Перевод "свихнувшийся" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение свихнувшийся

свихнувшийся – 30 результатов перевода

- Чавкающий танк.
Свихнувшийся вампир.
Блядь!
Fudged tank!
Crazy vampire!
Fuck.
Скопировать
Я принёс достаточно пиццы для всех.
Мистер Девэни, все, Пэйси Уиттер - явно свихнувшийся и находящийся под заблуждением молодой человек,
Это - хороший ход.
I brought enough pizza for everybody.
Mr. Devaney, everyone, Pacey Witter is a deeply disturbed and highly delusional young man who has become increasingly obsessed with me.
That is a good move.
Скопировать
- Не твое дело.
Можете называть меня "свихнувшиеся штаны", но может, мы могли бы сохранить три раунда... до тех пор,
Ты заметил возрастание паранормальной активности?
- Not your business.
Call me kooky, but maybe we could save the three rounds until after the Chuck Heston plague-a-thon ends.
You've noticed an increase in paranormal activity.
Скопировать
Когда ты говоришь "безумен", ты имеешь в виду - дьявольски?
Нет, я имею в виду крызанутый и свихнувшийся.
Он говорил со мной отвратительным, самодовольным голосом.
When you say "insane," you mean, like, diabolical?
No, I mean, like, deluded and demented.
No, he spoke to me in this cheesy, self-important voice.
Скопировать
А кто это должен придти,Кас?
Ты хочешь сказать,что Кас не рассказала тебе о старой свихнувшейся тете Беделии?
Старейшине нашего клана?
Who is coming out, Cass?
You mean Cass hasn't told you about dotty old great Aunt Bedelia?
The patriarch of our clan?
Скопировать
Каждому новенькому она рассказывала всё туже историю, играла всё туже пьесу.
Со временем она стала городской достопримечательностью, этакой свихнувшейся дурочкой.
Стелла!
The same old line, the same old act and the same old hooey.
And as time went by, she became the town character... regarded not just as different, but downright loco and nuts... which brings us to lie number two...
Stella.
Скопировать
Продолжай вилять!
Свихнувшийся Коджак!
Боже, какая разруха.
I am! I am!
You cockamamie Kojak!
Well, we made it didn't we?
Скопировать
Причиной смерти стали резаные раны живота и шеи.
Преступник действовал расчётливо или это был свихнувшийся маньяк?
Я бы сказал, что было пополам того и другого.
The victim was subjected to lacerations of the abdominal region, and the throat.
Was this done in a rational or frenzied manner?
I'd say it was a combination of rage and cool calculation.
Скопировать
Ненормальный Коко.
Свихнувшийся Коко Брайс!
Давай, Джен. Нет, нам это не нужно!
The excrement Coco!
The Coco Bryce, excrement!
We go, Jen, we did not need that.
Скопировать
Он будет под опекой лучшего директора со дня основания Хогвартса - Альбуса Дамблдора.
Я не буду платить за то, чтобы свихнувшийся старикан обучал его волшебным трюкам.
Никогда не оскорбляй Альбуса Дамблдора в моём присутствии.
He'll be under the finest headmaster Hogwarts has seen, Albus Dumbledore.
I will not pay to have a crackpot old fool teach him magic tricks.
Never insult Albus Dumbledore in front of me.
Скопировать
Ты сумасшедший!
Свихнувшийся сукин сын!
Поэтому я тебя люблю.
You are crazy!
You're a crazy son of a bitch!
That's why I love you.
Скопировать
Потому что Зев, не психопатическая башка робота.
Я безумная голова, свихнувшаяся от любви голова, я одержимая Каем голова, которая все отдаст за акт некрофилии
О, голубая голова.
Because unlike you, Xev is not a psychotic robot head.
I'm a mad robot head. A crazy in love robot head. A Kai-obsessed robot head who wants to play hide the sausage with his man right now.
Ooo, a poofter robot head! .
Скопировать
Я уже объяснил своё состояние.
Я могу вести себя как свихнувшийся барометр, но не отказывайтесь от помощи, когда её предлагают.
У Вас просто нет выбора.
Now I've already explained my condition.
I may be behaving like a manic barometer, but don't shrug off help when it's offered.
You can't afford to.
Скопировать
Ложь!
Он сумасшедший, полностью свихнувшийся.
Я не хотела никого видеть.
Lies!
He's a madman, totally crazy.
I no Iongerwanted to see anybody.
Скопировать
Она ушла сразу же как вы это сделали.
Сказала, что с нее хватит свихнувшегося на Иисусе слепого... и побежала вдогонку своему папочке.
Редкая шваль она, м-р Моутс.
She left right after you did what you did.
Said she hadn't counted on no honest-to - Jesus blind man... and she run off to catch up with her daddy.
Real trash, Mr. Motes.
Скопировать
Ох, Ник.
Свихнувшийся дурак!
Господи, мне нужна передышка.
Oh, Nick.
Crazy idiot!
God, I gotta rest.
Скопировать
- Посмотри, кем ты стал.
Свихнувшийся наркоман. - Ну иди же.
Иди. Исчезни.
Just look at yourself.
A screwed-up coke addict a mental case.
But go ahead.
Скопировать
Так вот, она выглядит прямой противоположностью.
И она не свихнувшаяся?
О, нет, нет.
Well, she looks the exact opposite of that.
And she's not crazy?
Oh, no, no.
Скопировать
Понятно?
Я всегда думал, что в управлении Звездного Флота засели свихнувшиеся бюрократы, но трудно поверить, что
Эта экскурсия на шаттле - ваша идея, не так ли?
Understood?
I always thought that Starfleet was run by duty- crazed bureaucrats, but I find it hard to believe that even they would order a Captain to go on a suicide mission.
This shuttle excursion is your idea, isn't it?
Скопировать
ты самый главный, чёртов отморозок Коко!
Свихнувшийся Коко!
Урод Коко Брайс! Придурок Коко!
Your great man. The Coco, carajo.
The Coco, carajo!
The Coco, carajo.
Скопировать
нет, ты не плохая мать.
ты свихнувшаяся психичка нет, я плохая мать.
я запустила все, я не замечала что с ним происходит он особенный, совершенно особенный мальчик у него особенная душа и я ее ранила!
No, you're not a bad mother.
You're just a barking lunatic. No, I am. I am a bad mother.
I've let things slide and I haven't been noticing properly. He's a special, very special boy. And he's got a special soul, and I've wounded it!
Скопировать
Будем на связи. [Двигатель выключается]
Итак, ПринцессаЭльза8 не какой-то свихнувшийся кибер-убийца.
Она третьеклассница из Лейк Небагамон, штат Висконсин, помешанная на "Холодном сердце".
[ engine shuts off ]
So, princesselsa8 is not some crazed cyber killer.
She is a third grader from lake Nebagamon, Wisconsin, who is obsessed with "Frozen."
Скопировать
- Не успокаивайте меня, дядя Гиббс.
Он выглядит свихнувшимся с этой лысой головой.
Это операция под прикрытием.
Don't soft-pedal me, Uncle Gibbs.
He looks nuts with that bald head.
It's an undercover operation.
Скопировать
Но поначалу это было сложно.
Джиджи была довольно сильно свихнувшейся из-за своей сестры, которая убила себя слабительным.
И она много плакала. (Декабрь 1995)
But it was hard at first.
Gigi was pretty bummed out about her sister killing herself with laxatives,
- _ - and she cried a lot.
Скопировать
Я нашла два обогревателя со скидкой в "Списке Шерри."
Это типа "Крейгслиста", только с меньшей вероятностью стать жертвой свихнувшегося студента-медика.
Так, насчёт этих обогревателей.
I found us two discount heat lamps on Sherry's list.
It's like Craigslist, but without the high probability of being murdered by a deranged medical student.
And about those lamps?
Скопировать
Начерта вы это делаете?
Она — свихнувшаяся преступница.
Ей место в тюрьме.
Why the hell are you doing this?
She is a crazed felon.
She belongs in prison.
Скопировать
Они нас ненавидят, а она нас убивает, хотя мы с ней точные копии?
Да, но если бы ты была свихнувшейся фанатичной одиночкой, стремящейся к человеческой близости, а кто-то
Да, я бы тоже стала карающим ангелом.
So they hate us and she's killing us, even though she's identical to us?
Well, but if you were a messed-up, abused loner whose faith compelled you to belong and somebody that you trusted told you that this was the way to redeem yourself in the eyes of God, I mean...
Yeah, I might become an angry angel, too.
Скопировать
Да, сейчас, вы знаете, я получил на руки полный здесь.
Пару свихнувшийся подростков.
Да, я собираюсь через все эти типичные подростковые проблемы девушки, как:
Yeah, now, you know, I got my hands full here.
Couple of kooky teenagers.
Yeah, I'm going through all those typical teenage girl issues like:
Скопировать
Обычно мы не видим её до 21.00.
Мама - эксперт по свихнувшимся экстремистам.
- Она собирается спасти мир.
We don't usually see her before 9:00.
She's an expert in loony extremists.
She's going to save the world.
Скопировать
Кроме него, Саммер.
Линколер - свихнувшийся маньяк.
Моя неудачная попытка создать морально нейтрального лидера из ДНК Гитлера и Линкольна.
It's not the same, Summer.
Lincler is a crazed maniac.
Just a misguided effort of mine to create a morally neutral superleader by combining the DNA of Adolf Hitler and Abraham Lincoln. Turns out it just adds up to a lame, weird loser.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свихнувшийся?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свихнувшийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение