Перевод "сенсей" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сенсей

сенсей – 30 результатов перевода

Так что насчет ауры?
Ханаока-сенсей для своих предоставляет все самое лучшее.
Спасибо.
What about his aura?
Representative Hanaoka sends his best.
Thank you.
Скопировать
Вы говорили, что уже встречались с ним.
Да, во время происшествия в родном округе Ханаока-сенсей.
В Ямагучи?
You said you've met him before.
Yes, over an incident in Mr. Hanaoka's home district.
In Yamaguchi?
Скопировать
Видишь!
Он преследует Ханаока-сенсей.
Курью охотился за ним еще со времен Ямагучи
You see?
He's really after Mr. Hanaoka!
Kuryu has been targeting him ever since Yamaguchi!
Скопировать
Но не у Ханаоки.
Ханаока-сенсей?
Разве это суд не над Умебаяши?
One doesn't mess with Mr. Hanaoka.
Mr. Hanaoka?
Isn't this the Umebayashi trial?
Скопировать
От всего сердца спасибо!
Премного благодарен и вам, Юшимура-сенсей!
Саито-сенсей, премного благодарен!
I thank you with all my heart!
My humble thanks, too, Yoshimura-sensei!
Saito-sensei my humble thanks!
Скопировать
Только ты.
Кондо-сенсей!
Саито-сенсей!
Just you.
Kondo-sensei!
Saito-sensei!
Скопировать
Саито-сенсей вернулся!
Саито-сенсей?
- Почему?
Squire Saito returns!
Saito-sensei?
Why?
Скопировать
Ешь медленно!
Саито-сенсей,
люди Айзу поделились с нами своими запасами.
Eat slowly!
Saito-sensei...
I got the Aizu people to share their supplies with us.
Скопировать
! В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо? !
Саито-сенсей!
Мне нечем дышать!
In a world where men hate enough to kill each other why are you trying to fill my stomach?
Saito-sensei!
I can't breathe!
Скопировать
Юшимура!
Саито-сенсей, премного благодарен.
Он был истинным самураем.
Yoshimura!
Saito-sensei my humble thanks.
He was a true samurai.
Скопировать
Так что, не хочу, чтобы вы просто сидели и ждали, когда весна придет сюда, уже тепло и очень хорошо.
Юшимура-сенсей был простым самураем, известным благодаря его умению обучать биться на мечах.
Наш клан назначил его учителем в школе.
Split that rock. Run ahead of the times. Go wild.
Yoshlmura-sensei was a low-ranked samurai known for his learning and swordsmanship.
Our clan made him a teacher at its school.
Скопировать
Просто великолепно. Но наши правила запрещают приватные бои,
правда, Саито-сенсей?
Ты кого-то подозреваешь?
Even so it was most skillfully done.
But our rules strictly forbid private vendettas Saito-sensei.
And have you mentioned these conclusions to anyone?
Скопировать
Зачем ты лезешь в это дело?
Да нет, просто боюсь вашей левой руки, Саито-сенсей.
- А так я на вас не покажу.
Why do walk on that side?
I'm afraid of your left arm, Saito-sensei.
I won't draw on you.
Скопировать
Спасибо, Кондо-сенсей, от всего сердца большое спасибо!
Ито-сенсей, Хиджиката-сенсей, большое спасибо!
Всем от меня большое спасибо.
Kondo-sensei, thank you from the bottom of my heart!
Ito-sensei, Hijikata-sensei thank you very much!
Everybody...
Скопировать
капельку радостней.
Саито-сенсей вернулся!
Саито-сенсей?
I only wish your departure were a happier one.
Squire Saito returns!
Saito-sensei?
Скопировать
- Не знаю.
- Саито-сенсей.
- С дороги.
I don't know.
Squire Saito!
Stand aside!
Скопировать
Отойти.
- Хиджиката-сенсей!
Мы мятежники?
Hijikata-sensei! Are we rebels?
Hey!
Stand your ground!
Скопировать
Юшимура!
Теперь вы знаете, что Юшимура-сенсей...
Думаю, он погиб в битве Тоба-Фишуми.
Yoshimura...
So you knew Yoshimura-sensei...
I assume he died at the Battle of Toba-Fushimi...
Скопировать
Ясно?
Юшимура-сенсей воспользовался этим временем, чтобы увидеться с моим отцом.
Канаширо?
Understood?
Yoshimura-sensei picked that time to appear before my father.
Kanichiro?
Скопировать
Давайте ему его после еды и проследите, чтобы он побольше отдыхал, ты держался молодцом.
Премного благодарен, Юшимура-сенсей.
Пошли.
Give it to him after meals, and see he gets lots of rest. Make sure you take this. OK?
My humble thanks, Yoshimura-sensei.
Well...
Скопировать
Естественно...
Мне известна ваша безоблачная репутация, сенсей.
Не называйте меня сенсеем.
Naturally...
I've heard of your good reputation, sir.
Don't address me with 'sir'.
Скопировать
Его любовь к знатным семьям и проталкиванию болтливых балбесов и привела его к возне с этим юношей.
Саито-сенсей, выпейте.
Меня зовут Каниширо Юшимура.
His taste for distinguished families and promotion of glib fools led to his adopting this younger brother passing over Okita, the natural choice to succeed him.
Saito-sensei... have a drink.
My name is Kanichiro Yoshimura.
Скопировать
Просто говорю, чтоб вы знали, кто я.
Откуда вы родом, Саито-сенсей?
Откуда родом?
Just so you'll know who I am...
What land are you from, Saito-sensei?
'Land'?
Скопировать
Вижу.
Хиджиката-сенсей, как вы понимаете, дело было не простое.
У меня от клинка откололся кусок стали.
I see.
Hijikata-sensei as you're aware, the circumstances made the task quite difficult.
It caused a chip in the blade of my sword.
Скопировать
А как же Каниширо поддерживает свою семью?
Почему Юшимура-сенсей покинул свой клан?
Я не могу быть ведомым чувствами.
That's how Kanichiro's supporting his family?
Why was Yoshimura-sensei driven from the clan?
Surely you could have done something, Father.
Скопировать
Слухи, что он присоединился к Шинсегуми, оказались правдой.
Мой отец и Юшимура-сенсей родились в соседних домах.
Его отец был самураем.
So the rumor he's joined the Shinsengumi is true.
My father and Yoshimura-sensei were born in the same barracks.
His father was a minor Samurai of Foot.
Скопировать
Шунхеи!
Саито-сенсей. Я хотел кое-что спросить у вас.
Вы не против?
Shuhei!
Saito-sensei... there's something I'd like to ask you.
Would you mind?
Скопировать
Спасибо.
Спасибо, Кондо-сенсей, от всего сердца большое спасибо!
Ито-сенсей, Хиджиката-сенсей, большое спасибо!
Thank you!
Kondo-sensei, thank you from the bottom of my heart!
Ito-sensei, Hijikata-sensei thank you very much!
Скопировать
Кондо-сенсей!
Саито-сенсей!
Вот так.
Kondo-sensei!
Saito-sensei!
Like this.
Скопировать
Отойди.
Саито-сенсей.
Госпожа Нуи.
Move.
Saito-sensei...
Miss Nui...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сенсей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сенсей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение