Перевод "световой меч" на английский

Русский
English
0 / 30
световойlight
мечsword
Произношение световой меч

световой меч – 30 результатов перевода

А иначе говоря, рыцарь-джедай.
- У него был световой меч?
- Нет, он его не захватил.
He's what's known as a Jedi Knight.
- Did he have a light sabre?
- No, he didn't bring it.
Скопировать
Простите, сэр. Никто не находил левое ухо вулкана?
Есть супер-пояс, пара трайкодеров, световой меч....
Извини, мальчик.
Has anyone turned in a left Vulcan ear?
We've got a utility belt, tricorders, a light saber...
Sorry, kid.
Скопировать
Поэтому ты не отведешь меня к императору и сейчас.
Я смотрю, ты сделал новый световой меч.
Твои навыки совершенны.
That's why you won't bring me to your emperor now.
I see you have constructed a new lightsabre.
Your skills are complete.
Скопировать
Ты увидишь, что это ты ошибаешься... в очень многом.
Его световой меч.
А, да.
You will find that it is you who are mistaken... about a great many things.
His lightsabre.
Ah, yes.
Скопировать
Давайте просто придумаем, как отсюда выбраться.
Хан, ты можешь достать мой световой меч?
Ага.
Let's just figure a way to get out of this thing.
Han, can you reach my lightsabre?
Yeah.
Скопировать
Много учиться еще должен ты.
Очевидно, исход этого поединка решится... не нашим знанием Силы... а нашим мастерством владения световым
Хорошо поборолся ты, мой старый падаван.
Much to learn you still have.
It is obvious that this contest cannot be decided... by our knowledge of the Force... but by our skills with a lightsabre.
Fought well you have, my old Padawan.
Скопировать
Что это такое?
Ну, переговоры со световым мечом.
Если бы магистр Оби-Ван меня сейчас увидел, он был бы очень недоволен.
What's that?
Well, negotiations with a lightsabre.
If Master Obi-Wan caught me doing this, he'd be very grumpy.
Скопировать
Энакин, у нас полно дел, постарайся его не расстраивать.
Ваши световые мечи станут прекрасным пополнением моей коллекции.
Не в этот раз.
We have a job to do, Anakin. Try not to upset him.
Your lightsabers will make a fine addition to my collection.
Not this time.
Скопировать
Не клонами убит этот падаван был.
Световой меч сразил его.
Но кто?
Killed not by clones... this Padawan.
By a lightsaber he was.
Who?
Скопировать
Наверняка моя девушка ушла навсегда. И я вообще не хотел участвовать ни в каких выборах.
Джордж Майкл, а это правда ты размахивал световым мечом?
- Это было потрясающе.
I mean, I'm pretty sure my girlfriend's gone forever... and I never wanted to do this in the first place.
George Michael, was that really you doing those lightsaber moves?
- You were incredible.
Скопировать
Во время этих безумных поисков из-за его ошибок погибло много учеников.
Мы напрасно оставили ему световой меч, вы сами знаете, на что он способен.
Он же не настолько глуп!
During these obsessive explorations many apprentices died for his misdeeds.
It was a mistake to let him keep his light saber you know what he's capable of.
He wouldn't be so insane.
Скопировать
Поймай его!
(внутренний голос) Световой меч... поймай световой меч
(внутренний голос) ... Я не чувствую его
Catch it!
(Inner voice) The light saber...catch the light saber.
(Inner voice) I don't feel it
Скопировать
Сердце лезвия это кристал
Кристал вибрирует даже когда световой меч выключен
Его сила была в нем до того как ты собрала свой световой меч!
The crystal is the heart of the blade.
The crystal vibrates even when the light saber is off.
Its power was there even before you built your light saber!
Скопировать
Кристал вибрирует даже когда световой меч выключен
Его сила была в нем до того как ты собрала свой световой меч!
Ты должна почувствовать его сердце, его источник в самой Силе
The crystal vibrates even when the light saber is off.
Its power was there even before you built your light saber!
You have to feel its heart; its origin is in the force.
Скопировать
Да, действительно прошло много времени.
Что ты должна была понять, когда собирала собственный световой меч, это его истинную природу.
Джедай это световой меч, а световой меч это джедай
Yes, a long time indeed.
What you needed to understand while building your light saber, is its true nature.
The Jedi is the light saber and the light saber is the Jedi.
Скопировать
...контроль
Твоя жизнь зависит от навыков обращения со световым мечом также как и моя!
Сильнее!
Control
Your life depends on your skills with the light saber, and so does mine!
Stronger!
Скопировать
Почему?
Это мой световой меч!
Сердце лезвия вибрирует, как и мое тело вибрирует в Силе
Why?
It's my light saber!
The heart of the blade vibrates as my body does in the Force.
Скопировать
Что ты должна была понять, когда собирала собственный световой меч, это его истинную природу.
Джедай это световой меч, а световой меч это джедай
Когда ты почувствуешь свое оружие как чувствуешь свою руку, тогда ты будешь готова
What you needed to understand while building your light saber, is its true nature.
The Jedi is the light saber and the light saber is the Jedi.
When you feel your weapon as you feel your arm, then you will be ready.
Скопировать
Ладно, какой же ты хочешь цвет?
А знаешь бледно-синий цвет светового меча Люка Скайвокера?
До того как его оцифровали?
Fine,what color do you want?
You know the pale blue of luke skywalker's lightsaber?
Before it was digitally remastered?
Скопировать
Цивилизованные люди не дерутся
Кроме как на световых мечах.
Но это будет только через 3-5 лет, так что ...
Civilized guys don't fight.
Unless it's with lightsabers.
But that's like three to five years away...
Скопировать
Э... как он выглядит?
Со световым мечом!
Маленький, ха?
Ahh, what does he look like?
He'll be the small shriveled green one, with the light saber.
Small, huh?
Скопировать
Поздновато, пенёк.
Если бы не твой световой меч, тебе бы крышка.
- Где мой дроид?
A little late, stubby.
If you didn't have a lightsaber, you'd be a dead man.
-Where's my droid?
Скопировать
Но в том месяце...
Это световой меч Дарта Вейдера 80-81-го года выпуска.
Они здесь.
- And then last month ... - No!
It's a light saber. from a Darth Vader made between 1980 and 1981
They're here ...
Скопировать
- Как?
Световые мечи.
Один чудак на ebay дает за них две тыщи.
Mm-hmm.
How?
The lightsabers. I found a guy on eBay willing to pay 2 grand for them.
Скопировать
Я получил французский тост с улыбающейся рожицей из взбитых сливок.
Октябрь 2004, ты хотела световые мечи из недавно вышедшего набора "Империя наносит ответный удар".
Я получил омлет в виде Дарта Вейдера.
I got french toast with a whipped cream smiley face.
October 2004, you wanted a set of mint condition "Empire Strikes Back" lightsabers.
I got an omelet shaped like Darth Vader.
Скопировать
О, Люк!
Я должен был бросить тебе световой меч?
Да, минут десять назад!
Oh, Luke!
Did you want me to throw you your lightsaber?
Yeah, about ten minutes ago!
Скопировать
Да, минут десять назад!
Просто к сведению, световой меч хранится в моей прямой кишке.
По велению всемогущего Джаббы, вас сбросят в яму Сарлакка.
Yeah, about ten minutes ago!
Just so you know, the compartment I keep your lightsaber in is my rectum.
The mighty Jabba has decreed that you are to be thrown into the Sarlacc pit.
Скопировать
Давай.
Достань световой меч и убей меня, тогда твой путь к темной стороне будет окончен.
Я столько раз видел, как корабли взрываются.
Come on.
Take that lightsaber and try to strike me down, and your journey toward the dark side will be complete.
I've seen a lot of ships get blown up.
Скопировать
О, простите.
Мой шуточный световой меч.
Милый, правда?
Oh! Sorry.
This is my joke lightsaber.
It's cute, right?
Скопировать
Возможно, на уровне моего, ассассин.
Возможно, граф Дуку и научил вас паре приёмов со световым мечем, генерал, но вряд ли это сделает тебя
Пока что, я генерал, возглавляющий эту атаку.
Perhaps a match for my own, Assassin.
Count dooku may have taught You how to swing a lightsaber, General, but that hardly
And yet I am the general In charge of this assault.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов световой меч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы световой меч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение