Перевод "сморщиться" на английский

Русский
English
0 / 30
сморщитьсяwince make a wry face cockle wrinkle up
Произношение сморщиться

сморщиться – 30 результатов перевода

Ты это хочешь сказать?
Даже если ты сморщишься в скелетик, я тебя не оставлю.
И тебе не дам уйти, даже скелетом, понял?
Is that what you're saying?
Though reduced to a skeleton, I'll never leave you.
I won't let you go even if you are a skeleton, okay?
Скопировать
Подожди, ты не потер мне спинку!
Я там весь как изюм сморщился.
Скоро вернусь.
(Woman ) Wait a second! You've got to do my back!
(Man ) I'm wrinklin' like a raisin in there.
I'll be back in a sec.
Скопировать
Некоторые чиксы имеют такой же запашок.
Ну ладно, вылезай, а то у тебя сморщится кожа и всё такое.
Мушу, если ты боишься, посторожи меня.
Myself, I kind of like that corn chip smell.
Okay, all right. That's enough. Get out before you get all pruny and stuff.
Mushu, if you're so worried, go stand watch.
Скопировать
Неприятная картина.
Сморщившаяся и дряхлая, проклинающая меня за мою молодость.
Не самое наше счастливое время.
Not a pretty picture.
Wrinkled and senile and cursing me for my youth.
It wasn't our happiest time.
Скопировать
- Что это?
- Вот теперь сморщитесь и будете целовать мою задницу.
- Вот теперь слущай, ты...
What is this?
This is where you pucker up and kiss my ass!
- Listen...
Скопировать
Я вырезал его из обложки комикса... и носил с собой в кармане... периодически доставал и смотрел на него.
Он сморщился от постоянного таскания.
Я попросил маму погладить его утюгом.
I cut out this Bugs Bunny off the cover of a comic book... and carried it around with me in my pocket... and took it out and looked at it periodically.
It got wrinkled from handling.
I asked my mother to iron it to flatten it out.
Скопировать
Здесь есть некоторые следы водного влияния.
Кожа на его пальцах вся сморщилась.
А нельзя говорить о наличии воды в легких?
There's some indication of water immersion.
The skin on his fingers was wrinkled.
And no way to tell about any water in the lungs?
Скопировать
Когда-то меня выручала моя внешность.
Но красоты больше нет, мое лицо сморщено как сухофрукт.
Ты закончил?
I used to get by on my looks.
Now they're gone, withered away like an old piece of fruit.
- Are you done?
Скопировать
Да в ходе этого процесса вы без эрекции останетесь!
А на Северном Полюсе, ваш член сморщится до состояния диаметра 10-тицентовой монеты!
Это кстати тоже любопытный момент!
You would lose your hard on in the process.
Up at the North Pole, your dick would shrivel up like a stack of dimes.
That's another thing I wonder.
Скопировать
Мужик был болен.
Руки были сморщены... Как думаете, подобная мечта может стать реальностью?
Ну, если ты о чем-то мечтаешь, то без проблем, хотя... Все думают, что вы лжете.
This guy was sick.
His hands were all wrinkled up... [man] Did you think a dream like this could come true?
Well, when you dream about something it's no problem, but... [man] Everybody thinks you're lying.
Скопировать
У мамы начал болеть желудок.
Не знаю, что это было, но кажется, она сморщилась и высохла, как отравленная мышь.
Она переезжала с фермы на ферму, бралась за разную работу.
Mum began to get pains in her stomach.
I don't know what it was but she seemed to shrink and try up like poisoned mice.
She went from farm to farm doing odd jobs.
Скопировать
Подносил бутылку ко рту, но не пил из нее.
Он сморщился, весь пожелтел.
Его убили?
And every time he put the bottle to his mouth, he don't suck out of it.
It sucks out of him until he'd shrunk so... wrinkled and yellow, even the dogs don't know him.
Killed him, huh?
Скопировать
"Что это такое? !" - говорит.
И вот так лицо сморщил.
"Что такое? - говорит. - Что мне Рублев?
"What's going on?" he says.
And he made a face like that.
"What is it?" he says. "What do I care if it's Rublyov?
Скопировать
Я все пытаюсь найти консервированные тосты с маслом.
Я скажу, что мне в тебе больше всего нравится - то, как ты спишь сморщив нос.
Я готова удушить за то, что стягиваешь одеяло с меня, заставляя мерзнуть.
I'm still trying to find canned buttered toast.
I know what I really like about you - the way you sleep at night with your nose all crinkled up.
I could strangle you the way you pull the covers off me.
Скопировать
Жар повредил изгородь, милая.
- Бобы все сморщились вроде.
- А салат, я думаю, испарился.
The heat has affected the hedge, love.
- The beans look a bit shrivelled.
- And I think the lettuce have evaporated.
Скопировать
Эта вода такая холодная.
Похоже она сморщила мой стручок.
Что ж, всё равно ему сегодня не светило.
Man, this water's so cold.
I believe it's shriveled my pod.
Well, it wasn't getting no business today, anyway.
Скопировать
Залезай.
Я уже и так сморщился, как сушёная слива.
Это я.
Get in.
I'm like a prune anyway.
It is me.
Скопировать
Украл эту одежду у жирдяя?
Или ты просто сморщился?
Хмм?
You steal those clothes off a fat man?
Or'd you just shrink?
Hmm?
Скопировать
Ещё нельзя жарить цыплят.
Если будем медлить, их кожа сморщится а мой соус просто стечёт.
Ты этого хочешь?
You can't brown the hens yet.
If we wait any longer, their skins will wrinkle and my sauce will separate. Is that what you want?
I...
Скопировать
-Давай, малыш, надо выбираться.
Я уже сморщился, как чернослив.
Фто такое?
- Come on, hon, let's get out. - Yeah.
I'm starting to turn into a raisin anyway.
What's the matter?
Скопировать
Ну не то, чтобы потерял.
Но он сморщился и побелел.
Но с другой стороны, ты теперь можешь взять его на обед в клуб.
Well, I didn't lose him.
But he's all puckered and white.
On the plus side, you can take him to lunch at the club now.
Скопировать
она все щекотала меня и кричала: "Сливы атакуют! Сливы атакуют!"
Потому что ее пальцы сморщились от воды, и стали похожи на сушеные сливы.
Я не мог ничего сделать, потому что боялся сделать ей больно. Довольно странно было.
And she'd tickle me and she'd shout, "Prune attack, prune attack,"
'cause her fingers were all pruney.
I couldn't do anything 'cause I was afraid I'd hurt her, and it was weird.
Скопировать
Только не говори мне, что я такая же задница.
Сморщи дырку, подруга.
Господи.
Don't tell me I'm the same kinda asshole.
Pucker up, girlfriend.
Jesus.
Скопировать
Да там настоящий городок Санты!
Посмотрите на мою сморщившуюся сосиску!
Когда я хожу, это напоминает игру с мячом на палке!
It's like Santa-town down there.
And look at my pendulous nuts.
Every time I walk, it's like a game of ganipganop.
Скопировать
---
Кожа сморщилась от длительного нахождения в щелочной среде.
Тело успело полностью окоченеть.
[Crying echoes, fades]
Skin's wrinkled from hours in the alkaline water.
Rigor mortis full-blown.
Скопировать
Смотри-ка. Наверное, мама положила тут альбом и забыла.
Сморщился.
Не задело водой.
Mama musta put them up there and forgot them.
Kinda wrinkly.
Oh, they didn't take no water.
Скопировать
И, к несчастью, всплыло твое имя. Посмотри на него, сидит с ганстерским видом.
Сморщил губы и сжался.
-Нам не сломать его.
Look at my man, sitting back with that gangsta lean.
Got his lips all pursed and turtled up. We ain't cracking his shell.
No, sir. Oh, we hauled him in here.
Скопировать
Может, рукоять пистолета.
Подушечки ладоней не сморщены.
Это значит, он был мёртв до того, как попал в воду, или в скором времени после.
Probably a pistol butt.
No pruning on the volar pads.
That means he was dead before he hit the water or very soon after.
Скопировать
Он читал её почту.
Клапан этого конверта сморщен.
Совершенно очевидно, что его открывали над паром.
He's, he's been reading her mail.
These envelope lips are rippled.
It's pretty obvious they've been steamed open.
Скопировать
Примите мои извинения, если доктор Трой подразумевал, что вы зависимы. Простите?
Хорошо, симпатичный мальчик, прежде чем ты сморщишься и поцелуешь мою задницу, сначала выкачаешь все
Кроме того, я хочу подтянуть мою шею, и еще, думаю, что хочу немного разгладить лоб.
And let me apologize if Dr. Troy implied that you were.
- Excuse me? Well, before you pucker up and kiss my ass too much, pretty boy first, you got to lipo out all the fat in there from the last few months, huh?
Also, I want my neck tightened and then I think I want another little browlift.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сморщиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сморщиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение