Перевод "сказываться" на английский
Произношение сказываться
сказываться – 30 результатов перевода
Это в Нью-Йорке.
И вот как это теперь сказывается.
Работая ныряльщиком, я обычно зарабатываю 100 долларов в день.
That's in New York.
And this is the way it figures.
Usually, as a diver, I make 100 bucks a day.
Скопировать
— Она сама хотела!
— Я его окоротила, а он и говорит: "Ты никому не сказывай!"
К порядку в суде!
- She agreed!
- I wanted to confront him, by God and it strengthened "Be quiet!"
Order in court!
Скопировать
Ремонтные базы отстали почти на 500 км.
20 дней такого стремительного наступления... сказываются и на людях, товарищ командующий.
Наши политработники всё время идут с передовыми отрядами, воодушевляют солдат на подвиги.
The repair bases are lagging about 500 kilometers behind.
The 20 days of such swift thrust are telling on men, too.
Our political officers go along with the vanguard units, inspiring soldiers to heroic deeds.
Скопировать
Самое лучшее, чем я могу здесь заниматься, это давать пожизненные заключения,
И это тяжело сказывается на каждом пробуждении.
А Южная Африка...
"also appearing were
"carol cleveland, marie anderson, mrs. idle; "makeup, madelaine gaffney ;
"costumes, hazel pethig;
Скопировать
Я буду искоренять гнев.
Это сказывается на эффективности.
Вздор.
I will eradicate anger.
It affects efficiency.
Nonsense.
Скопировать
Ну... обычно, в первую очередь мы должны вынуть этот... этот транстатор отсюда... и... вернуть его точно туда, где он был.
Это... сказывается напряженная работа.
Почему бы вам не сменить его?
Well... obviously, the... first thing we should do is to take this, uh... this transtator here... and... Leave it exactly where it is.
The, uh... job pressure's been getting to him.
Why don't you take over?
Скопировать
У вас обеспокоенный вид.
Сказывается стресс.
Боюсь, мне придется этот стресс усилить.
You appear troubled.
Just a stress of a new job, Da'an.
I fear I must add to your stress.
Скопировать
Может быть, потому что мой шурин относится ко мне по-доброму.
Но работа на него сказывается на мне эмоционально.
Не могли бы вы меня извинить?
Maybe because my brother-in-law treats me kindly.
But working for him is taking it's toll on me emotionally.
Could you excuse me?
Скопировать
Я теряю здоровый сон из-за этой дурацкой сигнализации.
Это сказывается на моих порах.
Папа, пап, посмотри на мои поры?
I'm losing beauty sleep because of this alarm.
It's affecting my pores.
Dad. Dad, look at my pores.
Скопировать
У него что, что-то с головой?
Долгое пребывание в условиях пониженной гравитации пагубно сказывается на мозге.
Возможно, у него форма асфиксии.
Is it just me, or is he a few meal packs short of a picnic?
Long-term exposure to low gravity can have an adverse impact on the brain.
Or then, he could be suffering from some form of asphyxia.
Скопировать
Я играю и жду момента, когда найду свое место на Поле.
Ни одна другая житейская драма, будь то болезнь, банкротство или профессиональная неудача, не сказывается
Он бьет прямо по средоточию всех страхов и пробуждает их все разом.
I play for the moments yet to come, lookin' for my place in the field.
No common failure, whether it be sickness or bankruptcy or professional misfortune, will reverberate so cruelly and deeply in the unconscious as a divorce.
It penetrates the seat of all anguish, forcing it to life.
Скопировать
Подождите. Давайте.
После трех недель ежедневные шестнадцатичасовые пытки начали сказываться на мне.
Я поддался влиянию окружающих меня людей.
Wait.
"After three weeks, the daily sixteen-hour sessions... "began to rub off on me.
"I tended to be impressionable... "to be influenced by my surroundings...
Скопировать
А что слышно.
Да барин, сказывают, прекрасный, такой добрый, такой весёлый.
Одно нехорошо — за девушками уж прямо больно любит гоняться.
And what is heard .
Yes sir , they say , beautiful, so kind, so cheerful .
One bad - the girls really hurt right loves to chase .
Скопировать
Знаешь, как он недавно обо мне отозвался?
Хлупин давеча сказывал. "Провинциальный медведь".
Мы для него дураки неотёсанные, дремучие.
You know, as he recently said about me ?
Hlupin this morning was telling . " Provincial bear ."
We are fools for him uncouth , primeval .
Скопировать
Хм.
Гусары все ветреники, сказывают.
Это кто ж тебе сказал?
Hmm .
Hussars vetreniki all , they say .
Well this is who told you that?
Скопировать
Но Вы понимаете конечно же, что никто больше не пишет песни о внебрачной беременности. Только Вы.
Это потому сказывается ваше происхождение из низов, так легко используете эти реалистичные темы в Вашей
Я могу заверить Вас, что мое прошлое не имеет с этим ничего общего.
But you realise of course that no one else is writing songs about unwed pregnancy.
is it because of your working class background that you feel free to examine these very real, honest themes in your music?
I can assure you my background doesn't have anything to do with it.
Скопировать
У нее тяжелый период, как у всех женщин ее возраста.
Эти перемены сказываются на характере.
Как ново и познавательно.
It's a difficult time, Iike all women her age.
This change always affects personality.
well, that's new and helpful.
Скопировать
Господи, неужели вы хотите угостить меня этой дрянью?
Как это сказывается на вашем желудке?
- Я не знаю.
Oh, gawd. Don't you make me drink that stuff.
What that does to the lining of your stomach.
- Oh, I don't know.
Скопировать
Ищу я... просила дочка младшая, любимая, привезти...
А что - не велела сказывать.
Понимаю.
I'm looking for... My youngest, and dearest, daughter asked me to bring...
She said not to tell anyone about it.
I see.
Скопировать
Вы сегодня раздражительны, Джеймс.
Недостаток сна сказывается.
Это симптом, но не причина.
You're a touch on edge today.
Lack of sleep has that effect.
Merely a symptom, not the cause.
Скопировать
Учитель! Прикажи ученикам Твоим замолчать!
Сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют!
Мир, честь, слава!
Rabbi, command your disciples to be quiet.
I tell you that if they were to be quiet, the stones themselves would begin shouting.
Peace, honor, health.
Скопировать
Боже, будь милостив ко мне, грешнику.
Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, чем тот.
Ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
But beat upon his breast and said, God, have pity on me, a sinner.
I tell you, the tax collector, not the pharisee was in the right with God when he went home.
For the man who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.
Скопировать
Так, например, будучи в душе игрок, никогда не брал он карты в руки,
ибо рассчитал, что его состояние не позволяло ему (как сказывал он) жертвовать необходимым в надежде
Анекдот о трёх картах сильно подействовал на его воображение и целую ночь не выходил из его головы.
Thus, though a gamester at heart, he never touched a card,
for he considered his position did not allow him - as he said - "to risk the necessary in the hope of winning the superfluous," yet he would sit for nights together at the card table and follow with feverish anxiety the different turns of the game.
The story of the three cards had produced a powerful impression upon his imagination, and all night long he could think of nothing else.
Скопировать
Мне действительно надо бросать пить.
Начинает сказываться...
Прости меня, милая.
I really ought to stop drinking.
It's starting to get to me.
I'm sorry. I'm sorry, sweetheart.
Скопировать
Потому, что надо постоянно доставать мясо из морозильника.
- Это сказывается на подвижности.
- Надо врачу показаться.
- Plays hell on the joints. - Maybe you oughta see a doctor.
I don't need a doctor.
I need a different job.
Скопировать
у вас всегда был упрямый и гордый нрав.
Теперь он сказывается по-новому.
Вот и вся разница.
Stubborn and proud by nature.
It's just a new form it acquired, that's all.
That's the whole difference.
Скопировать
Очень желал Я есть с вами эту пасху прежде Моего страдания,
ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царствии Божием.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, даровавший нам эти плоды виноградные.
I have wanted so much to eat this Passover meal with you before I suffer.
For I tell you, I will never eat it until it is given its full meaning in the kingdom of God.
Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the universe, Who brings forth fruit from the vine.
Скопировать
Если им дозволено приходить сюда, мы поедем в их кампус.
Честно говорю, посещение колледжа как-то сказывается на их сиськах.
Только посмотри.
If they can come here, then we'll go to their campus.
Going to college must do something to girls' tits, I swear.
Just look at 'em.
Скопировать
Пятидесятитысячная русская армия под командованием Кутузова вступила на территорию Австрии, чтобы соединиться с союзной армией австрийского генерала Мака для совместных действий против Наполеона.
Сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу.
А то нет!
Under the command of Kutuzov, the Russian army, 50,000 strong, marched into Austria to join forces with the allied army of the Austrian General Mack, to undertake joint action against Napoleon.
They say Kutuzov is one-eyed.
Sure thing!
Скопировать
Студенты работают на заводах.
А это скверно сказывается на учёбе.
Благодарю вас за заботу о моём сыне.
Students are working in factories.
A waste of school fees
I'm grateful that he's well.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сказываться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сказываться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
