Перевод "сжирать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сжирать

сжирать – 30 результатов перевода

Хорошо сидят и на одежде, и на коже. Биотехнологии. После снятия подложки начинают разлагаться.
Через 48 часов " жучок" сам себя сжирает.
Все эти устройства работают. Цифровые приемопередатчики. Аудио и видео.
They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down.
After 48 hours, this bug consumes itself.
These are all live surveillance devices -- digitized, miniaturized transceivers, audio and video.
Скопировать
Раньше - самолетом наркотики, на судне деньги.
Чертовы американцы так ужесточили контроль в воздухе и на воде что крысы сжирают мои деньги, и я не успеваю
...погоне, которая привела... даже по городу уже деньги без огласки не провезти.
Just fly the drugs in and ship the money out.
Now American security's so goddamned tight over the water and in the sky that the rats eat my money before I can get it to Cuba. - You see?
- Fiery crash... I can't even get my money across town without making the news.
Скопировать
Если считать затраты на содержание, корма и на все остальное.
Убытки - они сжирают мой капитал.
Вы меня звали, хозяин?
-Well, I don't... - Don't be so gloomy!
A thousand acres of wheat per annum, a thousand pigs, 2,OOO quid's worth of milk every month, a ton of vegetables every bloody week!
I tell boys to start dishing now, bwana?
Скопировать
Вы их сжираете.
Как паучихи сжирают пауков.
Но я не позволю какой-то бабе меня сожрать.
You eats him.
Same as a hen spider eats a cock spider.
But I don't let no women eat me.
Скопировать
Около тысячи.
Человек по 6 в час сжирали.
В четверг утром, шериф, я наткнулся на своего друга Робинсона из Кливленда.
Maybe 1,000.
I don't know how many men, they averaged six an hour.
On Thursday morning, I bumped into a friend of mine... Herbie Robinson, from Cleveland.
Скопировать
Супергерои пришли на пиршество отведать плоти не остывшей.
И знаю: плоть тот зверь неслышно сжирает.
Земной лик топчет из века в век
And superheroes Come to feast To taste the flesh
And all I know Is still the beast Is feeding
And crawling On the planet's face
Скопировать
Мистер Траффиканте уезжает.
Господи, язва меня просто сжирает.
Иди ко мне.
Mr. Trafficante's leaving.
- You believe that? - Ulcers, Christ, they're killing me.
Come here.
Скопировать
- Еще и комары.
- До костей сжирают.
Мне они никогда не досаждали.
- Those mosquitoes are something else.
- They're really chowing down.
I've never been bothered by them.
Скопировать
Завтра на площадке, в три часа.
Вы должиы мне помочь Эти жуки просто сжирают мои растения.
Так, вот эта голубая штука отлична травит и совсем безопасна.
The Pit, tomorrow, 3:00.
Help me with the chinch bugs, they're killing my corn.
This stuff works pretty well. It's safe for the environment.
Скопировать
Благодарю.
Вы их сжираете.
Как паучихи сжирают пауков.
Thank you.
You eats him.
Same as a hen spider eats a cock spider.
Скопировать
Нет только потому, что у вас хватает людей для такой работы.
Даже если вы и правы, и жаркий огонь мести сжирал моё нутро, что я мог поделать?
Я даже не знал, где он был.
No, because you have people to do that sort of thing for you.
Even if you are right, and I did harbour some burning desire for revenge, I couldn't do much about it, could I?
I didn't even know where he was.
Скопировать
"Бурю в пустыне" !
Эта работа сжирает меня заживо.
Я больше дышать не могу.
- Dust storm!
This job is eating me alive.
I can't breathe anymore.
Скопировать
Я здесь в 12ом дистрикте, где все сходят с ума.
Это история о конченной неудачнице Золушке и бедняки сжирают здесь все, скупая товары со всем, чем только
Футболки, кружки, сумки, пиводержатели и куклы-пошатушки.
I'm here in District 12, where everyone is going nuts.
It's the ultimate underdog Cinderella story, and the po' folks here is eating it up, buying up merchandise with any and everything that has to do with Kantmiss or the Starving Games.
T-shirts, mugs, totes, koozies and bobbleheads.
Скопировать
А она швыряет тебя на камни и твои кишки летят во все стороны и кровь хлещет фонтаном А ты думаешь: "Хуже не будет"
И тут приходит гиена и сжирает тебя И все! Вот и вся любовь!
И что остается в итоге?
and then he drops you on to the jagged rocks and you explode like a rotten watermelon and there's blood and guts and broken bones everywhere and you think "Well, at least it couldn't get any worse."
And then that is when the hyenas come along and eat you up and you know what you end up being then, Errol?
Do you know what you end up being then?
Скопировать
- Мистер МакНил!
Он сжирает меня!
- Мистер МакНил, вы где?
- Mr. MacNeil!
He's eating me!
- Mr. MacNeil, where are you?
Скопировать
Так всегда было и всегда будет.
(Пити) Это сжирает наше время на выпивку.
Ох!
Always has been, always will be.
(Pete) This is eating into our drinking time.
Oh!
Скопировать
Но я не сделал этого.
И это сжирает меня изнутри каждый день.
Я ненавижу себя.
i didn't.
and it eats me up inside every day.
i hate myself.
Скопировать
Джинсы, велосипеды...
Иногда успевал достать даже раньше, чем всеядный монстр сжирал их.
Всеядный монстр?
Blue jeans, bikes..
Sometimes I can yank them out before the muffin monster chews them to shit.
The muffin monster?
Скопировать
Так всегда было и всегда будет."
- Это сжирает наше время на выпивку.
- Итак.
Always has been, always will be."
- This is eating into our drinking time.
- OK.
Скопировать
Что такое ненависть?
Чувство, сжирающее без остатка твою душу.
Опустошающее сердце, наполняющее ядом твои вены.
What is hate?
An emotion that eats away at your soul. Until there's nothing left.
Burns a hole in your heart. That seeps poison into your veins.
Скопировать
Она злая ведьма.
Она меня сжирает. Знаешь что, Райнер?
Я люблю ее.
She'll eat you alive.
But you know what, Rainer?
I love her!
Скопировать
Люди кажутся волками в отношении людей, но волки — не волки в отношении волков.
Волк не сжирает другого волка.
А вот человек... это опасный зверь.
Humans seem to be like wolves to humans, but wolves aren't wolves to wolves.
A wolf doesn't devour another wolf.
But a human being... is a dangerous animal.
Скопировать
Думал, вся боль с кровью вышла? - Нет...
- Она сжирает изнутри!
Знаешь, в чём твоя беда, Роджер?
You thought you could bleed the pain away.
But it's still there, eating at you.
You know what your problem is?
Скопировать
Но по мне, он вел себя с ними-- как будто с людьми рядилсл в медвежий костюм, как дикое животное.
Эти медведи велики и свирепы, и у них есть все, чтобы убивать и сжирать.
И на это Тредвелл и напрашивалсл.
But to me he was acting like... like he was working with people wearing bear costumes out there instead of wild animals.
Those bears are big and ferocious, and they come equipped to kill ya and eat ya.
And that's just what Treadwell was asking for.
Скопировать
Ну, такое с человеком делает четырехлетний тюремный срок.
Он сжирает его душу и когда от нее ничего не остается, человек становится очень страшным.
Ты хоть задумывался, как туда попал?
Well, that's what four years inside does to a man.
It eats away at his soul... and when it's all gone, it makes a man quite scary.
You ever wonder how you got in there?
Скопировать
Дворец разрушаемый - не дворец.
Кремль, сжираемый с лица земли - не Кремль.
Царь, сам свалившийся с престола - уже не царь.
Palace , which can be destroyed , is no a palace.
Kreml, which can be razed it's no Kreml at all.
A Tsar , which himself throw down from his throne , is not a Tsar not anymore.
Скопировать
Терпеливыми, блин.
Вы сжираете 6000 баксов в неделю.
А эту хрень я могу наблюдать бесплатно и у себя в гостиной.
Patient my ass.
You're fucking $6,000 a week.
I can see this shit for free in my living room.
Скопировать
Королевской Титькой, бельгийской кетчисткой.
Она сжирала 3 килограмма сырого мяса в день и запивала его пивом.
Вся сила Королевской Титьки крылась в ее дыхании, смрадном из-за забродившего от пива мяса.
Titty Royale, a Belgian wrestler.
She devoured 3 kilos of raw meat per day, washed down with beer.
Titty Royale's secret weapon was her breath, because of the fermenting meat and beer.
Скопировать
Я запросто на это пойду.
Если свиньи сжирают друг друга, я им с радостью помогаю.
Высади меня у реки.
- I'd agree to that.
I'll gladly help the swine devour each other.
Drop me off by the river.
Скопировать
Да, у неё щупальца.
Защупывает насмерть, а потом сжирает.
Стефани видно тяпнула текилы с утра пораньше и даже не поделилась со своим капитаном.
Yes, it's half octopus.
It'd be eight-armed and dangerous, right?
Oh. Stephanie apparently is hitting the tequila a little early today and she's not sharing with her captain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сжирать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сжирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение