Перевод "смонтировать" на английский
Произношение смонтировать
смонтировать – 30 результатов перевода
Что у вас?
Все смонтировано, но починки пока продолжаются.
Мы сможем перезарядиться через четыре часа, но...
Progress report, sir.
Everything's jury-rigged, but we're coming along with the repairs.
We should be able to re-energize in about four hours, but... - But what, Scotty?
Скопировать
Я посчитаю.
Но вам все еще необходимо смонтировать ракету.
Да, министр принимает все возможные возражения.
I will compute that.
But you will still have to get your rocket built.
Well, the minister is putting up every possible objection.
Скопировать
Они повсюду.
Мы попытались эвакуировать стольких, сколько сможем и Гарибальди смонтировал реактор, но...
Боже мой, они наступают.
They're coming in all over the place.
We've tried to evacuate as many as we can and Garibaldi has rigged the fusion reactor, but-
My God, here they come.
Скопировать
Ну, мы готовы?
Когда это будет смонтировано?
4 или 5 часов.
Are we ready yet?
How soon can we get this cut?
4 or 5 hours.
Скопировать
У нас уже есть три четверти сцены, и они действительно хороши.
Всё что нам нужно, это доснять концовку и смонтировать все части.
Вулф?
We have got three-quarters of the scene really, really incredible.
All you need to do is a quick cutaway, and then we pick up the last part of the scene.
Wolf?
Скопировать
Мм, слушай, я тут подумала, почему бы нам не использовать один из уже отснятых дублей?
Только если поменять процесс съёмки и сделать врезку с Корой... а потом придумать, как смонтировать дубли
Но я не хочу делать этого.
Um, listen, I was wondering, Is there any way to use some of those earlier takes?
Not unless I change the shot and do a cutaway of cora... and then find a way to intercut the takes.
But I don't want to do that.
Скопировать
Я же сказал, улыбаться, девочки.
Я бы смонтировала в этом кадре...!
Один человек, два билета.
I said smile, girls.
I'd cut in the close-up...!
One person, two flight tickets.
Скопировать
Тяжело будет собрать все воедино.
Нет таких эпизодов, которые невозможно смонтировать.
Пока у тебя есть это.
It'll be hard putting them together.
There's no such thing in a movie as a cut that can't be connected.
As long as you have this.
Скопировать
На сегодня все?
Остальное еще не смонтировано.
Никогда не знал, что ты такая деревенщина!
Is that all for today?
The rest isn't edited yet.
I never knew you used to be such a bumpkin!
Скопировать
Мы протестируем установку на капитане Соло.
Если бы ты мне смонтировал ноги, я бы не был в таком диком положении.
Помни, Чубакка, ты за меня отвечаешь... так что не делай глупостей.
We will test it on Captain Solo.
If you'd attached my legs I wouldn't be in this ridiculous position.
Now remember, Chewbacca, you have a responsibility for me... so don't do anything foolish.
Скопировать
Будет тебе затемнение.
Смонтировать? Я смонтирую.
Делов-то!
I'll fade it. Dissolve?
I'll dissolve it.
No problem!
Скопировать
Слабый материал, неубедительно.
Смонтировать не удастся.
Так нельзя.
That material's nothing. It's not convincing.
It'll never be edited.
You can't do this.
Скопировать
Экспозиция по Уэллсу была любезно предоставлена для выставки Британским музеем.
Все экспонаты были тщательно собраны и смонтированы.
Чтобы воссоздать портрет, публичную и частную жизнь этого выдающегося человека.
P.A.:
THE OBJECTS IN THIS HALL HAVE BEEN PAINSTAKINGLY ASSEMBLED
TO FORM A PORTRAIT OF THE PUBLIC AND PRIVATE LIFE OF AN EXTRAORDINARY HUMAN BEING.
Скопировать
О, Кэти. Я так тебя люблю.
реконструкция фильма Карла Теодора Дрейера "ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ" (1946) была осуществлена на основе раскадровок и не смонтированной
ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ
Oh, katie, i love you so much.
This reconstruction of Carl Th. Dreyer's movie Water from the land from 1946 is made on the basis of a gallery of stills and unedited audio recordings.
Water from the land
Скопировать
Весь этот проект задумывался ею... как переход от мягкости к жесткости.
должен был просто выполнять известную последовательность движений,.. а Майе оставалось снять это и смонтировать
Она перемонтировала, делала копии, пускала плёнку в реверсе... и так это превратилось в непрерывное взаимодействие... между ней и "сырым" движением.
She conceived this entire project... as an emergence from softness into harshness.
I would simply do exactly the sequence that I had learned... and Maya would film it, cut it.
She reedited it, doubled it, reversed it... so that it became a continuous interplay... between her and the raw movement.
Скопировать
Только что сообщили об убийстве Сони.
Этот диск не был смонтирован.
Конечно, мы не нашли тело.
The report just came in confirming the murder of Sonya Riza.
That DVD hadn't been tampered with.
Of course we haven't found her body.
Скопировать
-Хорошо.
мой план в том, чтобы написать этот сценарий, снять фильм, смонтировать его, разослать на фестивали.
Я говорила про запасной план.
-All right.
The plan is write this movie, shoot it, finish it, send it off to festivals hopefully it'll be good enough to get picked up, distributed and will make enough money to finance my next project.
I mean what's your backup plan?
Скопировать
Ну, это займет у нас, по крайней мере неделю, чтобы переместить всех жителей руин.
Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать
И когда все будет готово, Токра подбросит нашу фальшивую дощечку и если повезет, мы заманим Анубиса на планету.
It's going to take us at least a week to relocate the inhabitants of the ruins.
Which will give us time to build a makeshift runway and get the 302 through the gate and reassembled.
And once everything is established, the Tok'ra will plant our fake tablet, and, with any luck, we'll lure Anubis to the planet.
Скопировать
Здесь ведь нет сценария, это то, что ... просто случается. В смысле, все происходит на самом деле, так что заставлять нельзя...
Нужно кое-что смонтировать.
И тогда мужики кремом изойдут на горячих лесбийских кисок.
I mean, this isn't scripted, so it's - something's happening, I mean, it's real but we can't force -
We'll cut you something together.
And it will be dripping with hot lesbian pussy.
Скопировать
Но фоновый шум звучит постоянно.
Этот диалог не мог быть смонтирован.
Я проиграю это снова, с низкой частотой, насколько это возможно.
But the background noise is constant throughout.
This recording wasn't piecemealed together.
Here, I'll play it again with the static as low as I can get it.
Скопировать
Да.
Мне нужно еще кое-что смонтировать.
Не буду... вас провожать.
Yeah.
I'll work on cutting something together.
You can, uh... show yourselves out.
Скопировать
Почему не хватает кусков?
Радзинский кое-что смонтировал.
- Кто такой Радзинский?
Why are there missing parts?
Radzinsky made some edits.
- Who's Radzinsky?
Скопировать
Мы не будем снимать все шоу заранее и брать подписку о неразглашении с участников, мы будем снимать каждую неделю по эпизоду.
Мои сотрудники смогут смонтировать эпизод за 24 часа.
Что в итоге?
Rather than filming months in advance and signing secrecy agreements we will be filming each episode in the week that it airs.
My post-production team can assemble, cut and mix a show in 24 hours.
The result?
Скопировать
Все новости?
Я не смогу заново смонтировать Саймона и Хэрри с уже записанным материалом.
Надо переписывать все заново. С какого момента?
The whole thing?
Yeah,I can't CGI Simon and Harriet into the middle of a taped segment.
They got to do the whole thing again...at what?
Скопировать
- Из 171 страны.
Белла, ты смонтировала самые интересные эпизоды?
Да.
- 171 countries worldwide.
Bella, you have the new highlights reel cut together?
Done.
Скопировать
Они утверждают, что это тело Хермана Валдеза. Пентагон пока не подтвердил эту информацию.
Напротив, источники в Пентагоне считают, что плёнка, скорее всего была смонтирована...
Я думаю, что это настоящая пленка.
They're claiming it's the body of Airman Herman Valdez, even though this hasn't been confirmed by the Pentagon.
Indeed, Pentagon sources believe it's likely that this video's been doctored in some way...
The video looks real to me.
Скопировать
Многое было изменено в монтажной...
С гордостью смонтировано Лизой Симпсон!
Лиза, твой фильм обнажил неприглядную сторону нашей семьи всему миру!
A lot of things got changed in the editing room.
Proudly edited by Lisa Simpson.
Lisa, your movie exposed our crappy side to the world.
Скопировать
- Что происходит? - Ты мне скажи.
Смотри, он смонтировал фотографии с нами.
Наверно он их сделал, пока я была на работе.
- What's going on?
- You tell me. Look, he's put photos of us up.
He must have done it while I was at work.
Скопировать
Садитесь.
Это... домашние видео, которые мой брат Эмброуз смонтировал для меня.
Как здорово.
Sit down.
These... are home movies my brother Ambrose edited together for me.
Oh, what a treat.
Скопировать
Стэнли предан делу. Без сомнений, он держит планку фундамента, на котором, как мы надеемся, стоит здание нашего бизнеса.
Да, я отснял кучу видео повсюду в офисе, и смонтировал их вместе на моем Маке.
Я подумываю показать его на каком-нибудь фестивале.
Stanley's dedication is no doubt one of the hallmarks of the foundation of the business we're hoping to build our basis on.
Yeah, I shot a bunch of footage around the office, edited it together on my Mac.
Was thinking about entering it in some festivals.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смонтировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смонтировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
