Перевод "согреться" на английский
Произношение согреться
согреться – 30 результатов перевода
Вечерний воздух здорово свежий, прямо как вы сказали.
Поэтому наш Триша пытается согреться весь вечер по-своему. Почему сидишь один?
Он сегодня очень переживает.
Air is tonight, as you said, healthy freezing.
That is the reason why is our Trisha worming up the whole evening.
He is distressed today.
Скопировать
- Я не привыкла, чтобы меня бросали в воду.
- Но это чтобы вас согреть!
Ну что, мы увидимся сегодня?
I don't make a habit of being tossed in the water.
- But this is so I can warm you back up.
Then, shall I see you tonight?
Скопировать
Вам сразу мир покажется иным.
Пусть душу вам согреть не суждено,
Зато хоть руки можно отогреть.
And take my word, the word of gentleman,
The window now has melted, and your glass
Is now as good as empty, and your soul
Скопировать
Что с вами, дедушка?
Дайте мне согреться, прошу вас, пан Берка.
Позвольте мне остаться.
[Terina's crying] What's up, grandpa?
Let me get warm here a little, I beg you, mr. Berka.
Let me be here.
Скопировать
Кори, кто это?
Мы хотим согреть квартиру.
Пол.
Corie, was there anyone...
We were just warming up the apartment.
Uh, Paul...
Скопировать
Опустошить чайник, сполоснуть...
Согреть чайник, обязательно.
Ополоснуть.
Empty pot, rinse out...
Warm the pot, always.
Rinse out.
Скопировать
В общем, она открыла нам дверь.
Поль снял пальто и спросил, нет ли чего-нибудь выпить, чтобы согреться.
Моника сказала, что есть только виски и отвратительное красное вино.
Well, she opened the door
Paul took off his coat and asked if there was a hot drink
Monique said there was only whisky and some vile red wine
Скопировать
Знаменитая зима 1964-го.
Она взяла меня за член, чтобы согреться, и стала его дрочить.
Было так холодно, все замерзло.
The famous winter of 1964
Alphonsine's hands were so cold she'd grabbed my prick to warm them and she was wanking me
It was so cold, everything was frozen
Скопировать
Я пойду искупаюсь.
Могу я войти и согреться?
Думаю, войду.
I'm going swimming now
May I come in and get warm?
I think I'll go in
Скопировать
Уже чуть-чуть оттаяло окно,
Пусть душу вам согреть не суждено Зато хоть руки можно отогреть.
Чтоб легче было зиму коротать, Чтоб холод вас ночами не томил
Antonina SHURANOVA as Olwen Peel
Vladimir BASOV as Charles Stanton
Rufina NIFONTOVA as Maud Mockridge
Скопировать
- Я греюсь.
Вы не ляжете, чтобы согреться? - Ни в коем случае!
Я не буду ничего делать.
I'm warming up.
You don't want to warm up with me?
Come. I won't touch you. I promise.
Скопировать
Выходи, Hart.
Мне нужно идти назад и согреться.
Я понимаю, что нужно сказать тысячу вещей... однако они не стоят того... поэтому пожалуйста просто выходи.
Get out, Hart.
I gotta go back and get warm.
I know there's a lot of things to say... but it really isn't worth saying... so please just get out.
Скопировать
У вас волоса промокли, вода ручьем бежит по щекам...
Пойдёмте, я покажу, где можно согреться.
Кола, найди для неё сухую одежду.
Your hair's all wet, rivers running down your cheeks...
Come and get warmed up in here.
Colas, go and find something to help get her dry.
Скопировать
Ты можешь включить печку?
Ну, я думал, что мы могли бы согреть друг друга... потому, что я тоже замерз.
Вот мы здесь.
Can you turn on the heat?
Well, I thought we could warm each other up... 'cause I'm cold, too.
So, here we are.
Скопировать
Эверест находится в самом высокогорном районе мира-- в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
Далеко внизу под снежными пиками Гималаев... лежит столица Непала, Катманду, согретая теплой субтропической
Я люблю этот город.
Mount Everest is part of the highest mountain range in the world... the Himalaya, which stretches 1,500 miles across Asia.
Far below the icy peaks of the Himalaya... lies the capital of Nepal, Katmandu, basking in a warm, subtropical valley.
[Jamling] I love this city.
Скопировать
Вот так. Перелезай.
Надо согреть тебя.
Почти пришли.
Here we go.
We've gotta get you warm.
We're almost there.
Скопировать
У тебя гипотермия.
Надо снять всю эту мокрую одежду... чтобы согреть тебя.
Они должны быть в одном из этих зданий.
You've got hypothermia.
We have to get these wet clothes off... keep you warm.
They must be in one of these buildings.
Скопировать
Английский полк сжег их вместо хвороста.
Чтобы согреться и высушить одежду.
Главные ворота вернули на место, сгоревшие или нет.
These gates were burned by an English regiment for firewood.
To keep themselves warm and dry their clothes.
The main gates have been put back, burnt or not.
Скопировать
Рад слышать.
Найди, чем согреть постель, Харпер.
Согреть постель?
Glad to hear it.
Go and get the bedwarmer, Harper.
Bedwarmer?
Скопировать
Найди, чем согреть постель, Харпер.
Согреть постель?
Ах да, сэр.
Go and get the bedwarmer, Harper.
Bedwarmer?
Oh, yes, sir
Скопировать
Не простудиться бы.
Кто из вас, дамы, хочет меня согреть?
Эй. Держись поближе.
I'm gonna catch me a cold.
Which one of you ladies wants to warm me up?
Hey, stay close.
Скопировать
Ух ты, чо эт ты там притаранил?
Подумал, что тебе не помешает немного согреться.
Большое спасибо.
Whoo! What ya got there?
Margie, thought you might need a little warm-up.
Thanks a bunch.
Скопировать
Надень это.
Залезь под покрывало, чтобы согреться.
Прости.
Put these on.
Get under the covers just to warm up.
Sorry.
Скопировать
Даже для тебя.
Просто чтобы согреть кости.
Здесь холодно.
Even for you.
Just something to warm the bones.
It's freezing in here.
Скопировать
Ты ходишь туда-сюда все утро.
- Просто пытаюсь согреться.
- 'Дамар, явитесь в свою каюту. '
You've been pacing back and forth all morning.
- Just trying to stay warm.
- Damar, report to your quarters.
Скопировать
Здесь становится прохладно, Йоко.
Мне не помешало бы согреться.
К вашим услугам.
It's getting a little chilly in here, Yoko.
I could use some warming up.
At your service.
Скопировать
Было холодно и шел снег.
Нам надо было согреться.
Мы прижались!
It was cold and snowing.
We had to keep warm.
We huddled!
Скопировать
По моим подсчетам... даже при максимальной скорости их корабля, ко времени их прибытия полковник O'Нилл и Тилк уже умрут.
Как насчет немного согреться?
Мы должны беречь энергию.
By my calculations, even at the scout ship's top speed, Colonel O'Neill and Teal'c will be dead by the time they arrive.
What do you say we turn up the heat?
We must conserve as much power as possible.
Скопировать
Я тоже.
Так как насчет немного согреться?
Здесь холодновато.
As have I.
So what do you say we turn up the heat?
It's cold in here.
Скопировать
"Он взревел - его сердце остыло".
"Но, согретый любовью, он снова уснёт".
"Так пусть же раскроются крылья, и небо заполнят людские мечты".
To a heart numbed with cold, the Dragon roars.
With you by my side... The Dragon sleeps.
When the Dragon gains wings into the sky, our hopes will leap."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов согреться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы согреться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
