Перевод "смертник" на английский
смертник
→
prisoner sentenced to death
condemned man
Произношение смертник
смертник – 30 результатов перевода
"тобы это сделать, тебе нужно быть индусом!
" затем есть люди в камере смертников.
ќни никуда не собираютс€, и отправл€ютс€ в Єбаную пирамиду.
In order to do that, you have to be a hindu!
And then you've got the people on death row!
They ain't going anywhere! In the fucking pyramid they go!
Скопировать
Я много болтаю, это нервное.
Смертник, который выжил - это дорогого стоит.
Понял...
Don't worry about me chatting on - it's the nerves.
A condemned man that survived - that means a lot.
I see...
Скопировать
Одно задание.
Если я завалю его или попытаюсь скрыться или посрать не в том месте я вернусь в камеру смертников, так
Старший сержант артиллерии Бекетт познакомьтесь с Джейком Коулом.
One mission.
If I fail or try to escape or even take a shit where you say I can't it's back to death row, right?
Master Gunnery Sergeant Beckett meet Jake Cole.
Скопировать
Оставлять её в живых - слишком большой риск.
Она его билет в камеру смертников.
- Ради её блага, надеюсь ты ошибаешься.
Keeping her alive is too high-risk.
She's a one-way ticket to death row.
Hope, for her sake, you're wrong.
Скопировать
- Дайте угадаю, той, где они обвенчались?
. - Сейчас он сидит в камере смертников, и значит, не очень нам подходит.
- Знаете, а может быть это первый раз, ... когда место не выгорело и сохранилось тело.
Don't tell me, where they were married. Yep.
And now he's sitting on death row so he's not much good to us.
You know, maybe this is the first time the place didn't burn and the body's been preserved.
Скопировать
Иди сюда, мужик.
Есть "камера смертников".
Не надо.
Come on, man.
Death row here.
Ain't up.
Скопировать
Это ошибочный аргумент.
В камере смертников оказался невиновный.
Что это изменит?
That's a faulty argument.
Let's say we found an innocent on death row.
What would change?
Скопировать
Здесь красиво...
Еще вчера я был смертником.
Меня приковали к скале, как Прометея.
It's beautiful here...
I was a condemned man.
Chained to a rock like Prometheus.
Скопировать
Чего орешь?
Я думал, что ты смертник, а ты не кукушка...
Ловко ты меня в костер повалил.
I thought you were a cuckoo - a condemned sniper...
But you're just a coward!
You were crafty, throwing me in the fire.
Скопировать
Надеюсь, у тебя в рюкзаке найдётся что-нибудь съестное.
Даже смертникам дают поесть напоследок.
Ну, я не слишком соблюдаю церемонии.
But what if the impossible really is impossible?
Do you know how many people we've reached on the road, touching them with our dream?
What happens to us doesn't matter.
Скопировать
Ладно. И с чем мы имеем дело?
- Изнасилование, убийство, камеры смертников.
Очень умный парень.
What exactly is our story?
Rape, murder, death row.
Very intelligent guy.
Скопировать
Тут, короче, в округе 10 тюрем.
Камеры смертников в Эллис, но до конца года их перенесут в Террелл.
Парень официантки там работает, а предыдущий работал в Хантсвилле.
There are 10 prisons around here.
Death row is in the Ellis unit, but they're moving it to the Terrell unit at the end of the year.
The waitress's boyfriend works there. Her last boyfriend worked in the Huntsville unit.
Скопировать
- Нет. Снова документы, пожалуйста.
Все казни в штате Техас... совершаются в нашей центральной тюрьме Хантсвилла... но камеры смертников
Это дом для 442 преступников, ожидающих своего дня.
ID's again, please.
All executions in the state of Texas occur at the Huntsville unit. But death row is here for the time being.
This is home to all 442 offenders prior to their date.
Скопировать
Понятно, он сочувствует убийцам. Он сам убийца.
Добивается, чтоб он просидел шесть лет в камере смертников... за жестокое убийство и изнасилование, а
Рушат его жизнь, карьеру, память о нём... и заставляют смотреть на это.
Of course, he sympathizes with murderers.
He is one. They make sure he sits six years on death row for a brutal rape and murder, then they let him die. Die knowing everyone will remember him with disgust.
They destroy his life, his work, his memory. And they make him watch.
Скопировать
Проще простого позволить им сломать себя.
Большинство парней в камере смертников с нетерпением ждут дня казни.
Мы должны всадить в человека пулю и оставить Бога разбираться.
It's pretty easy to let them break you in the house.
Most guys on the row are actually looking forward to the day they die.
We're here to put a bullet in a man and let God sort it out.
Скопировать
Двое. Роберт Рул отбывает пожизненное за изнасилование и непредумышленное убийство.
Лерой Рассел - в камере смертников.
В тюрьме обратился к исламу. До тех пор, пока он не стал образцовым заключенным, он отказывался говорить с нами.
Robert Rule's doing life for rape and manslaughter.
Leroy Russell's on death row. Converted to Islam inside.
Since then he's been a model prisoner, refuses to talk to us.
Скопировать
Не надо.
"Камера смертников".
Моя девушка.
Ain't up.
Death row.
My girl.
Скопировать
Между Вами не будет стеклянной двери.
Микал, вы осознаете что экзекуция Гари будет иметь фатальные последствия для многих мужчин в камере смертников
Стража сказала что тебя Кенфилд на Ролз Ройсе сюда прикатил?
There won't be a glass window between you.
Mikal, you realize Gary's execution is going to have fatal results for a lot of men on death row, everywhere.
The guard says Canfield brought you out here in a Rolls Royce.
Скопировать
Пролезает в друзья, цепляет пацанов, разводит по-стильному".
- Это было записано бандой отморозков в камере смертников, понял, да?
Так что, все эти тюремные звуки в паузах - они настоящие.
[ Jip Narrating ] Now Koop's on the pulse, but he's a serious vinyl pusher.
Getting the kids hooked, hustling with style.
This... was recorded by a posse of crackheads on death row, right?
Скопировать
Его имя?
Если хочешь получить шанс избежать камеры смертников... тебе следует немедленно рассказать все... что
Гостиница у залива.
What's his name?
You want a chance at anything less than death row, you're gonna tell me right now whatever it is you know about where those bastards might be.
A hotel at the harbour.
Скопировать
А если он узнает про полис?
— Хуже оказаться в камере смертников.
— Не говори так.
What do you suppose would happen if he found out about the accident policy?
Plenty. But not as bad as sitting in that death house.
Don't ever talk like that.
Скопировать
Копы опираются на факты.
А факты подделаны отсюда до камеры смертников.
Теперь уходи и позволь мне найти ответы.
The cops operate on facts.
And the facts are phoney, from here to the death cell.
Now get out and let me dope this out.
Скопировать
Я не догадывалась, что произошло. Но я знала, что если унтерштурмфюрер Грабнер сам приходит за своей жертвой, ничто на свете не может её спасти.
Марту увели в блок смертников.
Я хотела ещё раз увидеть её.
I had no idea what her offence was, but I knew when Untersturmführer Grabner came in person to claim his victim nothing on earth could save her
Marta was taken to the death block.
I wanted to see her once more
Скопировать
Я хотела ещё раз увидеть её.
Перед возвращением в Рейх я попросила показать мне блок смертников.
Это было ужасно.
I wanted to see her once more
Before leaving for the Reich, I said I would like to see the death block
It was awful
Скопировать
- Правда?
Мальчиков отправили в камеру смертников и казнили.
Ну, эту часть я не помню.
- Really?
The boys are sent to death row and are executed.
Well, I don't remember that part.
Скопировать
Вы могли бы получили жизнь, смерть.
Вы можете сидеть в камере смертников прямо сейчас.
Я научился читать во время моего участка.
You could've gotten life, death.
You could be sitting on death row right now.
I learned to read during my stretch.
Скопировать
А он растяпа был, жалкий такой.
Мама говорила: "Он же сталкер, он же смертник, он же вечный арестант!
Вспомни, какие дети бывают у сталкеров".
He was such a bungler, he looked so pitiful.
My mother used to say: "He's a stalker", he's doomed, he's an eternal prisoner!
"Don't you know what kind of children the stalkers have?"
Скопировать
А я... я даже и не спорила.
И я сама про все это знала, и что смертник, и что вечный арестант, и про детей.
Только что я могла сделать?
And I... I didn't even argue with her.
I knew it all myself, that he was doomed, that he was an eternal prisoner, and about the children.
Only what could I do?
Скопировать
Я хочу взять твоё дело, что называется, "ради общественного блага", это значит, что ты получишь всё моё мастерство и знания задаром.
защитником за 40,000 в год, которого тебе предоставит суд, и с чьей помощью ты наверняка попадёшь в камеру смертников
Нет, сэр.
I'm willing to take your case pro bono, which means you get all of my expertise and hard work for free.
Or you can get the 40,000-a-year court-appointed public defender, who will almost certainly escort you to death row.
No, sir.
Скопировать
Иди и хорошенько подумай!
Поскольку мне не хочется быть со смертниками, я лучше сегодня останусь с вами.
И спокойно выслушаю от вас, что случилось 4 года назад.
Go and rethink your ideas!
Because I don't like to be with those who want to die I allow myself to stay with you tonight
And quietly listen to you telling about what happened 4 years ago
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смертник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смертник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение