Перевод "full disclosure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full disclosure (фул десклоужо) :
fˈʊl dɪsklˈəʊʒə

фул десклоужо транскрипция – 30 результатов перевода

When did this happen?
Because we're expected to give full disclosure.
Can't Brendan handle it?
Когда это произошло?
Потому что мы хотели провести полное раскрытие информации.
А Брендан не может с этим справиться?
Скопировать
I have to get back to work, and you being a congresswoman... ... I'msureyouneedtobe back out there screwing the people.
I should tell you something in the interest of full disclosure.
The other night, I was out on a date.
Мне нужно вернуться к работе, а тебе снова стать конгрессменом, уверен, тебе нужно быть там-- знаешь, чтобы крутить людьми.
- Мне нужно сказать тебе кое-что? - Что? - Для полной ясности.
- Что? Однажды ночью я была на свидании.
Скопировать
I have to tell you this. It's the law.
It's called "full disclosure."
Anything else you want to disclose before we go on?
Я должен вам это сказать.
Таков закон. Всё о доме.
Хотите проинформировать нас ещё о чем-нибудь?
Скопировать
I had to tell them everything.
"Full disclosure."
- You must have heard of it?
Я должен был все рассказать.
Таков закон. Всё о доме.
-Ведь ты же сам знаешь.
Скопировать
Are all sexually charged work environments, per se, illegal?
Even when employees knowingly enter into that arena, with full disclosure?
If Sydney Gale were a male boss, cultivating a little harem we'd quickly declare the workplace to be oppressive, therefore, illegal.
Является ли сексуальная заряженность рабочей атмосферы нелегальной сама по себе?
Даже если работники выходят на эту арену, заведомо зная обо всем?
Если бы Сидни Гейл была начальником-мужчиной, разводящим гарем мы бы незамедлительно признали это рабочее место деспотичным, а значит, незаконным.
Скопировать
Yes, we do.
, in principle, to provide you with these defence technologies, and much more, in exchange for your full
And we also agree, in principle.
Да, именно так.
Мы согласны, в принципе, обеспечить вас этими защитными технологиями и гораздо большим, в обмен на полное раскрытие вами сети Звездных Врат.
Мы также согласны, в принципе.
Скопировать
He has a good point, Major.
The problem is, Dr Jackson, that without full disclosure of technologies procured by the SGC, it may
Didn't the NID trace you down the last time you did this?
У него неплохая позиция, Майор.
Проблема в том, Доктор Джексон что не имея полного перечня технологий, добытых Командованием Звёздных Врат невозможно определить разумную стоимость.
Разве NID не выследила тебя в последний раз, когда ты это делал?
Скопировать
You make an interesting case, General.
However, I'm afraid I must take this matter to my government and recommend full disclosure to our people
I must do the same, though I will admit Senator Kinsey's proposal is interesting.
Все это интересно, генерал.
Однако, боюсь, я должен передать все это своему правительству ...и посоветовать сообщить все нашему народу.
Я должен сделать то же самое, хотя я должен признать, что предложение сенатора Кинси интересно.
Скопировать
When the Metropolis police had that noose around your neck...
- you offered us full disclosure...
- Look, don't try to hang this on me.
Знаете, когда полиция Метрополиса затянула петлю вокруг вашей шеи...
-Вы предложили нам полное раскрытие.
-Послушайте, не пытайтесь повесить это на меня.
Скопировать
I know, I promised it wouldn't be weird, but I'm telling you this.
From here on out, full disclosure, okay?
I'll tell you everything Zach and I do, and I'm going to let you know the ins and outs of whatever.
Я знаю, я обещал тебе..
...но я тебе всё расскажу..
...полностью раскроюсь. Ладно? Я тебе буду говорить обо всём, чем мы с Заком занимаемся.
Скопировать
- Then my apologies.
I guess I mistook that as a preference for full disclosure.
Uh, boys, we don't have time for this.
Тогда извиняюсь.
Когда вы говорили об истине, боюсь, я принял это за желание раскрыть все карты.
Мальчики, у нас нет на это времени.
Скопировать
Of course.
Do you always practise full disclosure with them?
We gave you shelter when you had nowhere else to go.
Конечно.
Вы всегда практикуете полную открытость с ними?
Мы дали Вам убежище, когда Вам некуда были пойти.
Скопировать
- Is that really necessary?
If this partnership were to continue, you would insist on full disclosure of our covert operations.
I'm afraid that's non-negotiable.
- Это действительно необходимо?
Если это партнерство должно продолжиться, Вы настояли бы на полном раскрытии наших тайных операций, не так ли?
Я боюсь, что это не обсуждается.
Скопировать
Well...
I'm gonna call it Full Disclosure.
What do you think?
Ну...
Я собираюсь назвать это "Полным разоблачением".
Что ты думаешь? Хороший заголовок?
Скопировать
Chloe... do me a favor and don't tell clark, okay?
I thought you two were all about full disclosure now.
Well, you know how he is. He's gonna think that the work's too dangerous, and he's gonna try and talk me out of it.
Хлои, сделай одолжение и не гвоори Кларку. Ладно?
А я думала у вас уже нет друг от друга секретов.
Ну ты же его знаешь, начнет говорить, что это опасно, попытается меня отговорить.
Скопировать
Oh, yeah, katie's great.
So, uh, how many dates are required for a full disclosure?
Normally, i'd say 20, but since you just brought it up...
- Да, Кэти молодчина.
Так сколько нужно свиданий для полного ознакомления?
Обычно, 20-ть, но раз уж ты спросил...
Скопировать
Just thought you should know.
Full disclosure and all.
Well, that's very responsible of you, Claire.
Просто подумала ты должен об этом знать
Раскрыть все тайны.
Это очень правильно, Клэр.
Скопировать
Have fun at the office.
SARAH: General, in the spirit of full disclosure my father has conned Sheik Rajiv Amad out of nearly
-Hit the big time.
Повеселись там на работе.
Генерал, в духе открытости, я должна сообщить вам, что мой отец, путем мошенничества, украл у шейха Раджив Амада около одного миллиона долларов.
Парню везет с деньгами.
Скопировать
- LaGuerta has final say.
But she deserves full disclosure.
Disclosure?
Последнее слово за Лагуэртой.
Но она заслуживает правды.
Правды?
Скопировать
That's a good tip.
And in the interest of full disclosure, I also have a sexual fantasy about Gopher... except mine's the
Well, that makes sense because he's a very good dancer.
Это хороший совет.
И если говорить о полном разоблачении, то я тоже был неравнодушен к Гоферу... только мой был из "Гольф-клуба".
Это видимо потому, что он там отлично танцевал.
Скопировать
Yeah?
In the name of full disclosure, I should tell you-- Logan and I broke up, too, today.
I'm moving out.
Да?
Чтобы не было недопонимания, я должна тебе сказать что мы с Логаном тоже расстались сегодня.
Я переезжаю.
Скопировать
I am unable to discuss such matters at present.
The terms of our alliance dictate full disclosure.
In matters of joint concern.
Я не могу обсуждать такие дела в настоящее время.
Условия нашего союза диктуют полную открытость.
Из-за взаимного беспокойства.
Скопировать
Yeah.
Listen, Linda, full disclosure here.
Yes, I am not wearing a wedding ring, but I am married.
- Да, наверное.
Да, слушай, Линда. Полное разоблачение.
Да, я не ношу обручальное кольцо, но я женат.
Скопировать
So I'm... I'm replacing him?
Dude, those agent types aren't too big on full disclosure, are they?
I generally tell my clients what they need to know.
Так я что, вместо него как бы, да?
Ну, подобные люди не такие уж и большие шишки, что бы их нельзя было и заменить, правильно?
Я всегда говорю моим клиентам ровно то, что им надо знать.
Скопировать
She's at work.
So, please, in the spirit of full disclosure,
- would you please... - What?
Она на работе.
Синди, я не хочу проблем, так что, пожалуйста, давай действовать открыто - не могла бы ты...
Что?
Скопировать
And experience tells me
That full disclosure is the best way to go.
What, like...
И опыт говорит,
Что полное разоблачение - лучший способ...
Что, типа...
Скопировать
There's quiche. eat it.
Wait -- shouldn't we finish talking about this whole full-disclosure thing?
Lundy's bees are buzzing.
Есть пирог. покушай.
Погоди, разве мы не хотели закончить разговор про всё это "разоблачение"?
Пчелы Ланди жужжат.
Скопировать
So we are definitely going to try and communicate more.
From now on, full disclosure.
Good.
Поэтому мы определенно будем пытаться общаться больше.
С этого момента - полная откровенность.
Здорово.
Скопировать
They can't ask me that.
If this relates to a separate investigation I require full disclosure.
Someone threw Stephanie Blake down a flight of stairs.
Они не имеют права задавать такие вопросы.
Если речь идет о другом расследовании, я требую, чтобы вы ввели меня в курс дела.
Кто-то столкнул Стефани Блейк с лестницы.
Скопировать
Where did you get these names?
You have my full disclosure.
I'll see you in court.
Где вы взяли все эти имена?
Я сказал все, что мог.
Увидимся в суде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full disclosure (фул десклоужо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full disclosure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул десклоужо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение