Перевод "на север" на английский

Русский
English
0 / 30
наby for to at in
северnorth
Произношение на север

на север – 30 результатов перевода

- Его несложно найти.
Просто следуй на север от Остина, перейдёшь через реку - а там вся земля его.
Ты чего такой любопытный?
Oh, that's not hard to find.
Just head north out of Austin, and when you've forded the creek, the land's all his.
Hey, why are you so curious?
Скопировать
Местоположение.
Сорок два на север.
Пятьдесят восемь минут.
Positions.
Forty-two north.
Fifty-eight minutes.
Скопировать
Пятьдесят девять минут.
Сорок три на север.
Захват и блокировка.
Fifty-nine minutes.
Forty-three north.
Locking and locked.
Скопировать
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
Скопировать
Вы знаете кого-нибудь из людей Маракита?
Нет, я впервые забралась так далеко на север.
Они не позволят вам использовать серебрянные иглы, доктор Филипс.
Do you know the jungle people in Marakeet?
No, I've never been that far north.
They will not let you use the silver dart, Dr. Phillips.
Скопировать
Спроси!
Поехали со мной на север, в мою страну.
Что ты имеешь в виду?
Ask him. Go on. Ask him.
If everything goes well, I'll take you with me to my country.
Together?
Скопировать
Что Вам остаётся?
Пойду на север.
Так хочет Алленби.
What can you do?
I'll go north.
That's what Allenby wants.
Скопировать
– Ну, он достаточно храбр...
Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками.
Интересно, за меня столько дали бы?
- Well, he's a brave man...
Surely. If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts.
I wonder if they'd offer that much for me.
Скопировать
Куда ты теперь?
На север.
С двадцатью бойцами.
What will you do now?
Go north.
With twenty?
Скопировать
Он не приукрашивал свои подвиги.
Значит, на севере есть армия.
– Нет, сэр, в этом он солгал.
He doesn't claim to have done anything he hasn't done.
Then there is an Arab north army.
- No, sir, he has lied about that.
Скопировать
Этот корабль меня поправил.
Он шел на север.
Так что сейчас я скорректировал курс, и мы идём правильно.
That ship straightened me out.
The ship was northbound.
So I just corrected the course, and we're all right now.
Скопировать
- Что это?
- Горы на севере.
Лучше проверьте радиовышку.
- What's that?
- The mountains to the north.
Better check the Tower radio.
Скопировать
Однажды я видела такое.
Когда была с Робертом на севере Лапландии.
У самого горизонта оно темнело белесой аркой.
I have seen the sun at night
While travelling to the north of reaching Lapplata River with Robert
Sun flickering on the horizon There are sounds
Скопировать
Как вам удалось поймать эту маленькую птичку?
У меня на севере есть пастбище, и вот однажды там вдруг появляется монашка...
И когда я это услышал, я сказал себе,
How come you caught this little pigeon for us?
Well, you see, I have this spread up north and in rides this nun...
And when I heard that, I said to myself,
Скопировать
По моим расчетам, где-то на юго-восточном побережье
- Над Южной Атлантикой, двигается на север.
Курс ноль-два-ноль.
Yes.
- Brigadier. - South Atlantic, moving north.
Bearing now zero-two-zero.
Скопировать
Я дам тебе рекомендательные письма.
Ты остановишься на севере у двух братьев-ростовщиков.
Ради дружбы со мной, они будут щедры и гостеприимны.
I'll give you the proper credentials.
You will be the guest... ...of two brothers from here.
I'll give you the address later. They'll treat you well...
Скопировать
Хотя, не любят понапрасну транжирить деньги.
Не тревожься, на Севере тебя никто не знает.
Можешь на меня положиться.
...for my sake, not yours.
Don't worry. No one knows you up north.
Take it easy, master.
Скопировать
Хорошо. Я его засек.
Он направляется на север по шоссе Ист Ривер.
- Извините.
All right. I got him.
He's heading north on East River Drive.
- Excuse me.
Скопировать
Есть одно дельце, которым я не могу заняться самостоятельно.
Так уж вышло, компаньоны, на севере Италии, задолжали мне много денег.
Должники - сущие злодеи. И только ты сможешь заставить их отдать деньги.
For personal reasons there's a problem I can't handle myself.
I have a large debt to collect in the north. My debtors...
are so evil... that perhaps only you... can collect it...
Скопировать
Локони и Миралья.
Они ездят на север и за границу.
Локони живёт на нашей ферме вместе со своей семьей...
Loconi and Miraglia.
They drive north and abroad.
Loconi lives on our farm with his family...
Скопировать
Я отдаю северо-восток тебе.
Хорошо, он простирается на север до границы, на запад до Ланкашира и на юг до Хамбера.
Хороший шанс показать себя.
I'm giving you the Northeast.
Now, that's as far north as the border as far west as Lancashire and as far south as the Humber.
It's a big challenge.
Скопировать
О мощных сейсмических возмущениях сообщили по всей стране.
О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Что же делают власти?
Massive seismic disturbances reported throughout the country.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
Just what are the authorities doing?
Скопировать
- Я не знаю.
Они уехали из города туда, на север.
Хорошо, отпустите меня!
- I don't know.
They went out of town, to the north. All right, let me go!
Let me get them.
Скопировать
Не волнуйтесь о нем.
Он отправился на север.
Это облегчает нам жизнь.
Don't worry about him.
He's gone up north.
That disposes of that.
Скопировать
Они планируют еще одну попытку.
30 градусов на север ...
Примерно в 10 километрах отсюда.
They must be planning another attempt.
3O degrees to the north...
Roughly 1 O kilometers from here.
Скопировать
С превеликим!
Я слышал, Бойлан организует концерт на севере!
— Не так ли? — Кто?
With pleasure!
I heard that Boylan is producing a concert now, in the north!
- Is not she?
Скопировать
- Опять мы попались.
- Немцы летят на Северо-запад Лондона .
Надеюсь в Лондоне у нас достаточно боевых единиц .
They've caught us this time.
They're turning northwest.
It looks like London. It's London, all right. And we've got everything up covering airfields.
Скопировать
Об этом я и говорил премьер министру.
Хостайл 4,2, двигается на север.
Эскадрильи 611 и 151 будьте наготове.
That's what I've just told the Prime Minister.
Have confirmed hostile Four-Two, moving north.
Request 611 and 151 Squadrons to stand by.
Скопировать
А вы где живете?
Мы почти соседи, я живу на южном склоне, нет на северо-западном склоне Шантюрг.
Это не вилла, просто маленькая квартирка.
And where do you live?
We're almost neighbors. I live just south of you. No, northwest.
It's just a small apartment, but it's quiet.
Скопировать
Итак, 11 группа будет вести натиск на противника. Те из вас, кто будет там работать, сами почувствуют это на своей шкуре.
12 группа, это следующая точка обороны на севере. 1З группа
- Шотландия и Северо-восток. И 10 группа - запад Англии.
Now, clearly, 11 Group here will bear the brunt of the battle, as those of you who are posted there will find out, to your discomfort.
Twelve Group is our second line of defense, and covers the industrial Midlands and the North.
Thirteen Group, Scotland and the Northeast, and 10 Group, the west of England.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на север?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на север для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение