Перевод "соблазнитель" на английский
Произношение соблазнитель
соблазнитель – 30 результатов перевода
- Я, Питер Гудвин.
Ты прошел длинный путь от соблазнителя до капитана.
Так же, как и ты.
- Me, Peter Goodwin.
You've been a long way, from seducer to captain.
So as you.
Скопировать
И все началось по новой!
Но наш соблазнитель видимо не почерпнул во сне желаемую силу.
Он много всего напридумывал.
Then he went at it again.
But the seducer must not have regained all the necessary strength from his sleep.
Oh, he fumbled around.
Скопировать
Да я не желаю вас больше никогда видеть, Стэнтон.
Потому что вы вор, лжец, низкий обманщик и грязный соблазнитель.
Выдумали какой-то рай для дураков и пребывали в нём.
You'll get no sympathy from me, Robert.
Sympathy from you. I never want to set eyes on you again, Stanton.
You've a good deal in common with that cracked brother of yours.
Скопировать
Я так несчастна.
Итак, вы хотите видеть Вашего соблазнителя в тюрьме?
Нет, это слишком сурово для него.
I'm so unhappy.
So you want to see your seducer in jail?
No, that's too harsh on him.
Скопировать
А теперь слушайте внимательно.
Простите меня... со своим соблазнителем.
Много лет.
Listen closely.
She lived a long time, excuse me, with the man who seduced her.
For many years.
Скопировать
Он здорово целуется, мэм.
Он лучший соблазнитель женщин в Техасе.
Оставьте женщину в покое.
Oh, he's a great kisser, ma'am.
He's the best damn lady-kisser in the whole of Texas.
Leave the woman alone.
Скопировать
Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой.
Это не пристало знаменитому соблазнителю красивых женщин, Герр Казанова.
Как очаровательно.
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword.
That is not good for a Latin lover of beautiful women as you are.
Enchanting!
Скопировать
О, да.
Я думаю, что он очень соблазнителен.
Хочешь его?
Oh, yes.
I think he's very attractive.
Would you like him?
Скопировать
Туда он возил всех прочих.
Профессиональный соблазнитель одиноких и богатых женщин.
Он учился рисовать в тюрьме а не в Беркли.
That's where he took all the other ones.
This guy was quite an aphrodisiac for lonely women of means.
He learned to paint in prison not at Berkeley.
Скопировать
Захочет, старая.
Если нет - для этого есть ты - соблазнитель старушек.
Значит...9 Королев.
The old bag will do it.
If not, you can do your crone seducer part. Come.
So... the Nine Queens.
Скопировать
Я спала и не слышала, как он подобрался.
Он словно говорил со мной, нежно, как соблазнитель.
Я не могла пошевелиться, как будто была на все согласна.
I was asleep, but I could hear him.
It was like a voice softly speaking seducing me.
I couldn't move, as if I was accepting it... as though I agreed.
Скопировать
- Повелитель мужчин.
- Соблазнитель женщин.
- Гроза королей.
- Ruler of men.
- Ravisher of women.
- Slayer of kings!
Скопировать
Я не люблю выпячиваться.
Я не соблазнитель.
Просто я нравлюсь девушкам.
I don't like to push.
I'm no Romeo.
The fact is, girls like me!
Скопировать
Ведь честность - одно из ее достоинств, не так ли?
Вы говорите о чувствах, но вы соблазнитель, свинья.
Все мы свиньи.
I think one of his qualities is honesty.
Talk about feelings but you're a seducer, a pig.
We are all pigs.
Скопировать
Улыбнись дяде.
Я не слишком умён и соблазнителен, но у меня красивая машина.
Идёт?
Smile at the birdy.
I'm not handsome, intelligent or seductive but I have a nice car.
How about it?
Скопировать
Вы прячетесь после войны в Алжире, вы пытаетесь убежать от смерти, заставить людей забыть ваше звание в секретной армии.
Марионетка, ловкий соблазнитель.
Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою.
If you hide yourself after the war in Algeria, if you tried to pass yourself off as dead, it was to make people forget your subaltern rank in the secret army.
A puppet, a clever seducer.
Isa, disgusted by your intrigues, shot at you, and the brave Alberic made it look like it was a military attack.
Скопировать
Слушай.
"Вам может показаться странным, что соблазнитель..."
"... и развратник, мечтаю об Аметистовом утесе..."
Listen.
"Perhaps you will find it strange that I, the seductor..."
"... the debauched, dreamt about the Rock of Amethysy..."
Скопировать
Моя жертва была принята."
"Возможно, Вы сочтёте это странным что я, соблазнитель..."
"... распутник, видевший во сне Скалу Аметиста..."
Such sensational relief."
"Perhaps you will find it strange that I, the seductor..."
"... the debauched, dreamt about the Rock of Amethyst..."
Скопировать
Что делать?
Кульминацией этого вечера будет трагическое разоблачение соблазнителя.
А как это будет?
We'll tell the truth at the ball.
These are the details! It just crossed my mind...
Go on, I wanna know about it.
Скопировать
О, несчастная любовь девушки...
..,которую обманул соблазнитель!
Романтическая история!
For an impossible love!
Tricked by a vile seducer.
It is romantic!
Скопировать
У него рогов больше, чем в корзине с улитками.
Мой сын - соблазнитель приехал из Катании, чем вызвал его ревность.
- Неправда, он не ревновал и я не занимался любовью с его женой.
He has more horns than a basket full of snails.
My seducer son had to arrive from Catania, to make him jealous.
He isn´t jealous, and I´m not in love with his wife either.
Скопировать
Анна Мария Луиза, представьте меня.
Варт, самый опасный соблазнитель в Париже.
- В чем же опасность?
Will you introduce me?
Vardes, the most dangerous rake in Paris!
- Where's the danger?
Скопировать
Изабелла была прекрасна сегодня, да? - Да.
- Слушай, соблазнитель!
Тебе невероятно везет с женщинами.
- isabella looked beautiful today.
- I know. "I know" ! Listen to our seducer !
You're so lucky with women ! What do they see in you ?
Скопировать
- А вы как считаете, г-н Эгерман?
Женщина в роли соблазнителя - такое возможно?
Нас и так всегда соблазняют.
- What's your opinion, Mr Egerman?
- Can women never be the seducers?
- Men are always seduced.
Скопировать
Например... Знаешь, кто ты, Джей Ар?
Ты хитрый соблазнитель.
Да, кстати, я слышал, ты сделал новый "Прометей".
Do you know what you are, JR?
You're a vile seducer.
Oh, by the way, I hear you've made a... new Prometheus.
Скопировать
- Извините, что опоздал, но я уже одет и смогу сниматься через 5 минут.
Эта роль соблазнителя начинает меня немного смущать.
Лоди, разрешите...
Sorry for the delay, I'm dressed now. I can start in five minutes
You know, I'm getting a bit tired of playing the seducer.
Allow me, will you, Lodi?
Скопировать
Да, просто катастрофа.
Но, возможно, соблазнителя можно соблазнить.
Чем больше мы знаем о них, тем лучше мы готовы к бою.
Yes, catastrophe indeed.
But perhaps the seducer could be seduced.
The more we know of the Baron's schemes, the more we are prepared for the endgame.
Скопировать
Умник хренов.
Нью-Орлеан - это город-соблазнитель.
Место сказок и иллюзий.
Smart-ass.
New Orleans is a siren of a city.
A place of fables and illusion.
Скопировать
- Вовсе нет.
- Этот взгляд соблазнителен!
Я говорил о красивых глазах, а не о том, что похож на грека.
No.
- That seductive look!
I've been told I have nice eyes but not that I look Greek.
Скопировать
- Очень.
- Соблазнитель!
Я очень милый и большой мальчик.
- I'm hooked up.
- That bitch.
I like sunsets, puppy dogs... I'm big in the pants.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соблазнитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соблазнитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
