Перевод "hiring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hiring (хайэрин) :
hˈaɪəɹɪŋ

хайэрин транскрипция – 30 результатов перевода

I won't accept that in what we're undertaking.
Well, hiring me is certainly a winning strategy.
Legions of your own scientists said that curing meteor-infected's was impossible.
Я не приму провала нашей с вами миссии.
Раз вы наняли меня, победа будет за нами.
Сотни ваших ученых твердили, что лечить метеоритных уродов невозможно.
Скопировать
I've been reading up. It's not just these school projects in London.
You've moved from country to country, hiring cheap local labour.
Yes?
Я поискала и выяснила, что такие проекты школ не только в Лондоне.
Вы делаете это в разных странах, используете местную дешевую рабочую силу. -Да?
A
Скопировать
No clutching at faint straws.
"We may be re... hiring in the future." Just say bollocks to that.
And absolutely no dignified silences.
Не цепляйтесь за тонкую соломинку:
"Нас могут снова нанять на работу в будущем" Просто скажите: "Всё это - фигня".
И абсолютно не стоит достойно молчать.
Скопировать
Next week, we'll pit the mascot character of this anime and 21st-century household machines in a fight.
I'm absolutely against hiring a boy who's so pathetic and looks like he'll never have any luck with money
What?
В следующей серии мы сведём в поединке главного героя с роботом-домохозяйкой 21 века.
что везти с деньгами ему не будет до конца жизни!
Что?
Скопировать
-l gotta get some rest, sweetheart.
I don't know, if I were in a hiring position I'd wanna see someone with bags under their eyes, reeking
I'll take that under consideration, but I'm still gonna go.
-Мне надо немного отдохнуть, сладость моя.
Я не знаю, Пэйси. Если бы я нанимала работников, то я хотела бы видеть кого-то с мешками под глазами и сильным запахом выпивки и секса.
Ладно, ну, я возьму это на рассмотрение, но всё равно пойду.
Скопировать
Hello? President Nixon here.
I'm hiring you losers to deliver the ice.
And hurry up.
Говорит президент Никсон!
Я нанимаю вас, неудачники, для доставки льда.
И поторопитесь!
Скопировать
Oh yeah, looking for a job?
I have been, but it wasn't going so well... and besides I don't think anyone's really hiring.
So, anyway, check this out, all right?
Чем ты там занимался? Ах да, работу искал.
Да, с работой у меня ничего не получилось. Новых людей никто не хочет.
Так вот, послушай меня.
Скопировать
It would be nice to have a faculty member whose crutch wasn't Prozac.
hire you, in the eyes of the regents, the alumni, and every freshman with an ear for gossip, I'd be hiring
Those charges were dropped.
Отлично иметь преподавателя, чьё лекарство от депрессии не Прозак.
Но говоря по правде, возьми я вас... по мнению членов правления, выпускников и всех первокурсников, любящих сплетни... я бы взял насильника.
Обвинения сняты.
Скопировать
- The very same.
They're hiring a new cheese maiden, you know, to hand out the samples.
- But I didn't get the job 'cause they want a girl.
- Похоже на то.
Они ищут разносчицу сыра для презентаций.
- Но мне они работу не дали, им же девчонка нужна.
Скопировать
So you started working for Sierra?
I needed me a job and nobody else was hiring.
They're hiring now.
И ты перешла в Сиерру?
Нужно было работать, больше никто не приглашал.
А теперь приглашают!
Скопировать
I needed me a job and nobody else was hiring.
They're hiring now.
Royalty Airlines Job Fair.
Нужно было работать, больше никто не приглашал.
А теперь приглашают!
Ройалти Эйрлайнз - ярмарка вакансий.
Скопировать
What do you think about that, Stu?
Are they still hiring over there?
They hold interviews once a month.
А что ты об этом думаешь?
У вас есть вакансии?
Время от времени бывают.
Скопировать
That you know where it is, or at least you know it is where you can get it.
You're not hiring me to do murders or burglaries but simply to get it back if possible, in an honest,
If possible.
Вы знаете, где она находится, или где ее можно достать.
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?
Это возможно.
Скопировать
DID YOU FIND A JOB?
NO ONE'S HIRING.
WHAT'D THE FINANCIAL AID OFFICE SAY?
Ты нашёл работу?
Перепробовал ресторанов двадцать – никто не берёт.
А что говорят в отделе финансовой помощи?
Скопировать
Wait. Someone's playing the harp in the corner?
'Cause if I'm rich, I'm hiring, like, Jethro Tull.
Who cares?
Погоди, кто-то играл на арфе?
Ведь если я богат, то могу нанять Джетро Талл.
Да не все ли равно?
Скопировать
Drugs connections.
The Tulley woman hiring an assassin.
And you nearly had her corpse on your hands.
О связях с наркотиками.
О жене Тулли, нанимающей убийцу.
И что у тебя был практически её труп в руках.
Скопировать
Do you think training terrorists in Pakistan was a team effort?
You think there is more honor in hiring out what we train you to do to a foreign operative with a checkbook
I fail to see the difference.
Думаешь, к обучению террористов в Пакистане команда не приложила руку?
По-твоему, почетнее сдавать внаем то, чему мы тебя обучили иностранному оперативнику с чековой книжкой.
Что-то я не вижу разницы.
Скопировать
My Fuhrer sends his apologies.
Hiring that sauerkraut to drive your rental was a nice touch.
I hope you didn't go far out of pocket on my account.
Mой фюрер шлет свои извинения.
Это ты хитро придумал, нанять фрица отогнать автомобиль.
Надеюсь, ты не сильно ради меня потратился.
Скопировать
It ain't gonna be easy, but I think it's worth a shot.
My two top writers, my crack team, my fun squad you came in here pitching me the idea of hiring another
- Yeah.
Это нелегко, но попробовать стоит.
Мои гении, мой мозговой центр, мои шуты вдруг предлагают нанять другого писателя?
Да.
Скопировать
- Michael, that's ridiculous.
Well, I'm not hiring him.
No. We don't have the money, Pop.
- Майкл, Майкл, что за чушь?
Я его не возьму. Нет.
У нас нет денег, папа.
Скопировать
You know, that's not a very nice thing to do.
Hiring someone to kill your dad.
I guess I'm not a very nice girl, then, am I?
Знаешь, так нехорошо делать.
Нанимать человека, чтоб убить отца.
Ну, значит, я не такая хорошая.
Скопировать
Don't take this the wrong way but you don't have the best record when it comes to keeping appointments.
But talk to Hank, I hear they're hiring over at the hardware store.
Ouch.
Не... не пойми меня неправильно, но ты не самый лучший кандидат на эту должность
Поговори с Хэнком... Я слышала, у них вакансия на складе запчастей.
Ouch.
Скопировать
-What are you doing?
-l'm hiring yoυ. Actually' Poise is hiring you for the week.
Ηere.
Что такое?
Я беру тебя, точнее, "Пойз" нанимает тебя на неделю.
Вот.
Скопировать
YOU'LL HAVE IT BY NOON.
WE'RE HIRING A NEW STUDENT INTERN TO HELP WITH THE BUSY WORK.
OH, BRIAN, THIS IS JUSTIN TAYLOR, OUR NEW INTERN.
- Он будет у вас к полудню.
И с сегодняшнего дня дела должны пойти немного быстрее, мы наняли нового студента-стажёра, чтобы был на подхвате.
Брайан, это Джастин Тейлор, наш новый стажёр.
Скопировать
If we might see you... you floss or masturbate... that could be the key to your entire reality.
- So I'm hiring you to spy on me.
- That's right. So we can figure out your situation and resolve your crisis.
Вот так и мы: если мы увидим, что вы мастурбируете или чистите зубы ниткой, мы можем легче понять ваш внутренний мир.
Я нанимаю вас, чтобы вы за мной шпионили?
Так мы лучше поймём ваше положение и поможем вам.
Скопировать
Excuse me?
You are not hiring your daughter and her friend, you are hiring a professional catering company.
This is not a favor, it is a business transaction, and I must insist that you treat us exactly as you would any other person off the street.
Прошу прощения?
Ты не нанимала свою дочь и её подругу, ты наняла профессиональную обслуживающую компанию.
Это не одолжение, это коммерческая сделка, и я настаиваю, что бы ты относилась к нам точно так же, как любой человек с улицы.
Скопировать
- How you doing?
- Coming from the hiring hall?
- I'm working the Atlantic late today.
-Как поживаешь?
-Идешь с раздачи нарядов?
-Я буду работать на Этлэнтик вечером.
Скопировать
Good day for a ship.
This is the hiring hall, Frank.
Working stevedores only.
Хороший день для разгрузки судна.
Это контора по найму, Фрэнк.
Только для действительных членов профсоюза.
Скопировать
His job was taken Irish one that I have employed.
Your m forced union Irish hiring.
I did to nothing anyway!
Ради детей человека, который сошел с ума, когда вы привезли сюда этих ирландцев. И он покончил с собой.
Вы вынудили меня привезти их!
Большинство из них потом вернулись домой.
Скопировать
Maybe, you know, conduct a small preliminary examination to sort of weed out the culls, as it were, huh?
Uncle, I'm not hiring a chorus line.
No, no, no.
Может, провести небольшой конкурс и спокойно отсортировать претендентов, как думаешь?
Дядя, я же не нанимаю кордебалет.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hiring (хайэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hiring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение