Перевод "смонтировать" на английский

Русский
English
0 / 30
смонтироватьarrange mount fit assemble
Произношение смонтировать

смонтировать – 30 результатов перевода

На то, что похоже...
Но ведь в наши дни можно смонтировать все, что угодно, да?
То есть, из чего угодно можно... смонтировать все, что угодно.
How it looks like, um...
But nowadays, you can edit anything, right?
I mean, you can edit anything to... Look like, um, anything.
Скопировать
Но ведь в наши дни можно смонтировать все, что угодно, да?
То есть, из чего угодно можно... смонтировать все, что угодно.
Да, я просто подвезла его до дома.
But nowadays, you can edit anything, right?
I mean, you can edit anything to... Look like, um, anything.
- So... - Yeah, I gave him a ride home
Скопировать
- Его режиссерская версия.
- Он полностью обработал 20 дней, смонтировал и наложил музыку.
- Это день нападения?
His director's cut.
He's finished 20 days, complete with music.
Is this the day of the attack?
Скопировать
Нужно было забрать кассету, а затем вернуть основную запись.
Со смонтированным грязным материалом.
Посмотрите кассету и увидите.
I'd collect them from him and then bring back a master copy.
He wanted his dirty stuff editing.
Look at the tape, you'll see.
Скопировать
- Нет.
Ты забирал кассеты и возвращал смонтированные версии?
Ага.
No.
You'd take the tapes and return an edited version?
Yep.
Скопировать
И, конечно, она тогда немного разозлилась.
Но прошло время, я приступил к работе и смонтировал по-настоящему эмоционально сильный фильм.
Я показал его ей, и он ей понравился.
And then time went by... and I quietly went to work.
And I cut together a really moving performance.
And I showed it to her. She loved it.
Скопировать
Ну, это займет у нас, по крайней мере неделю, чтобы переместить всех жителей руин.
Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать
И когда все будет готово, Токра подбросит нашу фальшивую дощечку и если повезет, мы заманим Анубиса на планету.
It's going to take us at least a week to relocate the inhabitants of the ruins.
Which will give us time to build a makeshift runway and get the 302 through the gate and reassembled.
And once everything is established, the Tok'ra will plant our fake tablet, and, with any luck, we'll lure Anubis to the planet.
Скопировать
О, Кэти. Я так тебя люблю.
реконструкция фильма Карла Теодора Дрейера "ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ" (1946) была осуществлена на основе раскадровок и не смонтированной
ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ
Oh, katie, i love you so much.
This reconstruction of Carl Th. Dreyer's movie Water from the land from 1946 is made on the basis of a gallery of stills and unedited audio recordings.
Water from the land
Скопировать
Будет тебе затемнение.
Смонтировать? Я смонтирую.
Делов-то!
I'll fade it. Dissolve?
I'll dissolve it.
No problem!
Скопировать
Экспозиция по Уэллсу была любезно предоставлена для выставки Британским музеем.
Все экспонаты были тщательно собраны и смонтированы.
Чтобы воссоздать портрет, публичную и частную жизнь этого выдающегося человека.
P.A.:
THE OBJECTS IN THIS HALL HAVE BEEN PAINSTAKINGLY ASSEMBLED
TO FORM A PORTRAIT OF THE PUBLIC AND PRIVATE LIFE OF AN EXTRAORDINARY HUMAN BEING.
Скопировать
Я же сказал, улыбаться, девочки.
Я бы смонтировала в этом кадре...!
Один человек, два билета.
I said smile, girls.
I'd cut in the close-up...!
One person, two flight tickets.
Скопировать
Я посчитаю.
Но вам все еще необходимо смонтировать ракету.
Да, министр принимает все возможные возражения.
I will compute that.
But you will still have to get your rocket built.
Well, the minister is putting up every possible objection.
Скопировать
Слабый материал, неубедительно.
Смонтировать не удастся.
Так нельзя.
That material's nothing. It's not convincing.
It'll never be edited.
You can't do this.
Скопировать
На сегодня все?
Остальное еще не смонтировано.
Никогда не знал, что ты такая деревенщина!
Is that all for today?
The rest isn't edited yet.
I never knew you used to be such a bumpkin!
Скопировать
Весь этот проект задумывался ею... как переход от мягкости к жесткости.
должен был просто выполнять известную последовательность движений,.. а Майе оставалось снять это и смонтировать
Она перемонтировала, делала копии, пускала плёнку в реверсе... и так это превратилось в непрерывное взаимодействие... между ней и "сырым" движением.
She conceived this entire project... as an emergence from softness into harshness.
I would simply do exactly the sequence that I had learned... and Maya would film it, cut it.
She reedited it, doubled it, reversed it... so that it became a continuous interplay... between her and the raw movement.
Скопировать
Мы протестируем установку на капитане Соло.
Если бы ты мне смонтировал ноги, я бы не был в таком диком положении.
Помни, Чубакка, ты за меня отвечаешь... так что не делай глупостей.
We will test it on Captain Solo.
If you'd attached my legs I wouldn't be in this ridiculous position.
Now remember, Chewbacca, you have a responsibility for me... so don't do anything foolish.
Скопировать
Они повсюду.
Мы попытались эвакуировать стольких, сколько сможем и Гарибальди смонтировал реактор, но...
Боже мой, они наступают.
They're coming in all over the place.
We've tried to evacuate as many as we can and Garibaldi has rigged the fusion reactor, but-
My God, here they come.
Скопировать
Мм, слушай, я тут подумала, почему бы нам не использовать один из уже отснятых дублей?
Только если поменять процесс съёмки и сделать врезку с Корой... а потом придумать, как смонтировать дубли
Но я не хочу делать этого.
Um, listen, I was wondering, Is there any way to use some of those earlier takes?
Not unless I change the shot and do a cutaway of cora... and then find a way to intercut the takes.
But I don't want to do that.
Скопировать
У нас уже есть три четверти сцены, и они действительно хороши.
Всё что нам нужно, это доснять концовку и смонтировать все части.
Вулф?
We have got three-quarters of the scene really, really incredible.
All you need to do is a quick cutaway, and then we pick up the last part of the scene.
Wolf?
Скопировать
Ну, мы готовы?
Когда это будет смонтировано?
4 или 5 часов.
Are we ready yet?
How soon can we get this cut?
4 or 5 hours.
Скопировать
Тяжело будет собрать все воедино.
Нет таких эпизодов, которые невозможно смонтировать.
Пока у тебя есть это.
It'll be hard putting them together.
There's no such thing in a movie as a cut that can't be connected.
As long as you have this.
Скопировать
В колледже, до того как меня выперли.
А сейчас закончил, смонтировал его.
Можно посмотреть?
In college before I dropped out.
I just finished putting it together.
Can I see it?
Скопировать
Оно того стоило, каждая секунда.
Я пойду, дам Дэнни смонтировать это вместе.
-О, я хочу это видеть.
Worth every second.
I'm gonna go get Danny boy to edit this together.
-l wanna see.
Скопировать
Только что сообщили об убийстве Сони.
Этот диск не был смонтирован.
Конечно, мы не нашли тело.
The report just came in confirming the murder of Sonya Riza.
That DVD hadn't been tampered with.
Of course we haven't found her body.
Скопировать
Вообще-то... сегодня приходил репортёр канала YGN Ки Ха Мён.
которую вы мне дали... была смонтирована.
И что теперь...
Actually... Ki Ha Myung from YGN came by today.
He found out that the recording you gave me was edited.
How did he...
Скопировать
Не заставляли...
Запись смонтирована на компьютере и, похоже, из нескольких источников. – Каких источников?
Вот это, например.
They didn't...
the recording was manufactured, digitally spliced from what appear to be
- What sources? This, for one.
Скопировать
Человек вдруг резко там оказался.
смонтировано?
а где сам оригинал?
The person that was here is suddenly over there.
Seems like it's been edited?
Yeah, but was this the original copy?
Скопировать
Что у вас?
Все смонтировано, но починки пока продолжаются.
Мы сможем перезарядиться через четыре часа, но...
Progress report, sir.
Everything's jury-rigged, but we're coming along with the repairs.
We should be able to re-energize in about four hours, but... - But what, Scotty?
Скопировать
Прошу.
Смотрите, при увеличении видно лишь маленькие черные пиксели, как будто мы всё смонтировали.
Дайте нам минутку. - Ага.
Be my guest.
See, when you zoom in, it just looks like little black pixels, like we just pasted the damn thing on there.
Give us a sec.
Скопировать
Водичка отличная.
Я снял и смонтировал все сам.
и редактировал все тоже сам.
The water's fine.
I shot and edited that myself.
Yep, I edit stuff, too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смонтировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смонтировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение