Перевод "прошивка" на английский

Русский
English
0 / 30
прошивкаinsertion
Произношение прошивка

прошивка – 30 результатов перевода

Нашего поджигателя в Атланте подставил тот же пользователь теневой сети, действующий под именем Правосудие.
Он написал обязательный к исполнению фрагмент обновления прошивки, который выявляет отправителя.
А что он получает, раскрывая имя пользователя?
Our arsonist in Atlanta was set up by the same Deep Web user going by the handle Justice.
He wrote an executable into the firmware update that identified the sender.
So what could he possibly gain by revealing the user's code?
Скопировать
Да ладно - разве я этого знаю?
Послушайте, установление личности хакера, который написал нелегальное обновление прошивки, - главный
Но отзыв устройств - это настоятельная рекомендация...
Come on-- do I know where it's at?
Look, determining the identity of the hacker who wrote the illegal firmware update is a priority.
But a recall of the product is highly recommended, be...
Скопировать
Минуточку.
Когда я сказал, что тебе нужно обновление прошивки, это была не критика.
Мы нашли, то что искали
Wait a minute.
When I said you needed a software update, it was not a criticism.
We found what we're looking for.
Скопировать
Независимые тесты, выполняемые наряду с тремя из пяти наших основных конкурентов.
Наша прошивка имеет самообновление.
Как и у всех, в том числе как и у Сенсетек... у кого выпечка лучше.
Independent tests run alongside three of our five main competitors.
Our firmware is self-upgrading.
Like everyone else's, including Censatek... who had better pastries.
Скопировать
На помощь!
Похоже на неполадки с оборудованием, а не с прошивкой.
Так или иначе,я должен быть с Ханной.
Help!
Seems like a hardware issue, not firmware.
I should be with Hannah, anyway.
Скопировать
Они подобрали пароль закодированый в батарею ноутбука.
Взломанная прошивка.
Отходим!
They've broken the password coded into the laptop's battery.
Hijacked the firmware.
Get back.
Скопировать
У меня сотовый из 95-го.
Старая прошивка, здесь все работает.
Как насчёт наличных?
I've got a cell that works from '95 on.
Still working on old ids.
How about relevant currency?
Скопировать
Добродушная врач, так жестоко изрезанная в пяти шагах от тебя?
Или последняя женщина, который ты сделал постоянную прошивку личности?
Еще один пораненный цветок, который ты оживил, предложив новую жизнь?
The avuncular physician so brutally cut down not five feet from where you were standing?
Or the last woman to whom you gave a permanent imprint?
The other wounded flower you restored by offering her a new life?
Скопировать
Вся задняя часть собирается вручную, потому что ее форма слишком сложна для роботов.
коровам пришлось отдать жизнь ради кожаного салона для одной такой машины, и 125 часов ушло на его прошивку
Два дня ушло на полировку отделки из нержавеющей стали и 130 часов на обшивку потолка.
The whole back end has to be assembled by hand because the shape is just too complex for a machine to understand.
16 cows had to lay down their lives to produce enough leather for this one car. And it takes 125 hours to stitch it all together.
It takes two days to polish all the stainless steel trim-pieces and 130 hours to make the roof lining.
Скопировать
Счета идут от фирмы, автомастерская...
"Трансмиссия, и прошивка кузова."
- В Уудланд Хиллз?
Bill goes straight to a business, mechanic's garage...
"Molina's transmission and bodyshell."
- In Woodland Hills?
Скопировать
Ты пробовал его перезагрузить?
Нет, я думаю это проблема прошивки.
Эй, сегодня Ночь Диско в роллердроме "Лунный Свет" в Глендейл.
Have you tried rebooting him?
No, I think it's a firmware problem.
Hey, it's Disco Night at the Moonlight Roller Rink in Glendale tonight.
Скопировать
Он печатает!
Мне пришлось скачать новую прошивку, установить новые драйверы, изменить шифрование и заменить кабель
Спасибо.
It's printing!
I had to download new firmware, install new drivers, Change your encryption, and replace an ethernet cable In a 100-degree attic,
But I did it! Thanks.
Скопировать
Незаконный, как "я не смогу использовать это в суде", или... мы сядем в тюрьму?
Я скачала прошивку и клонировала телефон Пэтти Найхолм, чтобы перехватить ее сообщения.
Что?
Illegitimate as in "I can't use it in court," or... we can go to jail?
I downloaded firmware and cloned Patti Nyholm's phone, in order to intercept her text messages.
What?
Скопировать
Частный коммутатор, обычно установленный в офисных подсобках, выполняет функции АТС всей компании.
Используя маршрутизатор с модернизированной прошивкой, профессионалы могут взломать узел, чтобы комфортно
Вот так шпионы бесплатно звонят по межгороду.
Housed in office utility rooms, a PBX is the phone switchboard for a whole company.
Using a router with upgraded firmware, pros can hack them to make untraceable calls from the comfort of their own homes.
It's how spies get free long-distance.
Скопировать
Так что ты сделал с Турбо?
В Турбо у меня стояла прошивка Gemballa и выхлоп, и подвеска TechArt.
Потом я отвез его, чтобы поставить датчик расхода воздуха...
So what did you do to the Turbo?
The Turbo, I had a Gemballa computer programme put in it and an exhaust and TechArt suspension.
Then I took it in to have the mass air sensor was starting to...
Скопировать
Что-то случилось?
Я обновляю свою прошивку.
Твоя система жрет много трафика.
Something wrong?
I'm upgrading my firmware.
Your system eats a lot of bandwidth.
Скопировать
Телефоны на землю.
Я только что обновил прошивку.
Это совершенно новый телефон.
Your phones on the ground.
I just upgraded.
This is a brand-new phone.
Скопировать
Испуг
Эмоциональная прошивка Джейми требует обновления
Разрушители мифов проводят 5 наиболее спорных конфликтов в истории битвы полов
Afraid.
Jamie's human emotion firmware requires an upgrade.
The "Mythbusters" are tackling five of the most contentious conflicts in the history of the battle of the sexes.
Скопировать
Ладно, слушайте сюда.
Это называется Единая Расширяемая Прошивка Интерфейса.
Повторяйте за мной...
Right, listen up.
This is called a Unified Extensible Firmware Interface.
Grunt along with me ...
Скопировать
Игрушки для взрослых.
Хорошо, так, я проверил систему и обновил прошивку и я взял камин в автономный режим до тех пор, пока
Слушай. мне жаль.
Garanimals for grownups.
Okay, so, I checked out the system and upgraded the firmware and I took the fireplace off-line till I could replace this controller.
Look, I'm sorry.
Скопировать
У него довольно милая компрессия.
Это определённо не родная прошивка машины.
Кто-то должен был переписать заводскую программу.
That's some sweet compression.
It's definitely not native to the car's computer.
Someone must've overwritten the factory software.
Скопировать
И нам есть какое-то дело до этой девчонки, почему?
Дело не в ней, но компьютер Ахерона будет содержать текущую прошивку для определения местоположения Сэвиджа
Гидеон, задай курс. на дислокацию Ахерона в глубоком космосе.
And we care about this chick why?
We don't, but the Acheron's computer will contain the current intel on Savage's whereabouts.
Gideon, set a course for the Acheron's position in deep space.
Скопировать
Похоже вы были правы, мисс Гроувз.
Есть некий код в прошивке, которого быть не должно.
Ты можешь его скопировать?
Appears you were right, Miss Groves.
There is some code here in the firmware that doesn't belong.
Can you copy it?
Скопировать
Самаритянин победил.
Но ваш вероломный мертвый друг был прав на счет жучка, установленного в последней прошивке.
Самаритянин.
Samaritan won.
But your traitorous dead friend here was right about the bug installed in the latest firmware.
Samaritan.
Скопировать
Я не вижу ничего в приложениях или операционной системе.
Попробуй прошивку.
Что-то мне подсказывает, что он больше не позволит себе никаких вольностей.
I'm not seeing anything in applications or the operating system.
Try the firmware.
Something tells me he's not going to be making any more unwanted advances.
Скопировать
Твои миньоны добывают персональные данные из старого оборудования, что значит только то, что ты совершаешь кражу личностей.
Мы находим какую-то вредоносную программу, впаянную глубоко в прошивку, которую невозможно отформатировать
Только переустанавливать обеспечение каждый раз, когда она загружается.
Your minions are mining personal data off that old equipment, which can only mean you're committing identity theft.
We're finding some malware baked deep into the latest firmware, impossible to reformat.
Just reinstalls every time it's booted up.
Скопировать
Видите ли, мы знаем, как вы начали пожар в колледже.
Ваш IP-адрес был встроен в прошивку обновления.
Неожиданно, я знаю.
You see, we know how you started those fires at the community college.
Your I.P. address was embedded in the firmware update.
It's shocking, I know.
Скопировать
Потрясающе.
Видите, ваш информатор дал нам код, скрытый внутри обновлённой версии прошивки устройства, который отключает
Этот прибор регулирует температуру закрепления тонера, уберегая от перегрева.
That was awesome.
See, your C.I. gave us code hidden inside a firmware update that disengages the thermal switch of a printer.
That switch regulates the temperature of an ink fuser, you know, keeping it from overheating.
Скопировать
Ёто же машина.
" них замкнута прошивка.
ќни всегда включены.
It's a machine.
They have a firmware lock.
They're always on.
Скопировать
Ќу же. ¬от так.
распространение прошивки јльтернативный файл. √енезис.
≈сть!
Come on, come on. There we go.
Alternate file: Genesis.
Yes!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прошивка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прошивка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение