Перевод "Grand family" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Grand family (гранд фамили) :
ɡɹˈand fˈamɪli

гранд фамили транскрипция – 31 результат перевода

You'll like them.
Grand family.
My God, the struggles they've had.
Они вам понравятся.
Прекрасная семья.
Господи, какие испытания выпали им на долю.
Скопировать
I won't be able to make Tane's birthday dinner.
It's the date the family has chosen for the engagement of Catherine, my grand-daughter.
Engagement is during the day.
Я, наверное, не смогу прийти к тебе на день рождения Тана.
В этот день у нас в семье будет помолвка Катрины, моей внучки.
Помолвка будет днем.
Скопировать
- And they'll never have peace. - That's right.
And if I had to inconvenience a member of the bin Laden family with a subpoena or a grand jury do you
No one would question it. Not even the biggest civil libertarian.
И они уже никогда не обретут покой.
Думаешь, я бы потерял сон, если бы пришлось побеспокоить семью Бен Ладена, послав им повестки в суд? Ни на секунду, Майк.
Никто в этом не сомневается.
Скопировать
Allen, Justine and Peter.
Mario's f amily has one of those gorgeous palazzos... on the Grand Canal in Venezia.
And we are all going there next week f or the film f estival.
Аленф, Жюстин и Питера.
Семья Марио владеет роскошным палаццио... на Большом Канале Венеции.
На следующей неделе мы все едем туда на кинофестиваль.
Скопировать
You'll like them.
Grand family.
My God, the struggles they've had.
Они вам понравятся.
Прекрасная семья.
Господи, какие испытания выпали им на долю.
Скопировать
As do your own!
The family of the count has always served in the shadow of the grand duke's.
Performing its plots and assassinations.
Также, как и твои теперь!
Моя семья веками служила Тенью Великих Князей.
Была исполнителем заговоров и убийств.
Скопировать
I know that.
Look, an hour ago, I was walking to Grand Central to get the rest of the cash, and I just...
And then bam...
Я понимаю.
Час назад я шел на Центральный вокзал, чтобы забрать остальные деньги и не переставал думать о содеянном, о том, как нарушил обещание, которое дал себе и своей семье.
А потом - бам!
Скопировать
A spokesman from Mayor Denkins office denied all allegations.
In Manhattan, a grand jury has rejected an indictment against reputed crime family boss Alfonse Fiorello
The reclusive Fiorello has long been thought to be behind the assassination of Gambino family associate Anthony "Clams" Opstrepo an incident that sparked an inter-family war which resulted in the murder of Robert Fiorello, he only son of the alleged boss.
Пресс-секретарь мэра Денкинса отрицал все обвинения.
В Манхэттене большое жюри отклонило обвинительное заключение против известного криминального авторитета Альфонсо Фиорелло, ссылаясь на отсутствие убедительных доказательств.
Фиорелло долгое время считали причастным к убийству Антонио Опстрепо, члена семьи Гамбино этот инцидент вызвал войну между мафиозными кланами и привел к убийству Роберта Фиорелло, единственного сына предполагаемого босса мафии.
Скопировать
Yeah, I checked your charity financials.
You received 100 grand from Jimmy's family trust every year.
I mean, that's a lot of kitty litter or was till your dad froze your accounts last year.
Да-а, я проверил ваши доходы от благотворительности.
Вы каждый год получали 100 штук из семейного траста Джимми.
Это ну очень много наполнителя для кошачьего туалета, или было, пока ваш папаша не заморозил ваши счета в прошлом году.
Скопировать
I'll agree to a truce for the sake of business.
I'll pay five grand to the dead man's family and half the property damage, but I ain't paying for no
No offense.
Я согласен на перемирие ради нашего бизнеса.
И я выплачу пять штук семье погибшего. и оплачу половину ущерба, но похороны ниггера я оплачивать не буду.
И без обид.
Скопировать
You know, I actually allowed myself wedding fantasies.
A 30 grand extravaganza in Mauritius, or something - with the whole family.
He's seeing someone else, isn't he?
Знаете, я действительно позволила себе помечтать о свадьбе.
Путешествие в 30 тысяч на Маврикий или ещё куда-то со всей семьёй.
Так он что, встречается с другой?
Скопировать
Guys are all the same. I wonder if there is a room available.
So long, grand-daughter-in-law wannabe of Imsil head family.
I'm going to Jeong-do!
Существует также китайская айва, имбирь, их бесчисленное множество.
( Только пять видов чая! )
Ты пьёшь чай, как воду.
Скопировать
Yeon-soo is getting married.
She's going to become the grand daughter-in-law of a very distinguished family.
You must leave now!
Позаботьтесь о клиентах в магазине и эвакуируйте их.
- Мы обо всём здесь позаботимся. С каких это пор вы стали возражать мне? Идите сейчас же!
1 и 2 этажи уже захвачены!
Скопировать
Very.
My family is not that picky about things, but picky with the eldest grand daughter-in-law.
I know time has changed, but what family we are?
Очень.
Моя семья не придирается к вещам, но очень придирчива к старшей невестке.
Я знаю, время изменилось, но мы ведь непростая семья?
Скопировать
I know time has changed, but what family we are?
We cannot bring a girl from a rootless family as our grand daughter-in-law.
What is land speculation?
Я знаю, время изменилось, но мы ведь непростая семья?
Мы не можем принять девушку в невестки с такими семейными корнями.
Что такое спекуляция землей?
Скопировать
I'll just follow your opinions.
as you know, although the eldest grandson represents the family, the center of the family is the eldest
Then?
Я последую вашему мнению.
Но как вы знаете, хотя и считается, что самый старший внук представляет семью, на самом деле, центром семьи является невестка, верно?
И что?
Скопировать
Oh, yes.
It's a gala event, and my family, Who's heard all about you, asked if you could come to dinner And then
I don't think that's such a good idea in light of today
О, Да.
Да, это торжественное мероприятие, и моя семья которая наслышана о вас, попросила вас прийти на ужин а после присоединиться к нам на отличные места.
Не думаю. что это хорошая идея, после сегодняшних событий
Скопировать
- What?
To the Asian family, for 40 grand below the asking price.
- ut it's OK.
- Что?
Азиатской семье. На 40 штук дешевле заявленной цены.
- Ок
Скопировать
Yeah, out with the old, in with the new.
All that grand talk about one, big happy family.
That was just a lie?
Пупок от новизны не надорвётся?
А как же вся эта говорильня об одной большой и счастливой семье?
Всё это ложь?
Скопировать
Neal did a little digging in the New York room yesterday, found out why Donovan was so eager to shake down Katherine.
He's in the red 200 grand with the Abramov crime family.
And he's planning on winning it back at their poker game Friday night.
Нил вчера кое-что накопал в старом игорном доме, и выяснил, почему Донован так отчаянно трясет Кэтрин.
Он должен 200 тысяч мафиозной клану Абрамова.
И он планирует отыграть их на их пятничной игре в покер.
Скопировать
Mom!
Take these forms to everyone in the family... and promise them a hundred grand if they sign.
That's how Maeby found a way to get signatures on her release forms.
Мааам!
Вот, покажи это всем членам семьи, и пообещай 100 тысяч за их подпись.
Так Мэйби нашла способ поставить подписи на отказе от прав.
Скопировать
So, what did you want?
I assume Alec here was the grand prize, but what about destroying my life, my marriage, my family?
What should we call it-- the consolation prize?
Так, что же ты хотел?
Я предполагаю, Алек был главным призом, но что насчет разрушения моей жизни, моего брака, моей семьи?
Мы назовем это утешительным призом?
Скопировать
I mean, I'm blown away by this thing.
It's a world-class sports car, disguised as a family car for 34 grand.
It looks like it fell out of the ugly tree and hit every branch on the way down.
В смысле, эта штука меня просто потрясла.
Это спортивная машина мирового класса, спроектированной как семейный автомобиль за 34 тысячи.
Выглядит, как будто свалилось с уродливого дерева и по пути ударилось о каждую ветку.
Скопировать
My last job was a real estate tycoon.
The family paid 100 grand to get him back.
You're the kidnapper.
Моим последним делом был магнат в недвижимости.
Семья заплатила мне 100 штук, чтобы вернуть его.
Ты - похититель.
Скопировать
- What?
You're waiting for me to pay up for this grand sacrifice that you made for our family.
How am I supposed to do anything with you pressuring me and hovering over me for a decision that you made?
- Что?
Ты ждёшь от меня платы за грандиозную жертву, принесённую во имя семьи.
Что я должна делать, ты давишь на меня, наседаешь, а ведь сам принял решение?
Скопировать
Yeah, that was way worse.
Cost our family 150 grand a year, and now I have to carry a significant burden.
What was I supposed to do?
Да, то было хуже.
Это нам стоило 150 тысяч в год, а мне теперь надо тянуть непомерное бремя.
Что мне было делать?
Скопировать
Hey.
You know, 10 years ago, I had the opportunity to invite miss Rayna James into this beautiful Grand Ole
Since then, she's gone on to win more CMA awards than I can count.
Хэй.
Знаете, 10 лет назад мне посчастливилось пригласить мисс Рэйну Джэймс в эту прекрасную семью Гранд Ол Опри.
С тех пор, она выиграла даже больше наград СМА, чем я могу сосчитать.
Скопировать
Yeah, that's wonderful.
It won't be anything grand, just a civil ceremony, for the family.
And the press, of course.
Да, это чудесно.
Ничего грандиозного не будет, только гражданская церемония для семьи.
И для прессы, разумеется.
Скопировать
Neal's hiding in South America.
Will is facing a grand jury. Bartho and his family fled the country. - And it was for nothing?
- Mac.
Нил прячется в Южной Америке,
Уилла вызывают в суд, Барто с семьёй бежали из страны, и всё зря!
- Мак...
Скопировать
That's not cool. I'm-I'm paying for piano lessons and spending five grand on braces so they can go to college and be called skanks.
Angel: Five grand? What, are you getting braces for the whole family?
- That's white people prices.
Ёто кошмарно. я плачу за уроки игры на фортепиано и трачу 5 тыс€ч на брекеты, чтобы они пошли в колледж, и их называли телками?
Ч ѕ€ть тыс€ч? "ы что, всей семье брекеты делаешь?
ќх уж эти цены дл€ белых.
Скопировать
What would you call it, Dad?
You banish me to live with that grand-monster, then boarding school, blowing off family dinner cause
Someone who wants to be a doctor, who... likes books and has no interest in hair products.
А как бы ты назвал это папа?
Ты отправил меня жить к бабушке-монстру, затем в школу - интернат, потом отменяешь семейный ужин, потому что наконец-то нашел дочь своей мечты.
Кого-то, кто хочет быть врачом, того... кто любит книги и не интересуется средствами для укладки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grand family (гранд фамили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grand family для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гранд фамили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение