Перевод "сжирать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сжирать

сжирать – 30 результатов перевода

Супергерои пришли на пиршество отведать плоти не остывшей.
И знаю: плоть тот зверь неслышно сжирает.
Земной лик топчет из века в век
And superheroes Come to feast To taste the flesh
And all I know Is still the beast Is feeding
And crawling On the planet's face
Скопировать
Мистер Траффиканте уезжает.
Господи, язва меня просто сжирает.
Иди ко мне.
Mr. Trafficante's leaving.
- You believe that? - Ulcers, Christ, they're killing me.
Come here.
Скопировать
Благодарю.
Вы их сжираете.
Как паучихи сжирают пауков.
Thank you.
You eats him.
Same as a hen spider eats a cock spider.
Скопировать
Вы их сжираете.
Как паучихи сжирают пауков.
Но я не позволю какой-то бабе меня сожрать.
You eats him.
Same as a hen spider eats a cock spider.
But I don't let no women eat me.
Скопировать
- Еще и комары.
- До костей сжирают.
Мне они никогда не досаждали.
- Those mosquitoes are something else.
- They're really chowing down.
I've never been bothered by them.
Скопировать
Около тысячи.
Человек по 6 в час сжирали.
В четверг утром, шериф, я наткнулся на своего друга Робинсона из Кливленда.
Maybe 1,000.
I don't know how many men, they averaged six an hour.
On Thursday morning, I bumped into a friend of mine... Herbie Robinson, from Cleveland.
Скопировать
Если считать затраты на содержание, корма и на все остальное.
Убытки - они сжирают мой капитал.
Вы меня звали, хозяин?
-Well, I don't... - Don't be so gloomy!
A thousand acres of wheat per annum, a thousand pigs, 2,OOO quid's worth of milk every month, a ton of vegetables every bloody week!
I tell boys to start dishing now, bwana?
Скопировать
Завтра на площадке, в три часа.
Вы должиы мне помочь Эти жуки просто сжирают мои растения.
Так, вот эта голубая штука отлична травит и совсем безопасна.
The Pit, tomorrow, 3:00.
Help me with the chinch bugs, they're killing my corn.
This stuff works pretty well. It's safe for the environment.
Скопировать
Должен предупредить, что, если бы вы ответили "углекислый газ", потеряли бы 3 000 баллов, потому что углекислого газа в атмосфере почти нет.
- Потому что весь его сжирают деревья. - Можно и так сказать.
Деревья – они такие. Избавляют от углекислого газа.
I have to warn you that if you had said "carbon dioxide", you would have lost 3,000 points, because there is so little carbon dioxide in the air. - Because the trees eat it all.
- (Stephen) Sort of, yes, that's right.
The trees do, they get rid of carbon dioxide.
Скопировать
Но по мне, он вел себя с ними-- как будто с людьми рядилсл в медвежий костюм, как дикое животное.
Эти медведи велики и свирепы, и у них есть все, чтобы убивать и сжирать.
И на это Тредвелл и напрашивалсл.
But to me he was acting like... like he was working with people wearing bear costumes out there instead of wild animals.
Those bears are big and ferocious, and they come equipped to kill ya and eat ya.
And that's just what Treadwell was asking for.
Скопировать
Думал, вся боль с кровью вышла? - Нет...
- Она сжирает изнутри!
Знаешь, в чём твоя беда, Роджер?
You thought you could bleed the pain away.
But it's still there, eating at you.
You know what your problem is?
Скопировать
Джинсы, велосипеды...
Иногда успевал достать даже раньше, чем всеядный монстр сжирал их.
Всеядный монстр?
Blue jeans, bikes..
Sometimes I can yank them out before the muffin monster chews them to shit.
The muffin monster?
Скопировать
Но я не сделал этого.
И это сжирает меня изнутри каждый день.
Я ненавижу себя.
i didn't.
and it eats me up inside every day.
i hate myself.
Скопировать
Дворец разрушаемый - не дворец.
Кремль, сжираемый с лица земли - не Кремль.
Царь, сам свалившийся с престола - уже не царь.
Palace , which can be destroyed , is no a palace.
Kreml, which can be razed it's no Kreml at all.
A Tsar , which himself throw down from his throne , is not a Tsar not anymore.
Скопировать
Она злая ведьма.
Она меня сжирает. Знаешь что, Райнер?
Я люблю ее.
She'll eat you alive.
But you know what, Rainer?
I love her!
Скопировать
Люди кажутся волками в отношении людей, но волки — не волки в отношении волков.
Волк не сжирает другого волка.
А вот человек... это опасный зверь.
Humans seem to be like wolves to humans, but wolves aren't wolves to wolves.
A wolf doesn't devour another wolf.
But a human being... is a dangerous animal.
Скопировать
Ну, такое с человеком делает четырехлетний тюремный срок.
Он сжирает его душу и когда от нее ничего не остается, человек становится очень страшным.
Ты хоть задумывался, как туда попал?
Well, that's what four years inside does to a man.
It eats away at his soul... and when it's all gone, it makes a man quite scary.
You ever wonder how you got in there?
Скопировать
Земля измучена жаждой.
Чума сжирает наш урожай.
Карающий бич болезни обрушивается на нас.
The land thirsts.
A great plague infests our crops.
The scourge of sickness afflicts us at whim.
Скопировать
Что такое ненависть?
Чувство, сжирающее без остатка твою душу.
Опустошающее сердце, наполняющее ядом твои вены.
What is hate?
An emotion that eats away at your soul. Until there's nothing left.
Burns a hole in your heart. That seeps poison into your veins.
Скопировать
Время наращивать обороты!
Как тут наращивать, если ты сжираешь 36% товара? !
А теперь дуй продавать курятину или пошёл к чертям отсюда!
It's time to expand!
How can I expand when 36% of our product is going to you?
Get out there and sell the chicken,or get lost!
Скопировать
Да, у неё щупальца.
Защупывает насмерть, а потом сжирает.
Стефани видно тяпнула текилы с утра пораньше и даже не поделилась со своим капитаном.
Yes, it's half octopus.
It'd be eight-armed and dangerous, right?
Oh. Stephanie apparently is hitting the tequila a little early today and she's not sharing with her captain.
Скопировать
Давай!
Я люблю тебя, но мои ноги болят, комары сжирают меня заживо и ты даже не собираешься превращаться в верпантеру
Ты слышишь меня?
Come on!
I love you, but my feet hurt, mosquitoes are eatin' me alive, and you ain't even gonna turn into a werepanther.
Can you hear me?
Скопировать
Кокойты сворачивает свою выставку
Он в ярости оттого, что его работы продолжают сжирать
Но я вер...
Sumwun's pulling this exhibition.
People keep eating his work.
But I put...
Скопировать
Так всегда было и всегда будет."
- Это сжирает наше время на выпивку.
- Итак.
Always has been, always will be."
- This is eating into our drinking time.
- OK.
Скопировать
Так всегда было и всегда будет.
(Пити) Это сжирает наше время на выпивку.
Ох!
Always has been, always will be.
(Pete) This is eating into our drinking time.
Oh!
Скопировать
Я запросто на это пойду.
Если свиньи сжирают друг друга, я им с радостью помогаю.
Высади меня у реки.
- I'd agree to that.
I'll gladly help the swine devour each other.
Drop me off by the river.
Скопировать
Терпеливыми, блин.
Вы сжираете 6000 баксов в неделю.
А эту хрень я могу наблюдать бесплатно и у себя в гостиной.
Patient my ass.
You're fucking $6,000 a week.
I can see this shit for free in my living room.
Скопировать
Королевской Титькой, бельгийской кетчисткой.
Она сжирала 3 килограмма сырого мяса в день и запивала его пивом.
Вся сила Королевской Титьки крылась в ее дыхании, смрадном из-за забродившего от пива мяса.
Titty Royale, a Belgian wrestler.
She devoured 3 kilos of raw meat per day, washed down with beer.
Titty Royale's secret weapon was her breath, because of the fermenting meat and beer.
Скопировать
Как будто куча диких кошечек здесь Похожих на гребаных пум или подобное дерьмо.
И они, трахнутые, сжирают людей постоянно.
Ни в коем случае.
Yo, so there are, like, a bunch of wildcats up here like fucking cougars and shit like that.
They fucking are eating people, like, all the time.
No way. I don't believe you.
Скопировать
Хорошо сидят и на одежде, и на коже. Биотехнологии. После снятия подложки начинают разлагаться.
Через 48 часов " жучок" сам себя сжирает.
Все эти устройства работают. Цифровые приемопередатчики. Аудио и видео.
They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down.
After 48 hours, this bug consumes itself.
These are all live surveillance devices -- digitized, miniaturized transceivers, audio and video.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сжирать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сжирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение