Перевод "seducer" на русский
Произношение seducer (сидьюсо) :
sɪdjˈuːsə
сидьюсо транскрипция – 30 результатов перевода
- Me, Peter Goodwin.
You've been a long way, from seducer to captain.
So as you.
- Я, Питер Гудвин.
Ты прошел длинный путь от соблазнителя до капитана.
Так же, как и ты.
Скопировать
Then he went at it again.
But the seducer must not have regained all the necessary strength from his sleep.
Oh, he fumbled around.
И все началось по новой!
Но наш соблазнитель видимо не почерпнул во сне желаемую силу.
Он много всего напридумывал.
Скопировать
- Sébastien.
- The seducer?
Ah, it's you.
- Себастьян.
- Ловелас? Да.
Так это вы?
Скопировать
I'm so unhappy.
So you want to see your seducer in jail?
No, that's too harsh on him.
Я так несчастна.
Итак, вы хотите видеть Вашего соблазнителя в тюрьме?
Нет, это слишком сурово для него.
Скопировать
The old bag will do it.
If not, you can do your crone seducer part. Come.
So... the Nine Queens.
Захочет, старая.
Если нет - для этого есть ты - соблазнитель старушек.
Значит...9 Королев.
Скопировать
Is it how that she stole the plans?
She is only a seducer.
I am going now to tell him a small history. It is a history what it will make it remember one of his favorite movies.
Во-первых, как Ромеро удалось украсть документы?
Карла Ромеро была не вором, мой друг, а соблазнительницей.
Гастингс, я расскажу вам небольшую историю, которая напомнит вам ваши любимые кинофильмы.
Скопировать
I think one of his qualities is honesty.
Talk about feelings but you're a seducer, a pig.
We are all pigs.
Ведь честность - одно из ее достоинств, не так ли?
Вы говорите о чувствах, но вы соблазнитель, свинья.
Все мы свиньи.
Скопировать
If you hide yourself after the war in Algeria, if you tried to pass yourself off as dead, it was to make people forget your subaltern rank in the secret army.
A puppet, a clever seducer.
Isa, disgusted by your intrigues, shot at you, and the brave Alberic made it look like it was a military attack.
Вы прячетесь после войны в Алжире, вы пытаетесь убежать от смерти, заставить людей забыть ваше звание в секретной армии.
Марионетка, ловкий соблазнитель.
Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою.
Скопировать
There is a moment in life...
Seducer...
If you didn't have a wife and five children I could consider... Be serious!
Бывают в жизни моменты...
О, обольститель.
Если б у тебя не было жены и пятерых детей, я еще могла бы подумать...
Скопировать
They will soon be conquered, destroyed by the Catholic forces marching beneath the cross!
Conquered and quashed like Satan, the seducer, under the heels of the immaculate Virgin Mary, Mother
Take heed then. Do not be deceived by the words that glorify a false, new world! Devoid of spiritual values and without the solace of the Church.
Но уже скоро они будут разгромлены, раздавлены католическими силами под эгидой Щита и Креста.
Разгромлены и раздавлены, как дьявол-искуситель раздавлен был пятой непорочной Девы Марии, матерью Христа, нашего искупителя и спасителя.
Не поддавайтесь на фальшивые посулы, не верьте лжецам, расхваливающим фальшивый грядущий мир, не верящим ни в духовные ценности, ни в поддержку Церкви.
Скопировать
For an impossible love!
Tricked by a vile seducer.
It is romantic!
О, несчастная любовь девушки...
..,которую обманул соблазнитель!
Романтическая история!
Скопировать
He has more horns than a basket full of snails.
My seducer son had to arrive from Catania, to make him jealous.
He isn´t jealous, and I´m not in love with his wife either.
У него рогов больше, чем в корзине с улитками.
Мой сын - соблазнитель приехал из Катании, чем вызвал его ревность.
- Неправда, он не ревновал и я не занимался любовью с его женой.
Скопировать
- isabella looked beautiful today.
Listen to our seducer !
You're so lucky with women ! What do they see in you ?
Изабелла была прекрасна сегодня, да? - Да.
- Слушай, соблазнитель!
Тебе невероятно везет с женщинами.
Скопировать
Father never does
Because the devil is the seducer of the innocent
He strives to destroy all goodness
Отец никогда так не делает.
Это потому, что дьявол соблазняет невинного.
Он старается разрушить все хорошее.
Скопировать
Do you know what you are, JR?
You're a vile seducer.
Oh, by the way, I hear you've made a... new Prometheus.
Например... Знаешь, кто ты, Джей Ар?
Ты хитрый соблазнитель.
Да, кстати, я слышал, ты сделал новый "Прометей".
Скопировать
Don't listen to him, my dear.
He is a seducer.
With a heart like a kitten.
Не слушай его, дорогая.
Он - сердцеед.
С ангельским сердцем.
Скопировать
Sorry for the delay, I'm dressed now. I can start in five minutes
You know, I'm getting a bit tired of playing the seducer.
Allow me, will you, Lodi?
- Извините, что опоздал, но я уже одет и смогу сниматься через 5 минут.
Эта роль соблазнителя начинает меня немного смущать.
Лоди, разрешите...
Скопировать
The Devil is everywhere and takes all shapes.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight.
The devils' companion can be young and beautiful, but she is more often old, poor and miserable.
Дьявол - повсюду и может принимать любые обличья.
Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
Чёртова невеста могла быть наделена красотой и молодостью, но чаще это была обнищалая старуха.
Скопировать
Yes, catastrophe indeed.
But perhaps the seducer could be seduced.
The more we know of the Baron's schemes, the more we are prepared for the endgame.
Да, просто катастрофа.
Но, возможно, соблазнителя можно соблазнить.
Чем больше мы знаем о них, тем лучше мы готовы к бою.
Скопировать
If need be, a "crime of passion". Are you afraid?
I bid you farewell, seducer!
Someone is going to kill you!
Или убийство в состоянии аффекта.
Ну, прощай, донжуан!
Вас должны убить!
Скопировать
There's only one thing worse than the death of a son... and that is he wanting to die
Well, let's get to work... '...get inside of you, eternally, my seducer lover, beloved sea'
Can you really smell the sea from here?
Очень плохо, когда сын умирает раньше отца. Но ещё хуже, если он сам этого хочет.
За работу. Поклоняться тебе и войти в тебя навечно, мой соблазн, моя любовь, моё море...
Ты, правда, даже отсюда чувствуешь запах океана? Да.
Скопировать
I'm proud of that trick.
Artie, you're a seducer.
- Not at all.
Признаюсь, я этим фокусом очень доволен.
Арти! Вы настоящий обольститель!
- Ну что Вы!
Скопировать
I was Sandokan, Giannettaccio... Henry and Genghis Khan!
A cruel Turk, a wicked Baron, a murderer and a seducer... I've never been a priest. Right you are!
Born in Constantinople and died a thousand times in a thousand places!
Я бьл Сандоканом, Джаннетаччо, Энрико и Чингис Ханом !
Жестоким турком, коварньм бароном, убийцей и соблазнителем, но никогда не бьл священником.
Ну да, мое имя - Валенти. Освальдо Валенти
Скопировать
I get the feeling you're not.
You were a serial seducer once.
No, I'm not in love.
Нет, наверное.
А ведь раньше ты умел обольщать.
Так значит я не влюблен?
Скопировать
Are those the blue letters?
What a seducer.
He's 'epistoling' like a boss.
Любoвньıе письма, значит?
Вoт ведь дoнжуан.
Мoлoдцoм. Ублажает пo пеpеписке!
Скопировать
It shall be trumpeted to all until we are stunned.
That you are the treacherous seducer of another man's wife is a tune that must be played very loud.
You are portrayed as a cuckold?
О нем будут трубить всем, пока мы не оглохнем.
То, что Вы низкий обольститель чужой жены - этот звук должен прозвучать очень громко.
А Вы в облике рогоносца?
Скопировать
He was taking advantage of a very impressionable girl.
From that background she was easy prey to a seducer like him.
Perhaps their feelings were mutual.
Он воспользовался доверчивоcтью впечатлительной девушки.
При её происхождении она была лёгкой добычей для такого соблазнителя, как он.
Возможно, их чувства были взаимными.
Скопировать
He has used you to punish his enemies without a thought for the damage to the Crown.
The Queen is in the clutches of Melbourne the Great Seducer!
And when he is silent, who does she listen to?
Он использовал Вас, чтобы наказать своих врагов без мысли о повреждении короны.
Королева находится в тисках Мельбурна, великого соблазнителя!
И когда он молчит, кого она слушает?
Скопировать
And Dalywag is a torturer, an executioner.
And if the rumor is true, he is also a murderer, thief and wife seducer.
But otherwise it is a good guy.
Даливаг палач и пыточных дел мастер.
А если слухи не врут, также убийца, вор и насильник.
В остальном отличный парень.
Скопировать
And what is he playing?
What women want, he is a seducer.
We are going to sleep.
Что он играет?
То, что нравится женщинам. Потому что он - обольститель.
Прости, мы идем спать...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seducer (сидьюсо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seducer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сидьюсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
