Перевод "соблазнитель" на английский

Русский
English
0 / 30
соблазнительseducer tempter
Произношение соблазнитель

соблазнитель – 30 результатов перевода

- Очень.
- Соблазнитель!
Я очень милый и большой мальчик.
- I'm hooked up.
- That bitch.
I like sunsets, puppy dogs... I'm big in the pants.
Скопировать
Например... Знаешь, кто ты, Джей Ар?
Ты хитрый соблазнитель.
Да, кстати, я слышал, ты сделал новый "Прометей".
Do you know what you are, JR?
You're a vile seducer.
Oh, by the way, I hear you've made a... new Prometheus.
Скопировать
Что делать?
Кульминацией этого вечера будет трагическое разоблачение соблазнителя.
А как это будет?
We'll tell the truth at the ball.
These are the details! It just crossed my mind...
Go on, I wanna know about it.
Скопировать
О, несчастная любовь девушки...
..,которую обманул соблазнитель!
Романтическая история!
For an impossible love!
Tricked by a vile seducer.
It is romantic!
Скопировать
- А вы как считаете, г-н Эгерман?
Женщина в роли соблазнителя - такое возможно?
Нас и так всегда соблазняют.
- What's your opinion, Mr Egerman?
- Can women never be the seducers?
- Men are always seduced.
Скопировать
Изабелла была прекрасна сегодня, да? - Да.
- Слушай, соблазнитель!
Тебе невероятно везет с женщинами.
- isabella looked beautiful today.
- I know. "I know" ! Listen to our seducer !
You're so lucky with women ! What do they see in you ?
Скопировать
Анна Мария Луиза, представьте меня.
Варт, самый опасный соблазнитель в Париже.
- В чем же опасность?
Will you introduce me?
Vardes, the most dangerous rake in Paris!
- Where's the danger?
Скопировать
У него рогов больше, чем в корзине с улитками.
Мой сын - соблазнитель приехал из Катании, чем вызвал его ревность.
- Неправда, он не ревновал и я не занимался любовью с его женой.
He has more horns than a basket full of snails.
My seducer son had to arrive from Catania, to make him jealous.
He isn´t jealous, and I´m not in love with his wife either.
Скопировать
И все началось по новой!
Но наш соблазнитель видимо не почерпнул во сне желаемую силу.
Он много всего напридумывал.
Then he went at it again.
But the seducer must not have regained all the necessary strength from his sleep.
Oh, he fumbled around.
Скопировать
- Я, Питер Гудвин.
Ты прошел длинный путь от соблазнителя до капитана.
Так же, как и ты.
- Me, Peter Goodwin.
You've been a long way, from seducer to captain.
So as you.
Скопировать
А теперь слушайте внимательно.
Простите меня... со своим соблазнителем.
Много лет.
Listen closely.
She lived a long time, excuse me, with the man who seduced her.
For many years.
Скопировать
Вы прячетесь после войны в Алжире, вы пытаетесь убежать от смерти, заставить людей забыть ваше звание в секретной армии.
Марионетка, ловкий соблазнитель.
Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою.
If you hide yourself after the war in Algeria, if you tried to pass yourself off as dead, it was to make people forget your subaltern rank in the secret army.
A puppet, a clever seducer.
Isa, disgusted by your intrigues, shot at you, and the brave Alberic made it look like it was a military attack.
Скопировать
Улыбнись дяде.
Я не слишком умён и соблазнителен, но у меня красивая машина.
Идёт?
Smile at the birdy.
I'm not handsome, intelligent or seductive but I have a nice car.
How about it?
Скопировать
Да я не желаю вас больше никогда видеть, Стэнтон.
Потому что вы вор, лжец, низкий обманщик и грязный соблазнитель.
Выдумали какой-то рай для дураков и пребывали в нём.
You'll get no sympathy from me, Robert.
Sympathy from you. I never want to set eyes on you again, Stanton.
You've a good deal in common with that cracked brother of yours.
Скопировать
Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой.
Это не пристало знаменитому соблазнителю красивых женщин, Герр Казанова.
Как очаровательно.
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword.
That is not good for a Latin lover of beautiful women as you are.
Enchanting!
Скопировать
О, да.
Я думаю, что он очень соблазнителен.
Хочешь его?
Oh, yes.
I think he's very attractive.
Would you like him?
Скопировать
Слушай.
"Вам может показаться странным, что соблазнитель..."
"... и развратник, мечтаю об Аметистовом утесе..."
Listen.
"Perhaps you will find it strange that I, the seductor..."
"... the debauched, dreamt about the Rock of Amethysy..."
Скопировать
- Повелитель мужчин.
- Соблазнитель женщин.
- Гроза королей.
- Ruler of men.
- Ravisher of women.
- Slayer of kings!
Скопировать
Моя жертва была принята."
"Возможно, Вы сочтёте это странным что я, соблазнитель..."
"... распутник, видевший во сне Скалу Аметиста..."
Such sensational relief."
"Perhaps you will find it strange that I, the seductor..."
"... the debauched, dreamt about the Rock of Amethyst..."
Скопировать
Да, просто катастрофа.
Но, возможно, соблазнителя можно соблазнить.
Чем больше мы знаем о них, тем лучше мы готовы к бою.
Yes, catastrophe indeed.
But perhaps the seducer could be seduced.
The more we know of the Baron's schemes, the more we are prepared for the endgame.
Скопировать
Я не люблю выпячиваться.
Я не соблазнитель.
Просто я нравлюсь девушкам.
I don't like to push.
I'm no Romeo.
The fact is, girls like me!
Скопировать
Захочет, старая.
Если нет - для этого есть ты - соблазнитель старушек.
Значит...9 Королев.
The old bag will do it.
If not, you can do your crone seducer part. Come.
So... the Nine Queens.
Скопировать
Туда он возил всех прочих.
Профессиональный соблазнитель одиноких и богатых женщин.
Он учился рисовать в тюрьме а не в Беркли.
That's where he took all the other ones.
This guy was quite an aphrodisiac for lonely women of means.
He learned to paint in prison not at Berkeley.
Скопировать
Я спала и не слышала, как он подобрался.
Он словно говорил со мной, нежно, как соблазнитель.
Я не могла пошевелиться, как будто была на все согласна.
I was asleep, but I could hear him.
It was like a voice softly speaking seducing me.
I couldn't move, as if I was accepting it... as though I agreed.
Скопировать
Ведь честность - одно из ее достоинств, не так ли?
Вы говорите о чувствах, но вы соблазнитель, свинья.
Все мы свиньи.
I think one of his qualities is honesty.
Talk about feelings but you're a seducer, a pig.
We are all pigs.
Скопировать
Я так несчастна.
Итак, вы хотите видеть Вашего соблазнителя в тюрьме?
Нет, это слишком сурово для него.
I'm so unhappy.
So you want to see your seducer in jail?
No, that's too harsh on him.
Скопировать
- Извините, что опоздал, но я уже одет и смогу сниматься через 5 минут.
Эта роль соблазнителя начинает меня немного смущать.
Лоди, разрешите...
Sorry for the delay, I'm dressed now. I can start in five minutes
You know, I'm getting a bit tired of playing the seducer.
Allow me, will you, Lodi?
Скопировать
Ушла от нас сразу после родов.
О, да, мой сын, соблазнитель.
Теперь нам понятно, почему на всех фотках его лицо раскарябано.
She left us after he was born.
Oh, yes... My son, the seducer...
Now you can see why it makes sense he scratched his face out of those pictures.
Скопировать
У тебя есть все это в твоей комнате?
Соблазнитель.
Слушай...10 минут.
You have all that in your room?
Playa.
Listen... ten minutes.
Скопировать
Не знаю, может в этом виноваты все эти гейские разговоры, но ты сейчас выглядишь охуенно соблазнительно.
Разве ты не соблазнитель?
Я по-прежнему считаю тебя посредственной, мелочной и мстительной, но может нам стоит заняться сексом-из-ненависти... — Ну, знаешь, выпустить пар.
I don't know if it's all the gay sex talking or not, but you're looking pretty fucking good to me right now.
Wow. Aren't you a charmer?
I still think you're mean, petty, and vindictive. But I'm thinking maybe we should hate-fuck-- you know, get the poison out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соблазнитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соблазнитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение