Перевод "смирна" на английский

Русский
English
0 / 30
смирнаquietly mild quiet
Произношение смирна

смирна – 30 результатов перевода

Это определенно результат действия какой-то кислоты.
И, поскольку я сомневаюсь, что она сидела смирно при этом, оно вероятно было посмертным.
Может усложнить определение причины смерти.
This is clearly the result of some kind of acid.
And since I doubt she would have sat still for it, probably dispensed post-mortem.
Could make the cause of death difficult to determine,
Скопировать
Это как ворошить осиное гнездо.
Лучше стоять смирно и ждать, пока буря утихнет.
Карев, как там дела с кофе?
You know, it's like walking into a hornet's nest.
You know, you gotta stay still, let the whole frenzy die down.
How you doin' with that coffee, Karev?
Скопировать
Но я подумал, что всё супер, наш главарь снова в строю.
По стойке смирно.
Может, нам стоит расширяться, набрать молодняк.
But I was, like, okay, it's all right, our OG is back in charge.
Firme.
Maybe we could show some weight, start recruiting.
Скопировать
Хватит, это временно.
Сиди смирно, а я все улажу.
Почему, прости господи, я должен тебе доверять?
Okay, this is only temporary.
You lay low, and I will straighten this out.
Why in God's name would I trust you?
Скопировать
Прос... ээ... Просто...
Стой здесь, смирно.
Прямая... Прямая спина.
Ju--uh, just...
Uh, stand there, at attention.
Straight-- straight back.
Скопировать
Напарник.
Смирно!
Перед разминкой, скажем спасибо кому?
You are my partner, right?
Attention!
Before rounds, we say thank you to whom?
Скопировать
Мы начнем постепенно, неспеша.
Мисси - смирная лошадь, она будет с тобой мила и обходительна.
Мы никуда не двинемся, пока ты не залезешь на эту штуку, чем быстрее ты это сделаешь, тем раньше мы вернемся домой.
We'll take it real nice and slow.
Missy here is a real gentle horse, she'll treat you real nice.
We are not going anywhere till you get up on that thing, so the sooner you do it, the sooner we get to go home.
Скопировать
Нам нельзя делать ничего, что может повредить операции.
Предполагается, что мы будем сидеть смирно, и не вмешиваться.
Знаешь, что означает "сидеть смирно" в жаргоне ЦРУ?
We're not supposed to do anything that will jeopardize the Op.
We're supposed to just lay low, let this play out.
Do you know what "lay low" means in CIA speak?
Скопировать
Согласно сегодняшнему меню у нас полнолуние, реально жарко до плюс 27, и растущее количество краж со взломом от 35 до 39 улицы между 8 и 9 Авеню.
Смирно!
Сержант, постройте рядовой состав для осмотра.
On tonight's menu, we got a full moon and a RealFeel temperature of about 80, and a growing pattern of push-in robberies on 35 to 39 Streets between 8th and 9th Avenue.
Ten-hut!
Sergeant, please open the ranks for inspection.
Скопировать
Возможно, он и не думает, насколько он близок.
Смирно!
Вольно.
Maybe closer than he thinks.
Ten-hut!
As you were.
Скопировать
Он хочет. чтобы Док изобличил себя в смерти Иветт.
Ему просто нужно сидеть смирно и молча, пока они не доедут до тайника с оружием.
И тогда мы возьмём их.
He's trying to get Doc to incriminate himself in Yvette's death.
He just needs to sit tight and shut up till they get to the weapons stash.
We'll have 'em on intent.
Скопировать
2-3 дня, и все закончится.
Смирно!
Бойцы Польши подземельной,
Two days tops and it'll be over.
Attention!
Soldiers of the Polish Underground State!
Скопировать
-У меня характер лучше вашего.
Я смирный, смирный...
Я никого не бил!
- My personality's better.
I'm gentle. I'm a gentle soul.
I've never hit anyone!
Скопировать
Она просто пока не знает этого.
А теперь стой смирно, приятель.
Ого.
She just doesn't know it yet.
Now, stay put, buddy.
Wow.
Скопировать
Береги голову.
Стой смирно.
С тобой все будет в порядке.
Keep your head down.
Hold still.
You're gonna be okay.
Скопировать
Точно вам говорю.
Хорошо, сидите смирно.
Мы сделаем пару звонков, проверим ваше алиби.
I tell you, uffda.
Okay, well, sit tight.
We're gonna make some calls, check your story.
Скопировать
Если есть выжившие, могу заверить вас, помощь будет оказана.
Так что, пожалуйста, как вы могли бы сказать, господа, сидите смирно.
Сидите смирно?
If there are survivors, I can assure you, help is on its way.
So, please, as you might say, gentlemen, sit tight.
Sit tight?
Скопировать
- Ладно, ладно.
Ну-ка, смирно! Стой, не брыкайся!
- Поспокойнее.
- Okay.
Stay still, bastard.
- Take it easy.
Скопировать
Он был загнан в угол и защищал себя.
Гималайские медведи обычно смирные животные, безобиднее немецких овчарок.
Намереваетесь ли вы приобрести еще более опасных животных?
It was defending itself, it was cornered.
Normally black Himalayan bears are docile creatures, milder than Alsatian dogs.
And have you any intention of keeping any more dangerous animals?
Скопировать
- Это необязательно.
- Сиди смирно.
Она испортила мой пиджак.
- This is unnecessary.
- Just sit still.
She ruined my jacket.
Скопировать
У всех вас... такие занятные лица.
Стой смирно.
Иначе твоё мясо... не срезать чисто.
You all have... the stupidest expressions.
Stay put.
it will get messy... when I slice you.
Скопировать
Если передать сигнал "алло", кто-то услышит его.
ОН и правда сказал "сидеть смирно"?
Никто не будет сидеть.
If that helo puts out a signal, someone will hear it.
He really just say, "Sit tight"?
Nobody's sitting tight.
Скопировать
- Неа.
Раньше я каждое утро просыпался - по стойке смирно, пока не сделал вазэктомию.
А теперь я пью гору таблеток, чтобы было хоть какое-то движение.
- Nope.
I used to wake up every morning with a flagpole, until I got the big "V."
Now I'm taking E.D. pills by the truckload just to get a little movement.
Скопировать
О, да, не могу дождаться, когда выряжусь так в клуб, сержант.
Смирно.
Вольно.
Oh, yeah, can't wait to wear it to the club, Sergeant.
At ease.
Carry on.
Скопировать
Пожилая леди протаранила собой перекресток, и она единственная, на ком ни царапины.
Сидите смирно.
Мы собираемся вытащить вас оттуда.
[Radio chatter] Old lady plows her boat through an intersection, and she's the only one without a scratch.
Hey, sit tight.
We're going to get you out of there.
Скопировать
Вот так!
Эй, сидите смирно.
Эй!
Hold it!
Hey, sit tight...
Hey!
Скопировать
– Да.
– Стой смирно.
Только бумажник.
Yes.
Lose the attitude.
Just a wallet.
Скопировать
Так что, пожалуйста, как вы могли бы сказать, господа, сидите смирно.
Сидите смирно?
Только что говорил с АНБ.
So, please, as you might say, gentlemen, sit tight.
Sit tight?
Just hung up with NSA.
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Лежи смирно.
- Так больно?
- What are you doing?
- Stay still.
- Does that hurt?
Скопировать
Если ты дашь волку лекарство, от этого он не перестанет быть волком.
Да, на какое-то время он станет смирным, но когда лекарство выветрится, он разорвёт тебя на куски!
Такова натура животного!
If you drug a wolf, it does not stop being a wolf!
Aye, it's docile for a while, and when the drugs wear off, it will tear you limb from limb!
That is the nature of the beast!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смирна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смирна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение