.
[ Lightsaber Strikes ]
Make no mistake.
Скопировать
Двухклинковый световой меч?
У вас есть двухклинковый световой меч?
Вообще-то мы ищем Торианский бластер.
A double-bladed lightsaber?
You have a double-bladed lightsaber?
Actually, we're looking for a Thorian blaster.
Скопировать
- Велосипед, чтобы волочить оторванную голову Санты по улицам Вениса.
Игрушечного Дарта Вейдера, чтобы воткнуть этот маленький пластмассовый световой меч Санте в писюн.
Бейсбольную перчатку, чтобы грубо сравнивать ее с вагиной миссис Клаус.
A Big Wheel, so I can drag Santa's severed head through the streets of Venice.
A Darth Vader action figure, so I can stick that plastic, tiny, little lightsaber into Santa's urethra.
A catcher's mitt, so I can make cruel comparisons to Mrs. Claus's vagina.
Скопировать
— А так будет ещё круче.
[ имитирует звук светового меча ]
Ух ты!
Oh gets better.
(imitates lightsaber sound)
(laughing): Wow!
Скопировать
Нацепишь свой — будем устраивать бои на мечах, когда захотим.
[ имитирует жужжание светового меча ]
И мой любимый эпизод "Профессора Протона" — "Ракета из Алка-Зельцера"
You can wear yours and we can have little sword fights whenever we want.
(imitates lightsaber humming)
Yeah, and my eighth favorite episode of Professor Proton was "Alka-Seltzer Rocket."
Скопировать
Последовал твоим советам ювелира.
Пряжка для ремня в виде светового меча.
Это так круто, спасибо.
I used some of the jewelry techniques you taught us.
It's a lightsaber belt buckle.
Wow, this is so cool, Thanks.
Скопировать
Для первого раза неплохо.
Зеленый и красный, как световые мечи Люка и Дарта.
Вот еще для твоей коллекции.
I mean, it's not bad for your first one.
Green and red, like Luke and Darth's lightsabers.
Hey. Here is one for your collection.
Скопировать
Теперь, если позволишь... мы должны быть на вечеринке.
Несмотря на то, что друзья жениха вооружились световыми мечами, это была прекрасная свадьба.
Да, прекрасная.
Now, if you will excuse me... we have a reception to get to.
Well, despite the fact that the groomsmen donned lightsabers, it was a very lovely wedding.
That it was.
Скопировать
Он твой.
Знаю, это, конечно, не световой меч, но...
Нет.
It's your drawer.
I-I mean, I know it's not a lightsaber, but--
No.
Скопировать
Львиный рёв!
Рыгание световым мечом!
Огненный директор!
Lion blast!
Lightsaber barf!
Fire Principal!
Скопировать
На нем была новая футболка со "Звездными войнами".
В руках был световой меч.
Знаешь, что Дэкс сказал?
He's wearing a brand-new "Star Wars" shirt.
He's holding a light-saber.
You know what Dex said?
Скопировать
Шериф, я не шучу.
Эта вещь в паре ватт от того, чтобы стать световым мечом
Я сказал, что позабочусь об этом.
Sheriff, I'm not kidding.
This thing's a few watts from being a lightsaber.
I said I'll take care of it.
Скопировать
Это будет не первый волк, бегущий от лисы.
Видимо, я ношу световой меч.
Папа, вы с Дереком едете в Eichen House.
It wouldn't be the first wolf to run from a fox.
Apparently I'm carrying the lightsaber.
Dad, you and Derek hit Eichen House.
Скопировать
Выяснилось, что наша ложь могла привести нас к настоящему увлечению.
Я могу издавать звук своего светового меча.
И когда он издаёт этот звук, я могу заколоть его в грудь мечом.
Turns out our lying might have led us to a real passion.
I get to do my light saber sound.
And when he does that sound, I get to stab him in the chest with a sword.
Скопировать
Ну серьезно, неужели Чубакка никогда бы не сказал что-нибудь вроде "Эй, Йода, я знаю этого парня"?
У него есть двойной световой меч.
Это глупо.
I mean, seriously, wouldn't Chewbacca, at some point, go,
"Hey, Yoda, I know that guy"?
He has double light sabers.
Скопировать
Спасибо.
Световые мечи будут отлично смотреться в гостиной.
Или в шкафу.
Thank you.
The lightsabers are gonna look great in the living room.
Or in the closet.
Скопировать
Сайлонский лазерный пистолет?
Двухклинковый световой меч?
У вас есть двухклинковый световой меч?
A Cylon laser pistol?
A double-bladed lightsaber?
You have a double-bladed lightsaber?
Скопировать
Наверняка моя девушка ушла навсегда. И я вообще не хотел участвовать ни в каких выборах.
Джордж Майкл, а это правда ты размахивал световым мечом?
- Это было потрясающе.
I mean, I'm pretty sure my girlfriend's gone forever... and I never wanted to do this in the first place.
George Michael, was that really you doing those lightsaber moves?
- You were incredible.
Скопировать
- О-о, это отвратительно!
Один ужасный поединок на световых мечах закончился трагедией, когда я был ребёнком.
Всё-всё-всё!
Oh, that's disgusting.
Okay, I had a... torrid lightsaber battle went wrong when I was a child.
All right, all right, all right.
Скопировать
- Точно.
Кто из них хотя бы раз опалил себе брови в попытке смастерить световой меч?
Ничего подобного!
- Nope.
Did they ever singe their eyebrows trying to make a lightsaber?
No way.
Скопировать
Когда приходит время сражаться, этот чувак что твой Майкл Бэй - добьётся своего любыми методами.
Если ты заикнёшься о Боббе Фетте ещё раз, я проделаю в тебе ещё одну дырку световым мечом!
#Йоу, а вот и оно#
When it comes time for battle, the man's Michael Bay... all style, no substance.
If you diss the Fett again... I will corn-hole you with a lightsaberl
# Whoop, there it is #
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов световой меч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы световой меч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение