Перевод "quenching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quenching (кyэнчин) :
kwˈɛntʃɪŋ

кyэнчин транскрипция – 15 результатов перевода

When you do your groceries, buy Fruite.
Created by Evian, Fruite is a healthy, thirst-quenching drink for the whole family.
Don't look underneath.
Отправились за покупками? Не забудьте купить Фрюитэ.
Созданный фирмой Эвиан, Фрюитэ это полезный освежающий напиток для всей семьи.
Смотрите как всем нравится Фрюитэ.
Скопировать
Wet and salt, we are like tongues of fire
Quenching, burning, cleansing, bathing, begetting,
It is we, we, the waves, That rock the winds to rest.
на огня языки похожие. Мы — влажное пламя.
рождаем.
даря им покой!
Скопировать
Centuries have gone by When there was nothing
Wolves howled over the land quenching their thirst in the lake called Kellequen in the old language:
One day... a knight passes by leads his horse to drink
Много веков назад на том месте, где вы сейчас стоите... не было ничего.
Лишь одинокие волки прибегали, чтоб утолить жажду из озера, которое местные жители нарекли Керлокен... По-кельтски "Марубет".
Однажды рыцарь, забредший в эти земли... привел сюда коня на водопой...
Скопировать
It is not recording now.
You will not appear weak by quenching your thirst.
You know Terok will not let you die before he has gotten what he wants from you.
Сейчас оно не записывает.
Ты не будешь выглядеть слабым, утоляя жажду.
Ты же знаешь, что Терок не позволит тебе умереть, пока не получит желаемое.
Скопировать
The time has come for me to take my revenge against the good Captain.
of a life-and-death struggle for the control of the entire Alpha Quadrant and all you care about is quenching
You haven't changed a bit, have you?
Пришло мое время отомстить хорошему капитану.
Мы в центре борьбы не на жизнь, а на смерть за контроль над Альфа-квадрантом, а все, что тебя заботит - удовлетворение своей низменной жажды мести.
Ты совсем не изменился, да?
Скопировать
Zounds! The flask falleth all alone.
My thirst needs a-quenching!
The castle!
О, как странно, фляга упала сама по себе.
Дай мне флягу, это путешествие вызвало у меня сильную жажду.
Посмотрите на этот замок!
Скопировать
A titan, his victory eclipsing all others!
Quenching our thirst!
Fulfilling our hopes and dreams!
Титан, его победа затмевает все другие!
Утоление нашей жажды!
Осуществление наших надежд и мечтаний!
Скопировать
They accidentally carburized the iron while heating it over charcoal, thus turning it into low-Grade steel.
But they thought that it was the mode of quenching the molten metal that hardened it.
The redheaded boy pees on the molten metal.
Ни о чем не подозревая, они науглероживали железо, накаляя его с помощью угля, превращая его таким образом в низкопробную сталь.
Но они считали, что это было способом закаливания расплавленного металла, позволявшим ему затвердеть.
Рыжеволосый парень мочится на расплавленный метал.
Скопировать
What did you do to me? What we had to.
Turns out it actually was as simple as quenching your thirst.
And I'm afraid I did lie to you.
-Что вы со мной сделали?
-То,что должны были. Все оказалось так просто - лишь утолить твою жажду,
И,боюсь,я солгала тебе.
Скопировать
Yes.
Witness the captive beasts, quenching our thirst with blood!
Set to die in the pits... Payment for their offensive births!
Да.
Пеpед вами плененные звеpи, кoтopые утoляют нашу жажду свoей кpoвью!
И свoей смеpтью в этoм бoю... oни заплатят за тo, чтo poждены на свет.
Скопировать
- Cup of tea?
- Yeah, best drink... for quenching the thirst when the weather's hot.
We haven't seen a cup of tea in here ever.
- Чашку чая?
- Да, чай прекрасно утоляет жажду.
Чай здесь с роду не заваривали.
Скопировать
It's not that complicated, Cyrus.
You either go home alone and try your own hand at quenching that thirst or go upstairs with me and replace
You wanted to see me, Mr. President?
Это не так уж и сложно, Сайрус.
Или иди домой один и попробуй утолить эту жажду рукой, или иди со мной наверх и замени этот комок в горле чем-то более приятным.
Вы хотели меня видеть, мистер президент?
Скопировать
It must not be easy, having to decide who to help when.
That man whose thirst you were quenching?
I heard that a Union boy surrendered to his platoon, gave up his weapon.
Должно быть трудно решать кому и когда помогать.
Вы дали воды этому человеку?
Я слышала, что солдат армии Союза попал в окружение и сдался.
Скопировать
And after busting down that door, they drug you out in the snow and hung you up by the neck, that, we would be frontier justice.
Now the good part about frontier justice is it's very thirst quenching.
The bad part is it's apt to be wrong as right.
то, сломав её, они вытащили бы вас наружу и повесили бы. Это называется самосуд.
Что в самосуде хорошо, так это утоление жажды мести.
Плохо в нём то, что оно пытается выдать неправильное за правильное.
Скопировать
I improved beam accuracy by adding a plasma shield to the RF discharge chamber.
helium boil-off, and to top it all off, we got a freakin' Faraday cage to attenuate RF noise and avoid quenching
-Nice!
Улучшила прицельность луча добавив плазменный щит к камере выброса радиочастот.
Криогенный охладитель для гелия, и в завершение всего - клетка Фарадея, чтобы снизить радиопомехи и избежать резких колебаний.
- Круто!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quenching (кyэнчин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quenching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyэнчин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение