Перевод "обольститель" на английский

Русский
English
0 / 30
обольстительseducer
Произношение обольститель

обольститель – 30 результатов перевода

Бывают в жизни моменты...
О, обольститель.
Если б у тебя не было жены и пятерых детей, я еще могла бы подумать...
There is a moment in life...
Seducer...
If you didn't have a wife and five children I could consider... Be serious!
Скопировать
Чуть было не упустил её.
-Клёво сработано, обольститель!
Первое, что мы сделаем -- оденем тебя.
You mean you almost blew it.
You got to play it cool.
First thing we're gonna do is work on your outfit. Now, okay.
Скопировать
Блистаешь!
Все такой же обольститель.
Ничуть не изменился.
Radiant!
You sweet talker.
You haven't changed a bit.
Скопировать
Экий наглец!
Каков обольститель!
Моя обезьянка, и та очарована!
- What cheek!
Now what a gallant charmer.
My rogue of a monkey is downright mesmerized.
Скопировать
- Ну вот опять.
Знаменитый обольститель Дэн Логан.
Снова. Извините.
Here it comes again.
The old Dan Logan charm.
Again, my apologies.
Скопировать
- Ну вот опять.
Знаменитый обольститель Дэн Логан.
- Малышка не плакала.
Here it comes again.
The old Dan Logan charm.
The baby didn't cry.
Скопировать
Значит, это фетиш субъекта.
Он обольститель и знает, что некоторые люди получают удовольствие, а другие ни перед чем не остановятся
Он как-то заставляет жертв почувствовать себя в безопасности, чтобы они перешли жёсткий предел.
It's the unsub's fetish, then.
He's a charmer that knows that some people lose themselves in the moment and others stop at nothing to please their partners.
Somehow he makes his victims feel safe enough to abandon their hard limit.
Скопировать
Дай сюда!
Гюнтеру 40, он обольстителен и не француз...
"Иш либер диш" - это значит "я тебя люблю"?
Give me.
Günther's about 40, attractive and not French.
Ich lieber dich means 'I love you', right?
Скопировать
3-секундный обольститель.
3-секундный обольститель?
Обольститель кого?
3-seconds pick up.
3-seconds pick up?
What?
Скопировать
Он отравляет своим ядом молодежь.
Этот губительный, патологический обольститель.
Ты глянь только, кто там!
He peddles poison to the young.
He's a harmful, morbid charmer.
- Look who it is!
Скопировать
Разумеется, или я не джентльмен.
Да вы обольститель, мистер Оливер.
- Мистер Давинер.
And I should not call myself a gentleman.
You are much of the conqueror, Mr. Oliver.
Mr. Davinier.
Скопировать
Да?
- Прирождённый обольститель.
- То есть экзамен сдан? На пять с плюсом.
Huh?
A born seducer.
- So you'd give me a pass?
Скопировать
Ну я так разговариваю.
Я всегда обольстителен.
Я не могу перестать.
Well, that's just how I talk.
I'm always seductive.
I can't turn it off.
Скопировать
Ну я так разговариваю.
Я всегда обольстителен.
Я не могу перестать.
Well, that's just how I talk.
I'm always seductive.
I can't turn it off.
Скопировать
Папа правда "обпеститепь"?
Обольститель.
-Где ты это слышал?
ls it true dad is a great
"seducerer"? - Seducer.
- Where do you get that from?
Скопировать
3-секундный обольститель?
Обольститель кого?
Девушек?
3-seconds pick up?
What?
Girls?
Скопировать
какое у меня прозвище?
3-секундный обольститель.
3-секундный обольститель?
Do you know what my nickname is?
3-seconds pick up.
3-seconds pick up?
Скопировать
Привет, Пит.
Да, а еще оттачивать свои навыки обольстителя.
Смотри и учись.
Hi, Pete.
And to hone your sensitive-guy skills.
Watch and learn.
Скопировать
Берегитесь. Он может подумать, что вы коза.
Ты настоящий обольститель.
Нет, я имел в виду...
Watch out, it might think you're a goat.
you smooth-talker.
no, I meant...
Скопировать
Что он играет?
Потому что он - обольститель.
Прости, мы идем спать...
And what is he playing?
What women want, he is a seducer.
We are going to sleep.
Скопировать
Теперь понятно.
Старый обольститель...
Бьюсь об заклад, разведён.
I can see it now.
An old charmer...
A divorcee, I bet.
Скопировать
Та-да!
Взгляните только на этого обольстителя!
Ты похож на молодого Брюса Уиллиса.
Ta-da!
Look at this handsome devil!
You'relikeayoungBruceWillis.
Скопировать
Вообще то, я подумал, что мы должны прижать его тем методом.
Чарльз не единственный обольститель в Майями.
Я всё ещё считаю, что мы должны взяться за Баррета непосредственно в Нью-Йорке.
Actually, I think we should fight fire with fire.
Charles isn't the only charmer in Miami.
I still think we should go after Barrett directly in New York, man.
Скопировать
Признаюсь, я этим фокусом очень доволен.
Вы настоящий обольститель!
- Ну что Вы!
I'm proud of that trick.
Artie, you're a seducer.
- Not at all.
Скопировать
В ней ничего не было до тебя. Эгмонтина.
Ты слишком обольстителен.
Кого ждут все эти люди?
Nothing happened in it until you, Eglantine.
Impossible, you're too seductive.
Who are all those people waiting for?
Скопировать
Sold nonexistent land to a half a dozen major corporations.
Еще один обольститель.
If he shared a cell with Ganz, that could explain the print.
Sold nonexistent land to a half a dozen major corporations.
Another smooth talker.
If he shared a cell with Ganz, that could explain the print.
Скопировать
О нем будут трубить всем, пока мы не оглохнем.
То, что Вы низкий обольститель чужой жены - этот звук должен прозвучать очень громко.
А Вы в облике рогоносца?
It shall be trumpeted to all until we are stunned.
That you are the treacherous seducer of another man's wife is a tune that must be played very loud.
You are portrayed as a cuckold?
Скопировать
Будь верен своим идеалам.
Будь ублюдком-обольстителем.
Значит, обольщение, идеалы...
Stand by your ideals.
Be one suave motherfucker, and I guarantee you will get women shimmying out of their skinny jeans so fast it'll be fucking insane.
So be suave, ideals... That's a good one.
Скопировать
Я тоже тебя люблю.
Эй, обольститель.
Ты мне нравишься.
Love you, too.
Hey, sexy.
I like you.
Скопировать
♪ невзирая на постройки, будут ярки...
Иди сюда, обольститель.
[щелчок камеры]
♪ By the fac'tries and buildings... ♪
Come here, inscrutable boy.
[camera clicks]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обольститель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обольститель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение