Перевод "свихнувшийся" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение свихнувшийся

свихнувшийся – 30 результатов перевода

Так вот, она выглядит прямой противоположностью.
И она не свихнувшаяся?
О, нет, нет.
Well, she looks the exact opposite of that.
And she's not crazy?
Oh, no, no.
Скопировать
- Посмотри, кем ты стал.
Свихнувшийся наркоман. - Ну иди же.
Иди. Исчезни.
Just look at yourself.
A screwed-up coke addict a mental case.
But go ahead.
Скопировать
Ненормальный Коко.
Свихнувшийся Коко Брайс!
Давай, Джен. Нет, нам это не нужно!
The excrement Coco!
The Coco Bryce, excrement!
We go, Jen, we did not need that.
Скопировать
ты самый главный, чёртов отморозок Коко!
Свихнувшийся Коко!
Урод Коко Брайс! Придурок Коко!
Your great man. The Coco, carajo.
The Coco, carajo!
The Coco, carajo.
Скопировать
Понятно?
Я всегда думал, что в управлении Звездного Флота засели свихнувшиеся бюрократы, но трудно поверить, что
Эта экскурсия на шаттле - ваша идея, не так ли?
Understood?
I always thought that Starfleet was run by duty- crazed bureaucrats, but I find it hard to believe that even they would order a Captain to go on a suicide mission.
This shuttle excursion is your idea, isn't it?
Скопировать
Всё будет в порядке.
Ты же говоришь это не просто ради помощи свихнувшейся подруге?
Всё это поведение Дилана вполне понятно... для ребёнка, который только что потерял отца.
Everything's fine.
y ou're not just saying that to help a crazy friend cope?
Everything about Dylan's behaviour is understandable... for a kid Who just lost his father.
Скопировать
Причиной смерти стали резаные раны живота и шеи.
Преступник действовал расчётливо или это был свихнувшийся маньяк?
Я бы сказал, что было пополам того и другого.
The victim was subjected to lacerations of the abdominal region, and the throat.
Was this done in a rational or frenzied manner?
I'd say it was a combination of rage and cool calculation.
Скопировать
Продолжай вилять!
Свихнувшийся Коджак!
Боже, какая разруха.
I am! I am!
You cockamamie Kojak!
Well, we made it didn't we?
Скопировать
Ох, Ник.
Свихнувшийся дурак!
Господи, мне нужна передышка.
Oh, Nick.
Crazy idiot!
God, I gotta rest.
Скопировать
А кто это должен придти,Кас?
Ты хочешь сказать,что Кас не рассказала тебе о старой свихнувшейся тете Беделии?
Старейшине нашего клана?
Who is coming out, Cass?
You mean Cass hasn't told you about dotty old great Aunt Bedelia?
The patriarch of our clan?
Скопировать
Она ушла сразу же как вы это сделали.
Сказала, что с нее хватит свихнувшегося на Иисусе слепого... и побежала вдогонку своему папочке.
Редкая шваль она, м-р Моутс.
She left right after you did what you did.
Said she hadn't counted on no honest-to - Jesus blind man... and she run off to catch up with her daddy.
Real trash, Mr. Motes.
Скопировать
Каждому новенькому она рассказывала всё туже историю, играла всё туже пьесу.
Со временем она стала городской достопримечательностью, этакой свихнувшейся дурочкой.
Стелла!
The same old line, the same old act and the same old hooey.
And as time went by, she became the town character... regarded not just as different, but downright loco and nuts... which brings us to lie number two...
Stella.
Скопировать
Ложь!
Он сумасшедший, полностью свихнувшийся.
Я не хотела никого видеть.
Lies!
He's a madman, totally crazy.
I no Iongerwanted to see anybody.
Скопировать
Я уже объяснил своё состояние.
Я могу вести себя как свихнувшийся барометр, но не отказывайтесь от помощи, когда её предлагают.
У Вас просто нет выбора.
Now I've already explained my condition.
I may be behaving like a manic barometer, but don't shrug off help when it's offered.
You can't afford to.
Скопировать
Ты сумасшедший!
Свихнувшийся сукин сын!
Поэтому я тебя люблю.
You are crazy!
You're a crazy son of a bitch!
That's why I love you.
Скопировать
Он будет под опекой лучшего директора со дня основания Хогвартса - Альбуса Дамблдора.
Я не буду платить за то, чтобы свихнувшийся старикан обучал его волшебным трюкам.
Никогда не оскорбляй Альбуса Дамблдора в моём присутствии.
He'll be under the finest headmaster Hogwarts has seen, Albus Dumbledore.
I will not pay to have a crackpot old fool teach him magic tricks.
Never insult Albus Dumbledore in front of me.
Скопировать
Потому что Зев, не психопатическая башка робота.
Я безумная голова, свихнувшаяся от любви голова, я одержимая Каем голова, которая все отдаст за акт некрофилии
О, голубая голова.
Because unlike you, Xev is not a psychotic robot head.
I'm a mad robot head. A crazy in love robot head. A Kai-obsessed robot head who wants to play hide the sausage with his man right now.
Ooo, a poofter robot head! .
Скопировать
Когда ты говоришь "безумен", ты имеешь в виду - дьявольски?
Нет, я имею в виду крызанутый и свихнувшийся.
Он говорил со мной отвратительным, самодовольным голосом.
When you say "insane," you mean, like, diabolical?
No, I mean, like, deluded and demented.
No, he spoke to me in this cheesy, self-important voice.
Скопировать
у нас есть будущее!
Мы получили огромную волну энергии, и мы действительно пошли на это - работали как свихнувшиеся, писали
"Туомас Холопайнен показывает, что звук будет грандиозным! "
There's something going on!
We got a huge surge of energy, and we really went for it, like - let's practice like crazy and go all the way, write huge songs... The result was Oceanborn.
"Tuomas Holopainen reveals that the sound will be huge!"
Скопировать
Ложь!
Он сумасшедший, полностью свихнувшийся.
Я не хотела никого видеть.
Lies!
He's a madman, totally crazy.
I no Iongerwanted to see anybody.
Скопировать
Кстати, говоря о парнях, может мы хотя бы минут пять поговорим о Феликсе? Да!
Он сексуальный и полностью свихнувшийся на замужних девушках.
Не удивительно, что Нэйтан заревновал.
Speaking of guys, can we just do five minutes on this Felix person?
Yes. He is hot. And totally vibing on you, married girl.
No wonder Nathan's jealous.
Скопировать
Пожалуйста, не говори так о ней...
Она и есть старая, свихнувшаяся черепаха!
Я-то думала,что ты уже оправилась от этих своих смешных переживаний.
Please don't speak of her so.
Well she is a mad old turtle.
Anyway, I thought you were above such petty emotions nowadays.
Скопировать
Некоторые говорят, что это бред.
Они думают, что какая-то часть вселенной распалась и это просто свихнувшаяся физика.
А другие думают, что Бог жив, и это какое-то испытание.
Some people say that's crap.
They think that some part of the universe broke down, and it's just physics gone haywire.
And other people think that god is alive, and this is some kind of test.
Скопировать
Привет, ученики школы Хэфтон!
Многие считают меня недотёпой, свихнувшимся на видео.
Я совершил ужасный поступок.
Good afternoon, Hafton High.
I know a lot of you may view me as just some loser video geek.
This weekend, I did something horrible.
Скопировать
Кому, по-твоему, они поверят?
Моему отцу, или свихнувшемуся Лондонскому полицейскому.
Но я ведь буду не один, а?
Who are they gonna believe?
My dad, or a loony London police officer.
But it won't be just me, will it?
Скопировать
Теперь будем жить как в "Корабле любви".
Ты кем хочешь быть: Айзеком, Джули или свихнувшимся доктором?
Хотя нет, я передумал.
Now we can live just like The Love Boat.
You want to be Isaac, Julie or that pervy doctor?
Wait, I take that back.
Скопировать
Хотя нет, я передумал.
Свихнувшимся доктором буду я.
Каталина была в Кэмдене новенькой, и к торнадо еще не привыкла.
Wait, I take that back.
I want to be the pervy doctor.
Catalina hadn't lived in Camden that long, so she wasn't used to tornadoes.
Скопировать
Хотя он, всё-таки, не психопат.
Скорее, просто свихнувшийся тип.
Теодор Жерар.
Although he's not actually psychotic.
More just old-fashioned bonkers.
Theodore Gerard.
Скопировать
Я беру свои слова назад!
Ты, мать твою, вообще свихнувшийся, парень!
Как и все остальные в вашей психованой семейке.
Fine! I take it back! Ah!
You're fuckin' psychotic, pal.
J ust like the rest of your sicko family.
Скопировать
Его там даже держали отдельно.
А так делают только с полностью свихнувшимися.
Я слышал, что он нападал на людей.
He was locked up.
They only do that when you're wacko.
I heard he kept hitting people in there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свихнувшийся?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свихнувшийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение