Перевод "сметанное яблоко" на английский

Русский
English
0 / 30
сметанноеsour cream
яблокоapple
Произношение сметанное яблоко

сметанное яблоко – 33 результата перевода

Давайте на него посмотрим.
. - сметанное яблоко)
Убивают паразитов и помогают против рака.
Let's go see it.
Graviola.
They're for killing parasites and tested for cancer-fighting properties.
Скопировать
Возьмем куртки.
Сметанные яблоки.
Придумали ж название.
Bring the Windbreakers.
Soursops.
Nothing. That's what they're called.
Скопировать
Иди поищи куртки.
Ты сама как сметанное яблоко.
Хоть что-то приятное от тебя.
Go get the Windbreakers.
You're the soursop.
Something nice for once.
Скопировать
Давайте на него посмотрим.
. - сметанное яблоко)
Убивают паразитов и помогают против рака.
Let's go see it.
Graviola.
They're for killing parasites and tested for cancer-fighting properties.
Скопировать
Возьмем куртки.
Сметанные яблоки.
Придумали ж название.
Bring the Windbreakers.
Soursops.
Nothing. That's what they're called.
Скопировать
Иди поищи куртки.
Ты сама как сметанное яблоко.
Хоть что-то приятное от тебя.
Go get the Windbreakers.
You're the soursop.
Something nice for once.
Скопировать
На девушке такой венок назвали бы свадебным убором.
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
- В прежние-то времена все собирались.
On a maiden, we'd call it bride's blossom.
Now those buds will never bear apples.
-In the old days there was a bigger turnout.
Скопировать
Здесь входа нет!
Смотри, я как-будто не знаю, что ты ходишь к королю за яблоками, а ты как-будто не знаешь, что я проник
- Пусти.
But not this way!
Look, I won't tell the king that you eat his unripe apples and you won't tell that I entered his garden, ok?
- Let me go. - No!
Скопировать
- Чего-нибудь желаете?
- Яблоко.
И всё?
- Woul you like something?
- I want an apple.
Nothing else?
Скопировать
Я давно знаю тебя.
Помнишь, я дала тебе зеленое яблоко.
Они будут впору тебе.
I've know you for a long time.
Remember I gave you a green apple.
They should fit.
Скопировать
Да.
Макание косичек маленьких девочек в чернила, кража яблок с дерева соседа, привязывание банок к...
Простите меня, м-р Спок.
Yes.
Dipping little girls' curls in inkwells, stealing apples from the neighbours' trees, tying cans on...
Forgive me, Mr. Spock.
Скопировать
Ешь.
Яблоко?
Плод жизни, надкусив которое, женщина сможет... Забыть... Её неверного друга.
Eat.
An apple?
The fruit of life, just one bite from which a woman took to forget her unfaithful friend.
Скопировать
Что он сделал?
Он украл пару яблок.
Не переживай о нем.
What has he done?
He stole two apples.
Spare him nothing.
Скопировать
- Привет Йонас!
Я тебе яблок нарвала, а что ты мне из Клайпеды привезешь?
В Клайпеду едет.
- Hi, Jonas!
I've picked some apples for you, what will you bring me from Klaipeda?
He's going to Klaipeda.
Скопировать
Наши лучшие химики не смогли даже идентифицировать некоторые химические элементы, и там следы таких причудливых примесей, как... яблочный пектин.
Яблоки в золоте?
Не смейтесь.
Our top chemists can't even identify some of the elements, and there are traces of such bizarre impurities as... apple pectin.
Apples in gold?
Don't laugh Hooper.
Скопировать
Я этим и занимаюсь.
Я делаю домашнее яблочное пюре из яблок с нашего дерева.
- Это здорово...
That's what I'm doing.
I'm making home-made apple sauce with apples off our tree.
- That's fine.
Скопировать
На самом деле неплохо.
А может яблоки надо было почистить от кожуры?
Не. в кожуре же все витамины.
It's really good.
You think you should've peeled the apples first?
Oh, no, see, that's where all your vitamins are.
Скопировать
"Парень, с которым ты всё время ругалась, серьёзно заболел."
Гнилым яблоком.
Хорошо.
"The boy you always quarreled with is seriously ill."
My mind is a blank and I'll smash your face for you, yarblockos.
Good.
Скопировать
Я просто решила его проучить.
Это и есть яблоко раздора?
Да, маман.
Oh, I was just teaching him a lesson.
Was that the bone of contention ?
Yes, it was, mama.
Скопировать
Но его лицо...!
Небольшое выпячивание глазных яблок, отметины зубов на задней стороне губ — довольно обычные явления
Эти знаки там для того, что все их увидели!
But his face...!
Slight protrusion of the eyeballs, rictus drawing of the lips back over the teeth - common enough in heart failure.
The signs are there for all to see!
Скопировать
На него есть досье. Его постоянно арестовывали за демонстрации и прочее.
Это гнилое яблоко, маньяк.
Еврей-интеллектуал из Нью-Йорка, чокнутый коммунист.
He was always being picked up at one demonstration or another.
He's a bad apple, a commie.
A New York Jewish intellectual communist crackpot.
Скопировать
положим гртшт вот сюда!
вы не видели мое яблоко?
не такое тж большое, чтобы хвастаться, но для глазного яблока нормально.
Put the bulb in here!
You have not seen my apple?
Not so much to brag about, but the eyeball is normal.
Скопировать
вы не видели мое яблоко?
не такое тж большое, чтобы хвастаться, но для глазного яблока нормально.
это тебе за нетважение к господинт!
You have not seen my apple?
Not so much to brag about, but the eyeball is normal.
That's for disrespect to Mr.!
Скопировать
Не удивительно, что нам так и не удалось попасть на Метебелис Три.
В яблоке очень мало белка.
- На завтрак нужен протеин, Джо.
I said no wonder we never got to Metebelis Three.
There's precious little protein in an apple.
- Protein is the thing for breakfast, Jo.
Скопировать
Дом Марси был битком набит...
Я хочу сказать, там просто яблоку негде было упасть.
И Бруно, который не знал меня со времён сотворения мира, отвез меня к себе.
Marcy's house was full up.
I mean, there wasn't even an inch of floor space left, and so Bruno, who didn't know me from Adam...
Or Eve. Well, Bruno took me home to his place.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
- Как насчет яблока?
No, no, no.
Say, I was wondering, you wouldn't have anything to eat, oh, like an apple?
How about an apple? Okay.
Скопировать
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
- Как насчет яблока?
Что случилось?
Say, I was wondering, you wouldn't have anything to eat, oh, like an apple?
How about an apple? Okay.
What happened?
Скопировать
Боже, прямо противно...
Хочешь яблоко?
- Ну...
Jesus, right away nasty.
Want an apple?
Well...
Скопировать
... Я и в самом деле не голодная.
Просто яблоко... Яблока вполне хватит.
Яблоко.
I'm not really hungry.
Just an apple is enough.
An apple.
Скопировать
Просто яблоко... Яблока вполне хватит.
Яблоко.
- Кроме, мм...
Just an apple is enough.
An apple.
Except, uh... What?
Скопировать
Я знаю, что ты приехал бы за мной.
Ешь свое яблоко
Ладно, приготовься...
I know that you would've come for me.
Eat your apple.
All right, get ready.
Скопировать
Хорошо, езжайте первым!
Я принесла тебе яблоки.
И у тебя не было желе, так что я купила мёд.
All right, you go ahead !
I got some apples for you.
And you were out of jelly, so I bought some honey .
Скопировать
В промежутке каждых пол часа происходят изменения, указывающие на рост деятельности мозга.
На этом этапе можно наблюдать характерные движений под веками глазного яблока.
Согласно данным, собранным на сегодня, большинство видений происходят именно в течение этого времени сна.
At more or less one and a half hourly intervals changes occur, pointing at the growth in brain activity.
In this phase on can observe the characteristic movements of the eye sockets below the lids.
According to data collected to date, most dreams occur during this part of sleep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сметанное яблоко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сметанное яблоко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение