Перевод "складывание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение складывание

складывание – 30 результатов перевода

Вообще-то я должен сам его сложить.
У нас свой специальный способ складывания вещей. так что давайте я сделаю, ладно?
Ничего сложного в этом нет.
Actually, I kind of need to take care of it.
We have a very specific way that we fold things so I'll take care of it, okay?
It's not that complicated.
Скопировать
Что еще, что еще ты делаешь?
Туалетная бумага... складывание... соевое молоко.
Вот губки (для мытья) ты меняешь не очень... если честно.
What else, what else do you do?
Toilet paper... folding... soy milk.
Your sponge replacement's not so hot... if I can speak frankly.
Скопировать
- Он говорит ерунду.
Я никогда не думал, что буду получать удовольствие от складывания чисел и при этом получать существенную
Поэтому, за мой счет вы сводите эту милую девочку поужинать, - это приказ.
- He's talking rubbish.
I never really thought I'd enjoy totting up figures and what's more, we're making a handsome profit.
Which is why, at my expense, you will take this sweet girl out to dinner tonight, and that's an order.
Скопировать
Что ты делаешь?
Нет, у нас нет времени на аккуратное складывание.
Вот так хватит.
What are you doing?
No. There's no time for folding, no time for folding.
I think that's it.
Скопировать
Я тоже сначала так подумал, но вулканцы не зафиксировали кражу ни оружия, ни каких-либо его частей.
Это будет похоже на складывание огромного "паззла" при том, что ты не знаешь, какой же должна быть картинка
Точно.
That was my first thought but the Vulcans have no record of any stolen weapons or stolen parts, for that matter.
This is going to be like putting together a big jigsaw puzzle when you don't even know what the picture is supposed to be.
Yup.
Скопировать
Это оригами.
Складки внутри складок внутри складок, все складывается в две части... бесконечное складывание пространства
И другая часть что?
It's origami.
Folds inside folds inside folds, all adding up to two parts... the infinite folding space, the body of the Library...
And the other part is what?
Скопировать
19, ох, 20.
Складывание крыши продолжается.
Опустилась. я могу ехать.
19, oh, 20.
Roof operation in progress.
That's down. I can go now.
Скопировать
Я знаю, что ты имел в виду.
И ты называешь это складыванием?
Где твоя военная чёткость?
I know what you mean.
You call that folded?
Where's that military precision?
Скопировать
Можете мне поверить.
Меняю складывание пелёнок на печенье.
Боюсь, не получится.
Take it from me.
Swap you my demonstration of nappies for one of those?
Oh, no dice, I'm afraid.
Скопировать
- Я сосредоточена.
Я сосредоточена на тебе, на складывании этого белья и на том, чтобы не опоздать.
Что происходит?
I'm focused.
I'm focused on you and on folding this laundry and on not being late.
What is going on?
Скопировать
Не могу понять, как такое возможно.
Она заставила меня заменить перевороты вперёд на складывание рук вот так и вращение, а перевороты колесом
Не знаю, как она умудрилась сделать всё ещё более унизительным.
I cannot fathom how that is possible.
What she made me do, right, is replace forward rolls with my arms like this and spinning, and cartwheels were arms out like this and then I had to, like, put together a routine and then she just judged me on how well I, like, used the space.
I do not know how she found a way to make it more humiliating.
Скопировать
Удивительная.
дело не в том, что они используют меньшее количество слогов для чисел, так что у них преимущество в складывании
Это тоже может помочь.
It's brilliant.
The thing about it is they use fewer syllables in the numbers so that they have greater aptitude for adding them up more quickly as children.
That might help them.
Скопировать
Найдёшь меня к концу недели.
Та-ак, похоже, складывание всех этих десяток и пятаков в Бургер МакТолстый-Зад научили тебя кое-чему,
Готова поработать?
You find me by week's end.
Well, looks like adding up all them little nickels and dimes at Burger McFat-Ass done taught you a thing or two, huh, Taystee Girl?
You ready to work?
Скопировать
Это ещё что такое?
Существует ок. 20 вариантов складывания гохэй.
Я менеджер Ёшида. Cамоубийство Фудзисавы-сана стало для нас настоящим шоком.
What's going on here?
Yoshida.
It came as a great shock to hear about suicide.
Скопировать
Тридцать пять центов бутылка.
Знаешь, умножение - это просто быстрое складывание, Эрл.
Тридцать три шестьдесят.
Thirty five cents a bottle.
You know, multiplication is just fast adding Earl...
Thirty three sixty.
Скопировать
Ник знает как никто другой то, что ты сделал - искусство.
Складывание фигурок из бумаги - тоже искусство, Но ты же не будешь зарабатывать на этом?
Да что с тобой?
Nick knows as well as anyone what you have done is art.
So is folding paper into animal shapes, but you don't expect to make a living off it.
What the hell is wrong with you?
Скопировать
Миссис Шустер.
Я ценю ваш интерес на вакансию медсестры, но ваш прошлый опыт ограничен складыванием полотенец.
В качестве помощника менеджера, я прошла курсы оказания первой медицинской помощи, также использовала дефибриллятор.
Mrs. schuester,
I appreciate your interest in the nursing position. But your previous experience Is limited to folding hand towels.
As assistant manager at sheets n' things, I've had first aid training. Mm-hmm.
Скопировать
Я не об этом, но приятно слышать.
Я подумал, что было бы мило добавить изящества сегодняшнему ужину, и так как я брал уроки складывания
Смешная шутка.
Uh, not my question, but glad to hear it.
I thought it'd be nice to spruce up dinner tonight, and since I did take a napkin folding class at Christian manners camp, I was wondering, would you prefer the bird of paradise or the goblet fan fold?
Good one.
Скопировать
Ателье - это идеальный фон.
Годы, проведенные тобой за складыванием моих свитеров и взбиванием моих подушек, с лихвой окупились.
У тебя развился вкус!
And the atelier is the perfect backdrop.
All these years of folding my sweaters and fluffing my pillows has really paid off.
You've developed taste!
Скопировать
Моя первая работа была в Аберкромби.
Это как Гарвард по складыванию.
Так как это работает?
My first job was at Abercrombie.
It's like the Harvard of folding.
So, how does this all work?
Скопировать
О боже....
Не изображай больше стрельбу револьвера и складывание его в кобуру
Почему ты не не хочешь поговорить со мной о "часе секса" с Ленни?
- Oh my God.
You did not just mime a smoking gun and holster.
Why won't you let me talk to you. About sexy time with Lenny?
Скопировать
Мисс Буррера?
Я хотел... спросить, не нужна ли Вам какая помощь... со складыванием карт.
Просто дерните за веревочку, а то они так и будут висеть развернутые.
SKINNER: Uh, Ms. Berrera? (clears throat)
I was, uh, wondering if you needed any help, uh, pulling your maps.
You have to give 'em a snap. Otherwise, they just get longer and longer.
Скопировать
Теперь оно выглядит отлично и готово быть надетым на подружку невесты.
Кстати, жизнь в Японии сделала меня офигенной в в складывании, отпаривании, прессовании и т.д.
Моя подруга Сатако говорит, что у меня это выходит типа совершенно естественно и я могу посоревноваться с лучшими из них.
Now, that looks great and it's ready for some bridesmaid-y action.
By the way, living in Japan has made me so effing good at folding, steaming, pressing, et cetera.
My friend Satako says that I'm, like, a complete natural and could totally compete with the best of them.
Скопировать
Красные выиграли дай пять, конкурс с подставками, и ледяное фиаско.
Синие выиграли набрось луковые кольца на рога, складывание салфеток, и ванную.
Ничья три на три.
Red team has won high five to infinity, coaster boaster, And ice fiasco.
Blue team has won onion ring antlers, Napkin fold-off, and bathroom.
We are tied three to three.
Скопировать
Я здесь живу.
Но это ты и так знаешь после складывания моего нижнего белья.
Да, и, кстати, спасибо тебе за это.
I live here.
You already know that from folding my underwear.
Which, uh, thank you for that, by the way.
Скопировать
Знаешь, что может отвлечь его?
Покажи ему свой трюк со складыванием простыни.
Я не в настроении для простыней сейчас.
Hey, you know what might distract him?
Show him your folding trick.
I'm not in the mood for your sheet right now.
Скопировать
Обещаю.
Мне нужно, чтобы кто-то занимался взбивкой и складыванием одежды.
Можно я возьму с собой Фрэнни?
I promise.
I need somebody to run my fluff-and-fold service.
Can I bring Franny to work with me?
Скопировать
Я хотела спросить, разрешишь ли мне работать у тебя.
Мне нужно, чтобы кто-то занимался взбивкой и складыванием одежды.
Я хочу, чтобы меня окружали люди наподобие профессора Юэнса.
I wanted to ask if it would be okay if I worked here.
I need somebody to run my Fluff And Fold service.
I miss being around people with minds like Professor Youens.
Скопировать
С кофе и бесплатным пирогом.
Я решила предоставить взбивку и складывание одежды.
Владелец химчистки на углу 83-ой и Расин, его выкупила "Шейк Шак", и он сказал, что я могу забрать весы для прачечной.
There's a coffee station. Free pie.
And I'm starting a fluff-and-fold service.
The dry cleaner over on 83rd and Racine, he got bought by the Shake Shack, and the guy said that I can just have his laundry scale.
Скопировать
- Доброе утро.
Вы знаете, что мировой рекорд складывания вот этой штуки сейчас составляет 4.9 секунды.
4.9 секунды!
- Morning.
Do you know the world record for solving one of these things currently stands at 4.9 seconds.
4.9 seconds!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов складывание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы складывание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение