Перевод "семейка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение семейка

семейка – 30 результатов перевода

Они что, никогда не слышали о легкой утренней пробежке?
Вся семейка идиотов в сборе.
Моя милая Молли Сью...
Didn't they hear of a light morning jog?
It's a darn family freak show.
My dear Molly Sue...
Скопировать
One North Cemetery Drive.
Это адрес Семейки Аддамс.
- Я изменил запись, что бы продинамить Келсо, потому что он называет меня Lurch.
One North Cemetery Drive.
That's the address of the Addams family.
- Oh. - I changed my records to mess with Kelso, 'cause he's always calling me Lurch.
Скопировать
Мыло! Дешёвое мыло!
Я с вашей семейкой больше не общаюсь!
- Что же ты, не уходи!
A 75 pence soap!
I'm never talking to your family again!
- Stay! Have a nice party!
Скопировать
Сказать правду, в этой дыре только один человек смешон, независимо от того, что он говорит.
Мои новые семейки похожи шерстяные,
Похоже, мой сорванец сейчас схватит тепловой удар.
To tell you the truth, there is only one guy in this entire dump who is funny no matter what he says.
Holy hell, are my new boxers made of wool?
Because my weasel's getting heat stroke!
Скопировать
Полностью был уверен, что мы семья.
А знаешь, из нас бы вышла чертовки классная семейка.
Да, классная, это точно.
- He totally thought we were a family.
Oh, well, if we were, we'd be one hell of a good-Iooking one.
Yeah. Nothing better than family.
Скопировать
- Почему? !
Потому что ты готов на всё даже ужиться с моей безумной семейкой, лишь бы сделать меня счастливой.
Потому что ты пересёк полмира чтобы исполнить мои мечты, даже самые несбыточные..
- Why?
Because you'd do anything, even put up with my insane family, to make me happy.
Because you'd travel halfway around the world to make my dreams come true, even the impossible ones.
Скопировать
А что влияет на Майкла, влияет на меня.
Это про брак так говорят – ты получаешь не только супруга, ты получаешь всю чёртову семейку.
Да, и я от сватьёв не без ума.
AND WHAT AFFECTS MICHAEL, AFFECTS ME.
IT'S LIKE WHAT THEY SAY ABOUT MARRIAGE; YOU DON'T JUST GET THEM. YOU GET THE WHOLE DAMN FAMILY.
YEAH, WELL I'M NOT SO CRAZY ABOUT THE IN-LAWS.
Скопировать
- Лопаты и тачки не хватает.
- У нас забавная семейка, заживём втроём.
- Как втроём?
You're a vision in khaki.
It's going to be a happy little family. Just the three of us.
We are, aren't we?
Скопировать
Да, да, мне было 14, он был пьян и это было 100 лет назад.
Чёрт возьми, ну и семейка.
Так ты дашь мне денег?
Yes, yes, I was 14, he was drunk and it was 100 years ago.
Shit, what a family.
Can I get some more money?
Скопировать
Даст Бог, женюсь на какой-нибудь немке.
И буду горбатиться на ее семейку в Германии.
Больше мне нечего сказать.
And, if God wants it, I'll marry a German woman.
And work with the family in Germany.
That's all I have to say.
Скопировать
Если бы я был неуравновешенным, я бы бросил гранату прямо здесь и сейчас.
И разнес бы эту счастливую семейку.
Но, я хочу не этого.
If I were a confrontational person, I could drop the bombshell here and now.
Blow the happy family apart.
But that's not what I want.
Скопировать
"Нападающий юношеской сборной."
"И частью этой семейки должен был стать я."
Вторая - я встретил Луиса Букера."
Fresh out of Juvenile Hall, where they named a wing after him.
Sal was grooming Frankie to take over the family business a family I was about to become a part of.
The second thing that happened was that I met Louis Booker.
Скопировать
Придется пройтись по клубам.
О, семейка Ситруярдов!
Клод! Глазам не верю! Как ты, дружище?
I'll have to try the discos.
Look, the Citrouillard family!
Claude, I don't believe it!
Скопировать
Зачем это выжидание?
Все, чтобы заставить Семейку Бреди высвободить меня из Ангела.
- Разве не хочешь утолить любопытство?
Why the stall, huh?
You whipped up a rain of fire, blotted out the sun, earthquakes all to maneuver the Brady Bunch into releasing Angel's inner me, huh?
- Don't you want to kick the tires?
Скопировать
- У меня с ней не было ничего серьезного.
Да, ну и семейка у нас!
- Я бы ее ни на что не променяла.
It never meant nothing.
It's a hell of a marriage we got here.
- l wouldn't trade it.
Скопировать
- Нет, я мудр.
В Америке я принц Вильям, только без дурацкой семейки
- Нет, Колин, нет!
No, I'm wise.
Stateside I am Prince William without the weird family.
- No, Colin, no!
Скопировать
Когда я освободил ее из прачечной, она уже успела проглотить полпакета стирального порошка, чтобы отравиться.
На моем сайте вы узнаете всё об этой ненормальной семейке.
Людо мне продавал свои видеоархивы, которые он записывал через веб-камеры, установленные у него по всему их домику.
When I get them out of the dark room
She is dowdy, tried to suicide once, I think two means Secondary_two in english
It's about this family's video archive on the site Are you clear?
Скопировать
Смотри.
Похоже ваша семейка, сократится на ещё одного члена, а?
Надо было и тебя пришить, вместе с твоим поганым братом.
Look who it is.
Guess the lunch line's gonna be a little shorter at family reunions. Huh, dog?
I should have done your ass when I did your bitch brother.
Скопировать
Товар у нас, мы закончили.
Позаботьтесь о семейке.
Тэннер. Мы отвезём их назад, там их прикончим.
We're all done here.
Take care of the Martins.
Tanner... we can take care of him back at the safe house, not here.
Скопировать
Они уж точно не сидят с родителями и не бросают на них язвительных взглядов.
Я помню когда дети в семейке Брэди заскучали и тогда появился тот толстяк Оливер.
Все сразу стало по-другому.
Well, I'll bet they're not hanging around with their parents... giving them snarky looks.
I remember when the Brady kids got bored... and then that fat kid Oliver showed up. [Chuckles]
It just all turned around.
Скопировать
Я здесь потому, что мне так хочется.
Поверь мне, моя семейка ещё более чокнутая. Окей?
Окей.
I wanna be here. If I didn't, I wouldn't be.
Trust me, my family is way more fucked up than yours.
Okay.
Скопировать
На тебе сильное проклятие, я погляжу?
И почему в нашей семейке всё так сложно?
Какой красивый мальчик.
You're under quite a spell, too.
Seems everyone in our little family is complicated...
He's so handsome.
Скопировать
Узнали теперь, почему лекарств никогда не хватало?
- Устроила всю семейку!
- Молодец, Анджелина!
Now you know why the medicine was never enough, eh? Good night!
You've taken care of your whole family with Callisto!
- Well done, Angelina!
Скопировать
Точно...
Семейки?
- Нам придется отстегнуть им денег!
- Yes.
Family.
Yes, but we would have to give them a cut. - A small percentage.
Скопировать
Да, хотите познакомиться?
Нет, спасибо, хватит с меня этой семейки.
Как поживаете, Лам?
Yes, would you like to meet her?
No, thanks, I've had enough of that family.
How are you, Lum?
Скопировать
бесконечной чередой ее подруг приходит строй, и трещат и обсуждают и болтают, выясняя, что с тобой!
Ее горластая семейка... к тебе вся целиком придет.
А вагнеровская мамаша голосом стаканы бьет.
# In a line that never ends Come an army of her friends # # Come to jabber and to chatter And to tell her # # What the matter is with you!
# She'll have a booming, boisterous family # # Who will descend on you en masse #
# She'll have a large, Wagnerian mother # # With a voice that shatters glass! #
Скопировать
Да.
Милая семейка.
Сколько он заплатил тебе за мое убийство?
Yes.
Nice family.
What does he pay you for murdering me?
Скопировать
Он в гимнастическом зале.
Да, Стэн, подумай, семейку Бренингенов можно и по телевизору показывать.
Нужна только красивая умная девушка на роль жены.
He's in the gymnasium.
And, Stan, the big thing to remember now is... the Brannigans are a natural for TV.
Sure, all we need is some beautiful, intelligent girl to play the wife.
Скопировать
Нам известно что, читатели 46З газет так или иначе задают этот вопрос.
"Действительно ли Бэш Бренниген, герой комиксов "Семейка Бренниненов" убьёт свою жену?
Если да, то таким же образом?
In a lighter vein, readers of 463 newspapers... from Bangor, Maine, to Honolulu are asking this question:
"Will Bash Brannigan, hero of America's favorite comic strip..." "... The Brannigans, really murder his wife?"
If the answer is yes, is this, then, the beginning of a trend?
Скопировать
- Нет, Марти... - Заткнись.
Найди Уайти, пусть разузнает всё об этой семейке.
Давай, Хэнк.
I come home for something.
I didn't get it.
- Oh, no, Marty...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов семейка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы семейка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение